Zeph
|
RWebster
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
NHEBJE
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
|
Zeph
|
ABP
|
1:16 |
a day of trumpet and a cry against the [2cities 1fortified], and against the [2corners 1high].
|
Zeph
|
NHEBME
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
|
Zeph
|
Rotherha
|
1:16 |
day of horn, and war-shout,—against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
LEB
|
1:16 |
a day of trumpet and trumpet blast against the fortified cities and against the high corner towers.
|
Zeph
|
RNKJV
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
Jubilee2
|
1:16 |
A day of the shofar and alarm upon the strong cities, and upon the high towers.
|
Zeph
|
Webster
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
Darby
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities and against the high battlements.
|
Zeph
|
ASV
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
|
Zeph
|
LITV
|
1:16 |
a day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
Geneva15
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarme against the strong cities, and against the hie towres.
|
Zeph
|
CPDV
|
1:16 |
a day of the trumpet and the trumpet blast over fortified cities and over exalted ramparts.
|
Zeph
|
BBE
|
1:16 |
A day of sounding the horn and the war-cry against the walled towns and the high towers.
|
Zeph
|
DRC
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high bulwarks.
|
Zeph
|
GodsWord
|
1:16 |
a day of rams' horns and battle cries against the fortified cities and against the high corner towers.
|
Zeph
|
JPS
|
1:16 |
A day of the horn and alarm, against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
KJVPCE
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
NETfree
|
1:16 |
a day of trumpet blasts and battle cries. Judgment will fall on the fortified cities and the high corner towers.
|
Zeph
|
AB
|
1:16 |
a day of the trumpet and cry against the strong cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
AFV2020
|
1:16 |
A day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
NHEB
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
|
Zeph
|
NETtext
|
1:16 |
a day of trumpet blasts and battle cries. Judgment will fall on the fortified cities and the high corner towers.
|
Zeph
|
UKJV
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
Noyes
|
1:16 |
A day of the trumpet and the war-shout, Against the fenced cities, And against the high towers.
|
Zeph
|
KJV
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
KJVA
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
AKJV
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
RLT
|
1:16 |
A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
MKJV
|
1:16 |
a day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
|
Zeph
|
YLT
|
1:16 |
A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.
|
Zeph
|
ACV
|
1:16 |
a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
|
Zeph
|
PorBLivr
|
1:16 |
Dia de trombeta e de alarme contra as cidades forte e contra as torres as altas.
|
Zeph
|
Mg1865
|
1:16 |
Andro fahaveloman’ ny anjomara sy ny akora, Hamelezana ny tanàna mimanda sy ny tilikambo avo eny amin’ ny zorony.
|
Zeph
|
FinPR
|
1:16 |
pasunan ja sotahuudon päivä varustettuja kaupunkeja ja korkeita muurinkulmia vastaan.
|
Zeph
|
FinRK
|
1:16 |
pasuunan ja sotahuudon päivä varustettuja kaupunkeja ja korkeita muurintorneja vastaan.
|
Zeph
|
ChiSB
|
1:16 |
是向堅城、碉堡吹號鳴角的一天!
|
Zeph
|
CopSahBi
|
1:16 |
ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ϩⲓ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲕ ⲡⲉ ⲉϫⲛ ⲧⲛⲟϭ ⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲉⲧϫⲟⲥⲉ
|
Zeph
|
ChiUns
|
1:16 |
是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。
|
Zeph
|
BulVeren
|
1:16 |
ден на тръба и на боен вик против укрепените градове и против високите кули.
|
Zeph
|
AraSVD
|
1:16 |
يَوْمُ بُوقٍ وَهُتَافٍ علَى ٱلْمُدُنِ ٱلْمُحَصَّنَةِ وَعَلَى ٱلشُّرُفِ ٱلرَّفِيعَةِ.
|
Zeph
|
Esperant
|
1:16 |
tago de korno kaj de trumpetado kontraŭ la fortikigitaj urboj kaj kontraŭ la altaj turoj.
|
Zeph
|
ThaiKJV
|
1:16 |
เป็นวันที่มีเสียงแตรและวันโห่ร้องต่อเมืองทั้งหลายที่มีสันปราการและต่อป้อมสูง
|
Zeph
|
OSHB
|
1:16 |
י֥וֹם שׁוֹפָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת וְעַ֖ל הַפִּנּ֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃
|
Zeph
|
BurJudso
|
1:16 |
ခိုင်ခံ့သောမြို့၊ မြင့်သောရဲတိုက်တို့တဘက်၌ တံပိုးမှုတ်၍ ကြွေးကြော်ရာနေ့ဖြစ်၏။
|
Zeph
|
FarTPV
|
1:16 |
روزی که شیپور نواخته میشود و علیه شهرهای مستحکم و بُرجهای بلند، جنگ آغاز میگردد.
