Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZEPHANIAH
Prev Next
Zeph RWebster 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph NHEBJE 3:12  But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of Jehovah.
Zeph ABP 3:12  And I will leave behind among you [2people 1a gentle], and humble; and they shall show reverence at the name of the lord --
Zeph NHEBME 3:12  But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of the Lord.
Zeph Rotherha 3:12  So will I leave remaining in thy midst, a people oppressed and poor,—who will seek refuge in the name of Yahweh:
Zeph LEB 3:12  And I will leave in your midst a people afflicted and poor, and they shall take refuge in the name of Yahweh.
Zeph RNKJV 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of יהוה.
Zeph Jubilee2 3:12  I will also leave in the midst of thee a poor and humble people, and they shall wait in the name of the LORD.
Zeph Webster 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph Darby 3:12  And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of Jehovah.
Zeph ASV 3:12  But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah.
Zeph LITV 3:12  I will also leave a poor and weak people in your midst, and they shall trust in the name of Jehovah.
Zeph Geneva15 3:12  Then will I leaue in the middes of thee an humble and poore people: and they shall trust in the Name of the Lord.
Zeph CPDV 3:12  And I will bequeath into your midst a poor and needy people, and they will hope in the name of the Lord.
Zeph BBE 3:12  But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.
Zeph DRC 3:12  And I will leave in the midst of thee a poor and needy people: and they shall hope in the name of the Lord.
Zeph GodsWord 3:12  So with you I will leave a faithful few, a humble and poor people. They will seek refuge in the name of the LORD.
Zeph JPS 3:12  And I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of HaShem.
Zeph KJVPCE 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.
Zeph NETfree 3:12  I will leave in your midst a humble and meek group of people, and they will find safety in the LORD's presence.
Zeph AB 3:12  And I will leave in you a meek and lowly people;
Zeph AFV2020 3:12  I will also leave in your midst an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph NHEB 3:12  But I will leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they will take refuge in the name of the Lord.
Zeph NETtext 3:12  I will leave in your midst a humble and meek group of people, and they will find safety in the LORD's presence.
Zeph UKJV 3:12  I will also leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph Noyes 3:12  I will leave in the midst of thee a humble and lowly people, Who trust in the name of Jehovah.
Zeph KJV 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.
Zeph KJVA 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.
Zeph AKJV 3:12  I will also leave in the middle of you an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph RLT 3:12  I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of Yhwh.
Zeph MKJV 3:12  I will also leave in your midst a poor and weak people, and they shall trust in the name of the LORD.
Zeph YLT 3:12  And I have left in thy midst a people humble and poor, And they have trusted in the name of Jehovah.
Zeph ACV 3:12  But I will leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall take refuge in the name of Jehovah.
Zeph VulgSist 3:12  Et derelinquam in medio tui populum pauperem, et egenum: et sperabunt in nomine Domini.
Zeph VulgCont 3:12  Et derelinquam in medio tui populum pauperem, et egenum: et sperabunt in nomine Domini.
Zeph Vulgate 3:12  et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum et sperabunt in nomine Domini
Zeph VulgHetz 3:12  Et derelinquam in medio tui populum pauperem, et egenum: et sperabunt in nomine Domini.
Zeph VulgClem 3:12  Et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum : et sperabunt in nomine Domini.
Zeph CzeBKR 3:12  A pozůstavím u prostřed tebe lid chudý a nuzný, i budou doufati ve jménu Hospodinovu.
Zeph CzeB21 3:12  Ponechám ve vašem středu pokorný a ponížený lid – ty, kteří v Hospodinově jménu nacházejí své bezpečí.
Zeph CzeCEP 3:12  Uprostřed tebe zanechám utištěný a nuzný lid, který se uteče k Hospodinovu jménu.
Zeph CzeCSP 3:12  Ponechám ve tvém středu lid ⌈nuzný a chudý⌉ a budou mít útočiště v Hospodinově jménu.
