Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 8:6  But if the mind is to be served, who, of all that exists, is a greater artisan than she?
Wisd DRC 8:6  And if sense do work: who is a more artful worker than she of those things that are?
Wisd KJVA 8:6  And if prudence work; who of all that are is a more cunning workman than she?
Wisd VulgSist 8:6  Si autem sensus operatur: quis horum, quae sunt, magis quam illa est artifex?
Wisd VulgCont 8:6  Si autem sensus operatur: quis horum, quæ sunt, magis quam illa est artifex?
Wisd Vulgate 8:6  si autem sensus operatur quis horum quae sunt magis quam illa est artifex
Wisd VulgHetz 8:6  Si autem sensus operatur: quis horum, quæ sunt, magis quam illa est artifex?
Wisd VulgClem 8:6  Si autem sensus operatur, quis horum quæ sunt magis quam illa est artifex ?
Wisd CzeB21 8:6  Je-li rozumnost aktivní, kdo jiný než ona všechno vytváří?
Wisd FinPR 8:6  Mutta jos ymmärrys saa sen aikaan, niin kuka on koko maailmassa suurempi mestari kuin se?
Wisd ChiSB 8:6  如果理智指導工作,那麼,在萬有中有誰比智慧更配作技師﹖
Wisd Wycliffe 8:6  Sotheli if wit worchith, who is a crafti maker more than wisdom, of these thingis that ben?
Wisd RusSynod 8:6  Если же благоразумие делает многое, то какой художник лучше ее?
Wisd CSlEliza 8:6  Аще же разум делает, кто ея от сущих лучший художник есть?
Wisd LinVB 8:6  Soko tokosalaka mosala na mayele ma biso, eloko nini ekoleka Bwanya mokeli wa bikelamo inso ?
Wisd LXX 8:6  εἰ δὲ φρόνησις ἐργάζεται τίς αὐτῆς τῶν ὄντων μᾶλλόν ἐστιν τεχνῖτις
Wisd DutSVVA 8:6  En zo de vernuftigheid werkt, wie is er onder de dingen die zijn groter kunstenaar dan zij?
Wisd PorCap 8:6  E se é a inteligência que opera, quem mais que ela é artífice de todas as coisas?
Wisd SpaPlate 8:6  Si la industria es la que produce las obras, ¿quién mejor que la sabiduría mostró el arte en estas cosas existentes?
Wisd NlCanisi 8:6  En als iemand naar scherpzinnigheid streeft, Wie ter wereld is vaardiger dan zij?
Wisd HunKNB 8:6  Ha a megérzés sikerrel munkálkodik, van-e a létezők között nála különb művész?
Wisd Swe1917 8:6  Men om det kommer an på förstånd, vem är väl i hela världen en större mästare än hon!
Wisd CroSaric 8:6  Ako opet razum stvara, tko je na svijetu od nje veći umjetnik?
Wisd VieLCCMN 8:6  Nếu như con người vận dụng trí thông minh mà làm nên việc này việc nọ, thì hỏi có ai hơn được Đức Khôn Ngoan là tay thợ đã làm nên tất cả ?
Wisd FreLXX 8:6  Or, si la Sagesse coopère à nos œuvres, qui plus qu'elle parmi les âtres est habile ouvrier ?
Wisd FinBibli 8:6  Jos joku rakastaa vanhurskautta, hänen työnsä ovat hyvät tavat; sillä hän opettaa raittiuden, toimen, oikeuden ja väkevyyden, jotka kaikkein tarpeellisimmat ovat ihmisten elämässä.
Wisd GerMenge 8:6  Und wenn schon die Klugheit etwas zustande bringt, wo gibt es da in der ganzen Welt einen tüchtigeren Werkmeister als sie?
Wisd FreCramp 8:6  Si la prudence préside au travail, qui mieux que la sagesse est l'ouvrière de tout ce qui existe ?
Wisd FreVulgG 8:6  Si la prudence peut agir (Mais si c’est l’intelligence de l’homme qui produit), qui a plus de part que la sagesse à tout ce qui se fait ?