|
Zeph
|
UrduGeoR
|
1:16 |
Us din dushman narsingā phūṅk kar aur jang ke nāre lagā kar qilāband shahroṅ aur burjoṅ par ṭūṭ paṛegā.
|
Zeph
|
SweFolk
|
1:16 |
en dag då hornstöt och härskri höjs mot de befästa städerna och de höga murtornen.
|
Zeph
|
GerSch
|
1:16 |
ein Tag des Posaunen und Trompetenklangs wider die festen Städte und die hohen Zinnen.
|
Zeph
|
TagAngBi
|
1:16 |
Kaarawan ng pakakak at ng hudyatan, laban sa mga bayang nakukutaan, at laban sa mataas na kuta.
|
Zeph
|
FinSTLK2
|
1:16 |
sotatorven ja sotahuudon päivä luoksepääsemättömiä kaupunkeja ja korkeita muurinkulmia vastaan.
|
Zeph
|
Dari
|
1:16 |
در آن روز شیپور نواخته می شود و علیه شهرهای مستحکم و برجهای بلند جنگ آغاز می گردد.
|
Zeph
|
SomKQA
|
1:16 |
oo waa maalin ay jiraan buun iyo qaylo dagaaleed oo ka gees ah magaalooyinka deyrka leh, iyo munaaradaha dhaadheer.
|
Zeph
|
NorSMB
|
1:16 |
ein dag med lurblåster og herrop mot dei faste byar og mot dei høge murtindar.
|
Zeph
|
Alb
|
1:16 |
një ditë zhurmimi të borisë dhe alarmi kundër qyteteve të fortifikuara dhe kullave të larta.
|
Zeph
|
UyCyr
|
1:16 |
У бурғилар челинип, чуқан-сүрәнләр селинип, Мустәһкәм шәһәрләр вә егиз мунариларға һуҗум қилинидиған күндур.
|
Zeph
|
KorHKJV
|
1:16 |
성벽을 두른 도시들과 높은 망대들을 향해 나팔 소리와 경고 소리를 내는 날이로다.
|
Zeph
|
SrKDIjek
|
1:16 |
Дан, када ће бити трубљење и поклич на тврде градове и на високе углове.
|
Zeph
|
Wycliffe
|
1:16 |
dai of trumpe and noise on strong citees and on hiye corneris.
|
Zeph
|
Mal1910
|
1:16 |
ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങൾക്കും ഉയരമുള്ള കൊത്തളങ്ങൾക്കും വിരോധമായി കാഹളനാദവും ആരവവും ഉള്ള ദിവസം തന്നേ.
|
Zeph
|
KorRV
|
1:16 |
나팔을 불어 경고하며 견고한 성읍을 치며 높은 망대를 치는 날이로다
|
Zeph
|
Azeri
|
1:16 |
او گون ائستِحکاملي شهرلره، اوجا بوي کونج بورجلرئنئن ضئدّئنه دؤيوش اوچون چالينان کَرهنايلارين، دؤيوش نعرهلرئنئن سَسلَندئيي گونو اولاجاق!
|
Zeph
|
KLV
|
1:16 |
a jaj vo' the trumpet je alarm, Daq the fortified vengmey, je Daq the jen battlements.
|
Zeph
|
ItaDio
|
1:16 |
giorno di tromba, e di stormo, sopra le città forti, e sopra gli alti cantoni.
|
Zeph
|
RusSynod
|
1:16 |
день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.
|
Zeph
|
CSlEliza
|
1:16 |
день трубы и вопля на грады твердыя и на углы высокия.
|
Zeph
|
ABPGRK
|
1:16 |
ημέρα σάλπιγγος και κραυγής επί τας πόλεις τας οχυράς και επί τας γωνίας τας υψηλάς
|
Zeph
|
FreBBB
|
1:16 |
un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés.
|
Zeph
|
LinVB
|
1:16 |
mokolo bakobete ebeleli ya bitumba na mondule, mpo babundisa bato ba bibombamelo mpe ba manongi.
|
Zeph
|
HunIMIT
|
1:16 |
Harsona és riadás napja az erősített városok fölött és a magas ormok fölött.
