Zech
|
RWebster
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
NHEBJE
|
12:9 |
It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
ABP
|
12:9 |
And it shall be in that day I will seek to lift away all the nations, the ones coming against Jerusalem.
|
Zech
|
NHEBME
|
12:9 |
It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Rotherha
|
12:9 |
And it shall come to pass, in that day,—That I will seek to destroy all the nations, that come against Jerusalem.
|
Zech
|
LEB
|
12:9 |
⌞And then⌟ on that day I will seek to destroy all the nations coming against Jerusalem.
|
Zech
|
RNKJV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Jubilee2
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day [that] I will seek to destroy all the Gentiles that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Webster
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Darby
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
ASV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
LITV
|
12:9 |
And it shall be in that day, I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Geneva15
|
12:9 |
And in that day will I seeke to destroy all the nations that come against Ierusalem.
|
Zech
|
CPDV
|
12:9 |
And this shall be in that day: I will seek to crush all the Gentiles that come against Jerusalem.
|
Zech
|
BBE
|
12:9 |
And it will come about on that day that I will take in hand the destruction of all the nations who come against Jerusalem.
|
Zech
|
DRC
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
GodsWord
|
12:9 |
"On that day I will seek to destroy all the nations who attack Jerusalem.
|
Zech
|
JPS
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
KJVPCE
|
12:9 |
¶ And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
NETfree
|
12:9 |
So on that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem."
|
Zech
|
AB
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
AFV2020
|
12:9 |
And it shall be in that day that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
NHEB
|
12:9 |
It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
NETtext
|
12:9 |
So on that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem."
|
Zech
|
UKJV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
Noyes
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day That I will seek to destroy all the nations Which come against Jerusalem.
|
Zech
|
KJV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
KJVA
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
AKJV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
RLT
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
MKJV
|
12:9 |
And it shall be in that day I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
YLT
|
12:9 |
And it hath come to pass, in that day, I seek to destroy all the nations Who are coming in against Jerusalem,
|
Zech
|
ACV
|
12:9 |
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
|
Zech
|
PorBLivr
|
12:9 |
E será naquele dia que eu buscarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém;
|
Zech
|
Mg1865
|
12:9 |
Amin’ izany andro izany dia hitady handringana ny jentilisa rehetra izay avy hamely an’ i Jerosalema Aho.
|
Zech
|
FinPR
|
12:9 |
Mutta sinä päivänä minä tahdon hävittää kaikki pakanakansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan.
|
Zech
|
FinRK
|
12:9 |
Sinä päivänä minä tahdon hävittää kaikki kansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan.
|
Zech
|
ChiSB
|
12:9 |
在那一天,我必設法消滅一切來攻打耶路撒冷的異民。
|
Zech
|
ChiUns
|
12:9 |
那日,我必定意灭绝来攻击耶路撒冷各国的民。
|
Zech
|
BulVeren
|
12:9 |
И в онзи ден ще потърся да изтребя всичките народи, които идват против Ерусалим.
|
Zech
|
AraSVD
|
12:9 |
وَيَكُونُ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ أَنِّي أَلْتَمِسُ هَلَاكَ كُلِّ ٱلْأُمَمِ ٱلْآتِينَ عَلَى أُورُشَلِيمَ.
|
Zech
|
Esperant
|
12:9 |
En tiu tempo Mi decidos ekstermi ĉiujn naciojn, kiuj atakas Jerusalemon.
|
Zech
|
ThaiKJV
|
12:9 |
ต่อมาในวันนั้น เราจะแสวงหาที่จะทำลายประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเข้ามาต่อสู้เยรูซาเล็ม
|
Zech
|
OSHB
|
12:9 |
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֲבַקֵּ֗שׁ לְהַשְׁמִיד֙ אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
Zech
|
BurJudso
|
12:9 |
ထိုကာလ၌ ယေရုရှလင်မြို့ကို တိုက်လာသော လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို ဖျက်ဆီးခြင်းငှါ ငါသည် အားထုတ် မည်။
|
Zech
|
FarTPV
|
12:9 |
در آن روز من هر ملّتی را که بخواهد بر اورشلیم حمله کند، نابود خواهم کرد.
|
Zech
|
UrduGeoR
|
12:9 |
Us din maiṅ Yarūshalam par hamlā-āwar tamām aqwām ko tabāh karne ke lie niklūṅgā.
