|
Wisd
|
CSlEliza
|
9:3 |
и да управляет мир в преподобии и правде, и в правоте души суд да судит:
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
9:3 |
吩咐他以聖德和正義,管理世界,和以正直的心,施行權力:
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
9:3 |
i da svijetom upravlja u svetosti i pravednosti i da sud sudi dušom pravičnom:
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
9:3 |
En dat hij de wereld zou regeren in heiligheid en gerechtigheid, en in oprechtheid des harten oordelen.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
9:3 |
Että hän maailmaa hallitsis oikeudella ja vanhurskaudella, ja tuomitsis oikealla sydämellä!
|
|
Wisd
|
FinPR
|
9:3 |
ja ohjaisi maailmaa pyhyydessä ja vanhurskaudessa ja langettaisi tuomionsa sielun vilpittömyydessä!
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
9:3 |
pour régir le monde dans la sainteté et la justice, et exercer l'empire dans la droiture du cœur,
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
9:3 |
pour qu'il gouvernât le monde avec sainteté et justice, et qu'il jugeât dans la droiture de son âme ;
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
9:3 |
pour qu’il gouvernât le monde dans l’équité et la justice, et qu’il formulât ses jugements avec un cœur droit :
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
9:3 |
und die Welt regiere mit Heiligkeit und Gerechtigkeit und in Lauterkeit des Herzens Gericht halte:
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
9:3 |
hogy igazgassa a földkerekséget szentségben és igazságban, és egyenes lélekkel igazságot tegyen:
|
|
Wisd
|
LXX
|
9:3 |
καὶ διέπῃ τὸν κόσμον ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἐν εὐθύτητι ψυχῆς κρίσιν κρίνῃ
|
|
Wisd
|
LinVB
|
9:3 |
ayangela mokili na bosantu mpe na bosembo mpe asambisa bato se na motema semba.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
9:3 |
Heilig en rechtvaardig de wereld besturen, En rechtzinnig van hart zou regeren:
|
|
Wisd
|
PorCap
|
9:3 |
governasse o mundo com santidade e justiça e exercesse o julgamento com retidão de espírito,
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
9:3 |
и управлял миром свято и справедливо, и в правоте души производил суд!
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
9:3 |
a fin de que gobernase la redondez de la tierra con equidad y justicia, y ejerciese el juicio con rectitud de corazón;
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
9:3 |
och till att styra världen med helighet och rättfärdighet och till att döma med rättvisa,
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
9:3 |
và sống sao cho thánh thiện công chính mà chỉ huy cả vũ trụ này, cùng được một tâm hồn ngay thẳng mà phân biệt phải trái.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
9:3 |
that he dispose the world in equite and riytfulnesse, and deme doom in riyt reulyng of herte;
|