|
Zeph
|
ChiUnL
|
1:16 |
吹角告警之日、將攻堅城高堞、
|
Zeph
|
VietNVB
|
1:16 |
Ngày tù và thổi vang rền với tiếng hét xung phong,Tiến đánh các thành trì kiên cố,Có tháp cao ở góc tường thành.
|
Zeph
|
LXX
|
1:16 |
ἡμέρα σάλπιγγος καὶ κραυγῆς ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς καὶ ἐπὶ τὰς γωνίας τὰς ὑψηλάς
|
Zeph
|
CebPinad
|
1:16 |
Adlaw sa trompeta ug sa pagpagubok, batok sa mga kinutaang ciudad, ug batok sa hatag-as nga mga salipdanan.
|
Zeph
|
RomCor
|
1:16 |
o zi în care vor răsuna trâmbiţa şi strigătele de război împotriva cetăţilor întărite şi a turnurilor înalte.
|
Zeph
|
Pohnpeia
|
1:16 |
rahn me pahn direkihla ngilen sowi en mahwen oh ngilen sounpei kan me weriwer mahmahweniong kahnimw kehl kehlail kan oh imwen doulik kan.
|
Zeph
|
HunUj
|
1:16 |
kürtszó és riadó napja az erős városok ellen és a büszke bástyák ellen!
|
Zeph
|
GerZurch
|
1:16 |
ein Tag der Posaune und des Kriegsgeschreis wider die festen Städte und wider die hohen Zinnen.
|
Zeph
|
GerTafel
|
1:16 |
Ein Tag der Posaune und des Feldgeschreis über den festen Städten und den hohen Ecken.
|
Zeph
|
PorAR
|
1:16 |
dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
|
Zeph
|
DutSVVA
|
1:16 |
Een dag der bazuin en des geklanks tegen de vaste steden en tegen de hoge hoeken.
|
Zeph
|
FarOPV
|
1:16 |
روز کرنا و هنگامه جنگ به ضدشهرهای حصاردار و به ضد برجهای بلند.
|
Zeph
|
Ndebele
|
1:16 |
usuku lophondo lolomkhosi omelene lemizi ebiyelwe ngemithangala, lolumelene lezingonsi eziphakemeyo.
|
Zeph
|
PorBLivr
|
1:16 |
Dia de trombeta e de alarme contra as cidades forte e contra as torres as altas.
|
Zeph
|
Norsk
|
1:16 |
en dag med basunklang og hærskrik mot de faste byer og de høie murtinder.
|
Zeph
|
SloChras
|
1:16 |
dan trombe in bojnega vpitja zoper trdna mesta in zoper visoke utrdbe.
|
Zeph
|
Northern
|
1:16 |
O gün istehkamlı şəhərlərə, Hündür künc qüllələrinə qarşı Döyüş üçün çalınan şeypurların, Döyüş nərələrinin səsləndiyi gündür!
|
Zeph
|
GerElb19
|
1:16 |
ein Tag der Posaune und des Kriegsgeschreis wider die festen Städte und wider die hohen Zinnen.
|
Zeph
|
LvGluck8
|
1:16 |
Bazūnes un kara trokšņa diena pret visām stiprām pilsētām un augstām pilīm.
|
Zeph
|
PorAlmei
|
1:16 |
Dia de buzina e de alarido contra as cidades fortes e contra as torres altas.
|
Zeph
|
ChiUn
|
1:16 |
是吹角吶喊的日子,要攻擊堅固城和高大的城樓。
|
Zeph
|
SweKarlX
|
1:16 |
En basuns och trummetes dag, emot de fasta städer och höga borger.
|
Zeph
|
FreKhan
|
1:16 |
un jour de trompette et de fanfare guerrière contre les villes fortes et les tours élevées.
|
Zeph
|
FrePGR
|
1:16 |
un jour de bruit de trompettes et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées.
|
Zeph
|
PorCap
|
1:16 |
Dia de trombeta e de alarme contra as cidades fortes e as altas torres angulares.
|
Zeph
|
JapKougo
|
1:16 |
ラッパとときの声の日、堅固な町と高いやぐらを攻める日である。
|
Zeph
|
GerTextb
|
1:16 |
ein Tag der Trompete und des Lärmblasens - wider die befestigten Städte und wieder die hohen Zinnen!
|
Zeph
|
SpaPlate
|
1:16 |
día de trompeta y alarma contra las ciudades fuertes y las altas torres.