|
Zech
|
SweFolk
|
12:9 |
På den dagen tänker jag utrota alla hednafolk som kommer mot Jerusalem.
|
Zech
|
GerSch
|
12:9 |
Und es soll geschehen, an jenem Tage, daß ich trachten werde, alle Nationen zu vertilgen, die gegen Jerusalem kommen.
|
Zech
|
TagAngBi
|
12:9 |
At mangyayari sa araw na yaon, na aking pagsisikapang gibain ang lahat na bansa na naparoroon laban sa Jerusalem.
|
Zech
|
FinSTLK2
|
12:9 |
Mutta tapahtuu, että sinä päivänä minä hävitän kaikki pakanakansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan.
|
Zech
|
Dari
|
12:9 |
هر کشوری که بخواهد بر اورشلیم حمله کند، من آن را نابود می سازم.
|
Zech
|
SomKQA
|
12:9 |
Oo wakhtigaas waxaan doondoonayaa inaan wada baabbi'iyo quruumaha Yeruusaalem ku kaca oo dhan.
|
Zech
|
NorSMB
|
12:9 |
Og på den dagen skal eg trå etter å tyna alle heidningfolki som fer imot Jerusalem.
|
Zech
|
Alb
|
12:9 |
Atë ditë do të ndodhë që unë do të veproj për të shkatërruar të gjitha kombet që do të dalin kundër Jeruzalemit".
|
Zech
|
KorHKJV
|
12:9 |
¶또 그 날에 내가 예루살렘을 치러 오는 모든 민족들을 멸하려 하리라.
|
Zech
|
SrKDIjek
|
12:9 |
И у тај дан тражићу да истријебим све народе који дођу на Јерусалим;
|
Zech
|
Wycliffe
|
12:9 |
And it schal be, in that dai Y schal seke for to al to-breke alle folkis that comen ayens Jerusalem.
|
Zech
|
Mal1910
|
12:9 |
അന്നാളിൽ ഞാൻ യെരൂശലേമിന്റെ നേരെ വരുന്ന സകലജാതികളെയും നശിപ്പിപ്പാൻ നോക്കും.
|
Zech
|
KorRV
|
12:9 |
예루살렘을 치러 오는 열국을 그 날에 내가 멸하기를 힘쓰리라
|
Zech
|
Azeri
|
12:9 |
او گون بو نئيّتده اولاجاغام کي، اورشَلئمه هوجوم اتمک اوچون گلن بوتون مئلّتلري محو اِدئم.
|
Zech
|
KLV
|
12:9 |
'oH DichDaq qaS Daq vetlh jaj, vetlh jIH DichDaq nej Daq Qaw' Hoch the tuqpu' vetlh ghoS Daq Jerusalem.
|
Zech
|
ItaDio
|
12:9 |
Ed avverrà in quel giorno che io cercherò tutte le nazioni che verranno contro a Gerusalemme, per distruggerle.
|
Zech
|
RusSynod
|
12:9 |
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
|
Zech
|
CSlEliza
|
12:9 |
И будет в день он, взыщу изяти вся языки грядущыя на Иерусалим,
|
Zech
|
ABPGRK
|
12:9 |
και έσται εν τη ημέρα εκείνη ζητήσω του εξάραι πάντα τα έθνη τα ερχόμενα επί Ιερουσαλήμ
|
Zech
|
FreBBB
|
12:9 |
Et il arrivera en ce jour-là que je m'appliquerai à détruire tous les peuples qui seront venus contre Jérusalem ;
|
Zech
|
LinVB
|
12:9 |
Mokolo mona nakoluka koboma bikolo binso biyaki kobundisa Yeruzalem.
|
Zech
|
HunIMIT
|
12:9 |
És lészen ama napon: szándékozom kipusztítani mindazon nemzeteket, melyek eljöttek Jeruzsálem ellen.
|
Zech
|
ChiUnL
|
12:9 |
是日來攻耶路撒冷之列邦、我擬滅之、
|
Zech
|
VietNVB
|
12:9 |
Ngày ấy, Ta quyết định hủy diệt mọi dân mọi nước tiến đánh Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
LXX
|
12:9 |
καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ζητήσω τοῦ ἐξᾶραι πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπερχόμενα ἐπὶ Ιερουσαλημ
|
Zech
|
CebPinad
|
12:9 |
Ug mahitabo niadtong adlawa nga tinguhaon ko ang paglaglag sa tanang mga nasud nga moanhi batok sa Jerusalem.
|
Zech
|
RomCor
|
12:9 |
În ziua aceea, voi căuta să nimicesc toate neamurile care vor veni împotriva Ierusalimului.
|
Zech
|
Pohnpeia
|
12:9 |
Ni ahnsowo I pahn kamwomwala wehi koaros me pahn song en mahweniong Serusalem.
|
Zech
|
HunUj
|
12:9 |
Azon a napon meg fogok semmisíteni minden népet, amely Jeruzsálemre támad.
|
Zech
|
GerZurch
|
12:9 |
An jenem Tage werde ich trachten, alle Völker, die wider Jerusalem kommen, zu vernichten.
|
Zech
|
GerTafel
|
12:9 |
Und an selbigem Tage wird geschehen, daß Ich suche alle Völkerschaften zu vernichten, die wider Jerusalem kommen.
|
Zech
|
PorAR
|
12:9 |
E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem.
|
Zech
|
DutSVVA
|
12:9 |
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik zal zoeken te verdelgen alle heidenen, die tegen Jeruzalem aankomen.
|
Zech
|
FarOPV
|
12:9 |
و در آن روز قصدهلاک نمودن جمیع امت هایی که به ضد اورشلیم میآیند، خواهم نمود.
|
Zech
|
Ndebele
|
12:9 |
Kuzakuthi-ke ngalolosuku ngidinge ukuchitha zonke izizwe eziza ukumelana leJerusalema.
|
Zech
|
PorBLivr
|
12:9 |
E será naquele dia que eu buscarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém;
|
Zech
|
Norsk
|
12:9 |
Og på den dag vil jeg søke å ødelegge alle de hedningefolk som drar mot Jerusalem.
|
Zech
|
SloChras
|
12:9 |
In zgodi se tisti dan, da si prizadenem pogubiti vse poganske narode, ki gredo zoper Jeruzalem.
|
Zech
|
Northern
|
12:9 |
O gün Yerusəlimə hücum etmək üçün gələn bütün millətləri məhv etməyə çalışacağam.
|
Zech
|
GerElb19
|
12:9 |
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich alle Nationen zu vertilgen suchen, die wider Jerusalem heranziehen.
|
Zech
|
LvGluck8
|
12:9 |
Un tai dienā Es meklēšu izdeldēt pagānus, kas ceļas pret Jeruzālemi.
|
Zech
|
PorAlmei
|
12:9 |
E será, n'aquelle dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem;
|
Zech
|
ChiUn
|
12:9 |
那日,我必定意滅絕來攻擊耶路撒冷各國的民。
|
Zech
|
SweKarlX
|
12:9 |
Och på den tiden skall jag tänka till att nederlägga alla Hedningar, som emot Jerusalem dragne äro.
|
Zech
|
FreKhan
|
12:9 |
En ce jour, je m’appliquerai à détruire toutes les nations venues contre Jérusalem.
|
Zech
|
FrePGR
|
12:9 |
Et en ce jour je me mettrai à détruire toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem.
|
Zech
|
PorCap
|
12:9 |
Naquele dia, procurarei e exterminarei todas as nações que vierem contra Jerusalém.
|
Zech
|
JapKougo
|
12:9 |
その日には、わたしはエルサレムに攻めて来る国民を、ことごとく滅ぼそうと努める。
|
Zech
|
GerTextb
|
12:9 |
Da werde ich dann an jenem Tag alle Nationen zu vernichten trachten, die gegen Jerusalem zogen.
|
Zech
|
SpaPlate
|
12:9 |
En aquel día voy a destruir todos los pueblos que vengan contra Jerusalén.
|
Zech
|
Kapingam
|
12:9 |
I-di madagoaa deelaa, gei Au gaa-oho nia henua huogodoo ala e-hagamada bolo ginaadou e-heebagi gi Jerusalem.
|
Zech
|
WLC
|
12:9 |
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֲבַקֵּ֗שׁ לְהַשְׁמִיד֙ אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
Zech
|
LtKBB
|
12:9 |
Aš sunaikinsiu tautas, sukilusias prieš Jeruzalę,
|
Zech
|
Bela
|
12:9 |
І будзе ў той дзень, Я зьнішчу ўсе народы, якія нападацьмуць на Ерусалім.