|
Zeph
|
Kapingam
|
1:16 |
di laangi e-honu i-nia lee labaa dauwa, nia lee o digau-dauwa ala e-heebagi gi-nia waahale mono hale hagaloohi.
|
Zeph
|
WLC
|
1:16 |
י֥וֹם שׁוֹפָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת וְעַ֖ל הַפִּנּ֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃
|
Zeph
|
LtKBB
|
1:16 |
diena trimito ir kovos šauksmo prieš sutvirtintus miestus ir aukštus bokštus.
|
Zeph
|
Bela
|
1:16 |
дзень трубы і ваяўнічага крыку супроць умацаваных гарадоў і высокіх вежаў.
|
Zeph
|
GerBoLut
|
1:16 |
ein Tag der Posaunen und Trommeten wider die festen Stadte und hohen Schlosser.
|
Zeph
|
FinPR92
|
1:16 |
pasuunan äänen ja sotahuudon päivä. Se vyöryy varustettuja kaupunkeja vastaan, korkeita torneja vastaan.
|
Zeph
|
SpaRV186
|
1:16 |
Día de trompeta y de algazara sobre las ciudades fuertes, y sobre las torres altas.
|
Zeph
|
NlCanisi
|
1:16 |
Een dag van bazuin en alarm: Over de versterkte steden, En hoge torens.
|
Zeph
|
GerNeUe
|
1:16 |
ein Tag des Signalhorns und des Kampfgeschreis / gegen hohe Zinnen und befestigte Städte.
|
Zeph
|
UrduGeo
|
1:16 |
اُس دن دشمن نرسنگا پھونک کر اور جنگ کے نعرے لگا کر قلعہ بند شہروں اور بُرجوں پر ٹوٹ پڑے گا۔
|
Zeph
|
AraNAV
|
1:16 |
يَوْمُ دَوِيِّ بُوقٍ وَصَيْحَةِ قِتَالٍ ضِدَّ الْمُدُنِ الْحَصِينَةِ وَالْبُرُوجِ الشَّامِخَةِ.
|
Zeph
|
ChiNCVs
|
1:16 |
是吹号吶喊,要攻打坚城,进击城楼的日子。
|
Zeph
|
ItaRive
|
1:16 |
un giorno di suon di tromba e d’allarme contro le città fortificate e le alte torri.
|
Zeph
|
Afr1953
|
1:16 |
'n dag van basuingeklank en krygsgeskreeu teen die versterkte stede en teen die hoë hoekvestings.
|
Zeph
|
RusSynod
|
1:16 |
день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.
|
Zeph
|
UrduGeoD
|
1:16 |
उस दिन दुश्मन नरसिंगा फूँककर और जंग के नारे लगाकर क़िलाबंद शहरों और बुर्जों पर टूट पड़ेगा।
|
Zeph
|
TurNTB
|
1:16 |
Surlu kentlere, köşelerdeki yüksek kulelere karşı Savaş borularının çalındığı, Savaş naralarının atıldığı gündür.
|
Zeph
|
DutSVV
|
1:16 |
Een dag der bazuin en des geklanks tegen de vaste steden en tegen de hoge hoeken.
|
Zeph
|
HunKNB
|
1:16 |
trombita és harsona napja a megerősített városok ellen és a magas bástyák ellen!
|
Zeph
|
Maori
|
1:16 |
Ko te ra ia o te tetere, o te whakaoho mo nga pa taiepa, mo nga taumaihi tiketike.
|
Zeph
|
HunKar
|
1:16 |
Kürtnek és tárogatónak napja a megerősített városok ellen és a büszke tornyok ellen!
|
Zeph
|
Viet
|
1:16 |
ngày mà tiếng kèn và tiếng báo giặc nghịch cùng các thành bền vững và các tháp cao góc thành.
|
Zeph
|
Kekchi
|
1:16 |
Saˈ li cutan aˈan teˈxya̱basi lix trompeta li teˈcha̱lk chi pletic ut japjo̱keb re, nak teˈcha̱lk chi pletic riqˈuineb li cauheb rib chi pletic xban nak sutsu saˈ tzˈac lix tenamiteb ut cuanqueb lix torre najt xteram.
|
Zeph
|
Swe1917
|
1:16 |
en dag då basunljud och härskri höjes mot de fastaste städer och mot de högsta murtorn.
|
Zeph
|
CroSaric
|
1:16 |
Dan trubljavine i bojne vike na gradove utvrđene i na visoka kruništa.