|
Zech
|
GerBoLut
|
12:9 |
Und zu der Zeit werde ich gedenken zu vertilgen alle Heiden, die wider Jerusalem gezogen sind.
|
Zech
|
FinPR92
|
12:9 |
"Sinä päivänä minä hävitän kaikki kansat, jotka hyökkäävät Jerusalemia vastaan.
|
Zech
|
SpaRV186
|
12:9 |
Y será, que en aquel día yo procuraré quebrantar todas las naciones que vinieren contra Jerusalem.
|
Zech
|
NlCanisi
|
12:9 |
Op die dag zoek Ik alle volken bijeen, die tegen Jerusalem zijn opgetrokken, en zal ze vernielen!
|
Zech
|
GerNeUe
|
12:9 |
An jenem Tag werde ich darauf bedacht sein, alle Völker zu vernichten, die gegen Jerusalem angerückt sind.
|
Zech
|
UrduGeo
|
12:9 |
اُس دن مَیں یروشلم پر حملہ آور تمام اقوام کو تباہ کرنے کے لئے نکلوں گا۔
|
Zech
|
AraNAV
|
12:9 |
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَعْمَلُ عَلَى إِهْلاَكِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الزَّاحِفِينَ عَلَى أُورُشَلِيمَ.
|
Zech
|
ChiNCVs
|
12:9 |
到那日,我必歼灭所有前来攻打耶路撒冷的列国。
|
Zech
|
ItaRive
|
12:9 |
E in quel giorno avverrà che io avrò cura di distruggere tutte le nazioni che verranno contro Gerusalemme.
|
Zech
|
Afr1953
|
12:9 |
Ook sal Ek in dié dag daarna soek om al die nasies wat teen Jerusalem aankom, te verdelg.
|
Zech
|
RusSynod
|
12:9 |
«И будет в тот день: Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
|
Zech
|
UrduGeoD
|
12:9 |
उस दिन मैं यरूशलम पर हमलाआवर तमाम अक़वाम को तबाह करने के लिए निकलूँगा।
|
Zech
|
TurNTB
|
12:9 |
O gün Yeruşalim'e saldıran bütün ulusları yok etmeye başlayacağım.
|
Zech
|
DutSVV
|
12:9 |
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik zal zoeken te verdelgen alle heidenen, die tegen Jeruzalem aankomen.
|
Zech
|
HunKNB
|
12:9 |
És azon a napon én rajta leszek, hogy összezúzzak minden nemzetet, amelyik Jeruzsálem ellen vonul.
|
Zech
|
Maori
|
12:9 |
I taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki Hiruharama.
|
Zech
|
HunKar
|
12:9 |
És azon a napon lesz, hogy kész leszek elveszteni minden pogányt, a kik Jeruzsálemre támadnak;
|
Zech
|
Viet
|
12:9 |
Xảy ra trong ngày đó ta sẽ tìm cách hủy diệt hết thảy những nước nào đến đánh Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
Kekchi
|
12:9 |
Saˈ eb li cutan aˈan la̱in tinsach chixjunil li xni̱nkal ru tenamit li teˈcha̱lk chi pletic riqˈuineb laj Jerusalén, chan li Ka̱cuaˈ.
|
Zech
|
Swe1917
|
12:9 |
Och jag skall på den tiden sätta mig i sinnet att förgöra alla folk som komma mot Jerusalem.
|
Zech
|
CroSaric
|
12:9 |
"U onaj dan pregnut ću da uništim sve narode koji dođu na Jeruzalem.
|
Zech
|
VieLCCMN
|
12:9 |
Ngày ấy, Ta sẽ tìm cách tiêu diệt mọi dân tộc tiến đánh Giê-ru-sa-lem.
|
Zech
|
FreBDM17
|
12:9 |
Et il arrivera qu’en ce temps-là je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
|
Zech
|
FreLXX
|
12:9 |
Et voici ce qui arrivera : en ce jour Je rechercherai pour les anéantir toutes les nations qui auront marché contre Jérusalem.