|
Zeph
|
VieLCCMN
|
1:16 |
ngày vang tiếng tù và với tiếng hét xung phong tấn công vào các thành kiên cố và các tháp cao ở góc tường thành.
|
Zeph
|
FreBDM17
|
1:16 |
Une journée de cornet et d’alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours.
|
Zeph
|
FreLXX
|
1:16 |
En ce jour-là, sur les villes fortes et sur les cimes élevées, les cris et les trompettes retentissent.
|
Zeph
|
Aleppo
|
1:16 |
יום שופר ותרועה על הערים הבצרות ועל הפנות הגבהות
|
Zeph
|
MapM
|
1:16 |
י֥וֹם שׁוֹפָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת וְעַ֖ל הַפִּנּ֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃
|
Zeph
|
HebModer
|
1:16 |
יום שופר ותרועה על הערים הבצרות ועל הפנות הגבהות׃
|
Zeph
|
Kaz
|
1:16 |
кернейдің даусы мен шайқастың айқай-шуының күні болады! Сонда бекіністі қалалар мен зәулім мұнараларға қарсы шабуыл жасалады.
|
Zeph
|
FreJND
|
1:16 |
un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés.
|
Zeph
|
GerGruen
|
1:16 |
ein Tag des Blasens und des Kriegsgeschreis vor festen Städten, hohen Zinnen.
|
Zeph
|
SloKJV
|
1:16 |
dan šofarja in alarma zoper utrjena mesta in zoper visoke stolpe.
|
Zeph
|
Haitian
|
1:16 |
Yon jou twonpèt ap kònen, sòlda ap rele pou yo gen kouray pou y' al atake lavil ki gen gwo miray ranpa ak fò byen wo nan chak kwen pou pwoteje yo.
|
Zeph
|
FinBibli
|
1:16 |
Basunan ja vaskitorven päivä, vahvoja kaupungeita ja korkeita linnoja vastaan.
|
Zeph
|
SpaRV
|
1:16 |
Día de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las altas torres.
|
Zeph
|
WelBeibl
|
1:16 |
Bydd sŵn y corn hwrdd, y bloeddio a'r brwydro yn bygwth y trefi caerog a'r tyrau amddiffynnol.
|
Zeph
|
GerMenge
|
1:16 |
ein Tag des Posaunenschalls und des Lärmblasens gegen die festen Städte und gegen die hochragenden Zinnen.
|
Zeph
|
GreVamva
|
1:16 |
ημέρα σάλπιγγος και αλαλαγμού κατά των οχυρών πόλεων και κατά των υψηλών πύργων.
|
Zeph
|
UkrOgien
|
1:16 |
день су́рмлення й окрику проти укрі́плених міст та проти високих міськи́х заборо́лів.
|
Zeph
|
SrKDEkav
|
1:16 |
Дан, када ће бити трубљење и поклич на тврде градове и на високе углове.
|
Zeph
|
FreCramp
|
1:16 |
un jour de trompette et d'alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés.
|
Zeph
|
PolUGdan
|
1:16 |
Dniem trąby i trąbienia przeciwko miastom warownym i przeciwko basztom wysokim.
|
Zeph
|
FreSegon
|
1:16 |
Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées.
|
Zeph
|
SpaRV190
|
1:16 |
Día de trompeta y de algazara, sobre las ciudades fuertes, y sobre las altas torres.
|
Zeph
|
HunRUF
|
1:16 |
kürtszó és riadó napja a megerősített városok és a büszke bástyák ellen!
|
Zeph
|
DaOT1931
|
1:16 |
en Hornets og Krigsskrigets Dag imod de faste Stæder og imod de knejsende Tinder.
|
Zeph
|
TpiKJPB
|
1:16 |
Wanpela de bilong biugel na tandok i birua long ol biktaun i gat banis, na i birua long ol taua antap.
|
Zeph
|
DaOT1871
|
1:16 |
en Trompetklangs og Krigsraabs Dag over de befæstede Stæder og over de høje Hjørnetaarne.
|
Zeph
|
FreVulgG
|
1:16 |
un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées.
|
Zeph
|
PolGdans
|
1:16 |
Dzień trąby i trąbienia przeciwko miastom obronnym i przeciwko basztom wysokim,
|
Zeph
|
JapBungo
|
1:16 |
箛をふき鯨聲をつくり堅き城を攻め高き櫓を攻るの日なり
|
Zeph
|
GerElb18
|
1:16 |
ein Tag der Posaune und des Kriegsgeschreis wider die festen Städte und wider die hohen Zinnen.
|