|
Zech
|
Aleppo
|
12:9 |
והיה ביום ההוא אבקש להשמיד את כל הגוים הבאים על ירושלם
|
Zech
|
MapM
|
12:9 |
וְהָיָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֲבַקֵּ֗שׁ לְהַשְׁמִיד֙ אֶת־כׇּל־הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
Zech
|
HebModer
|
12:9 |
והיה ביום ההוא אבקש להשמיד את כל הגוים הבאים על ירושלם׃
|
Zech
|
Kaz
|
12:9 |
Сол күні Мен Иерусалимге тап беретін барлық халықтарды құртуға кірісемін».
|
Zech
|
FreJND
|
12:9 |
Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à détruire toutes les nations qui viennent contre Jérusalem.
|
Zech
|
GerGruen
|
12:9 |
"Anjenem Tage tracht ich, alle Heiden zu vernichten, die Jerusalem bekriegen.
|
Zech
|
SloKJV
|
12:9 |
In zgodilo se bo na tisti dan, da si bom prizadeval uničiti vse narode, ki pridejo zoper Jeruzalem.
|
Zech
|
Haitian
|
12:9 |
Lè sa a, m'a detwi tout nasyon ki va konprann pou yo atake lavil Jerizalèm.
|
Zech
|
FinBibli
|
12:9 |
Silloin ajattelin minä hukuttaa kaikkia pakanoita, jotka ovat lähteneet Jerusalemia vastaan.
|
Zech
|
SpaRV
|
12:9 |
Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar todas las gentes que vinieren contra Jerusalem.
|
Zech
|
WelBeibl
|
12:9 |
“Bryd hynny bydda i'n mynd ati i ddinistrio'r gwledydd sy'n ymosod ar Jerwsalem!
|
Zech
|
GerMenge
|
12:9 |
»Und geschehen wird es an jenem Tage, da werde ich darauf bedacht sein, alle Völker zu vernichten, die gegen Jerusalem zu Felde gezogen sind.
|
Zech
|
GreVamva
|
12:9 |
Και εν τη ημέρα εκείνη θέλω ζητήσει να εξολοθρεύσω πάντα τα έθνη τα ερχόμενα κατά της Ιερουσαλήμ.
|
Zech
|
UkrOgien
|
12:9 |
І станеться в день той, і Я буду шукати, щоб понищити всі ті наро́ди, що прихо́дять на Єрусалим.
|
Zech
|
SrKDEkav
|
12:9 |
И у тај дан тражићу да истребим све народе који дођу на Јерусалим;
|
Zech
|
FreCramp
|
12:9 |
Et il arrivera en ce jour-là : Je m'appliquerai à détruire tous les peuples qui viendront contre Jérusalem.
|
Zech
|
PolUGdan
|
12:9 |
I stanie się w tym dniu, że będę zmierzać do zniszczenia wszystkich narodów, które wyruszą przeciwko Jerozolimie.
|
Zech
|
FreSegon
|
12:9 |
En ce jour-là, Je m'efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.
|
Zech
|
SpaRV190
|
12:9 |
Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar todas las gentes que vinieren contra Jerusalem.
|
Zech
|
HunRUF
|
12:9 |
Azon a napon meg fogok semmisíteni minden népet, amely Jeruzsálemre támad.
|
Zech
|
DaOT1931
|
12:9 |
Paa hin Dag vil jeg søge at tilintetgøre alle de Folk, som kommer imod Jerusalem.
|
Zech
|
TpiKJPB
|
12:9 |
¶ Na em bai kamap olsem long dispela de, long Mi bai painim rot bilong bagarapim olgeta olgeta kantri husat i kam birua long Jerusalem.
|
Zech
|
DaOT1871
|
12:9 |
Og det skal ske paa den Dag, at jeg vil søge at ødelægge alle de Hedningefolk, som komme imod Jerusalem.
|
Zech
|
FreVulgG
|
12:9 |
En ce jour-là, je chercherai à écraser toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.
|
Zech
|
PolGdans
|
12:9 |
Bo się stanie dnia onego, że szukać będę wszystkie narody, które przyciągną przeciwko Jeruzalemowi, abym je wytracił.
|
Zech
|
JapBungo
|
12:9 |
その日には我ヱルサレムに攻きたる國民をことごとく滅すことを務むべし
|
Zech
|
GerElb18
|
12:9 |
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich alle Nationen zu vertilgen suchen, die wider Jerusalem heranziehen.
|