Zeph PorBLivr 3:12  Mas farei restar no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR.
Zeph Mg1865 3:12  Nefa hamelako olona ory sy malahelo ihany ao aminao, Ary ny anaran’ i Jehovah no hialofany,
Zeph FinPR 3:12  Mutta minä jätän jäljelle sinun keskuuteesi kurjan ja vaivaisen kansan, ja he luottavat Herran nimeen.
Zeph FinRK 3:12  Mutta minä jätän jäljelle sinun keskuuteesi köyhän ja vähäpätöisen kansan, joka turvautuu Herran nimeen.
Zeph ChiSB 3:12  但我必在你中間留下謙遜和貧苦的百姓,他們必依賴上主的名號。
Zeph ChiUns 3:12  我却要在你中间留下困苦贫寒的民;他们必投靠我─耶和华的名。
Zeph BulVeren 3:12  Но ще оставя сред теб смирен и беден народ, който ще се уповава на Името на ГОСПОДА.
Zeph AraSVD 3:12  وَأُبْقِي فِي وَسَطِكِ شَعْبًا بَائِسًا وَمِسْكِينًا، فَيَتَوَكَّلُونَ عَلَى ٱسْمِ ٱلرَّبِّ.
Zeph Esperant 3:12  Mi restigos en via mezo popolon humilan kaj malriĉan, kaj ili fidados la nomon de la Eternulo.
Zeph ThaiKJV 3:12  เพราะเราจะเหลือแต่คนที่ทุกข์ยากและขัดสนไว้ในท่ามกลางเจ้า เขาจะวางใจในพระนามแห่งพระเยโฮวาห์
Zeph OSHB 3:12  וְהִשְׁאַרְתִּ֣י בְקִרְבֵּ֔ךְ עַ֥ם עָנִ֖י וָדָ֑ל וְחָס֖וּ בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
Zeph BurJudso 3:12  နှိမ့်ချဆင်းရဲသော အမျိုးကို သင့်အလယ်၌ ငါချန်ထားမည်။ ထိုသူတို့သည် ထာဝရဘုရား၏ နာမ တော်ကို ခိုလှုံကြလိမ့်မည်။
Zeph FarTPV 3:12  در آنجا کسانی‌که فروتن و متواضع هستند و به من پناه می‌آورند، باقی خواهند ماند.
Zeph UrduGeoR 3:12  Maiṅ tujh meṅ sirf qaum ke ġharīboṅ aur zarūratmandoṅ ko chhoṛūṅgā, un sab ko jo Rab ke nām meṅ panāh leṅge.
Zeph SweFolk 3:12  Men jag ska lämna kvar i dig ett folk som är ödmjukt och svagt och har sin tillflykt i Herrens namn.
Zeph GerSch 3:12  Und ich will in dir übriglassen ein demütiges und geringes Volk, das auf des HERRN Namen vertrauen wird.
Zeph TagAngBi 3:12  Nguni't aking iiwan sa gitna mo ang isang nagdadalamhati at maralitang bayan, at sila'y magsisitiwala sa pangalan ng Panginoon.
Zeph FinSTLK2 3:12  Mutta minä jätän jäljelle keskuuteesi kurjan ja köyhän kansan, ne, jotka panevat turvansa Herran nimeen.
Zeph Dari 3:12  فقط کسانی که فروتن و متواضع هستند و به من پناه می آورند، باقی می مانند.
Zeph SomKQA 3:12  Laakiinse dhexdaada waxaan uga tegi doonaa dad dhibaataysan oo masaakiin ah, oo iyana magaca Rabbiga ayay isku hallayn doonaan.
Zeph NorSMB 3:12  Men eg vil leiva i deg eit audmjukt og armt folk, og dei skal lita på Herrens namn.
Zeph Alb 3:12  "Do të bëj të mbetet midis teje një popull i përulur dhe i varfër, që do të ketë besim te emri i Zotit.
Zeph UyCyr 3:12  Мән ичиңлардики кәмтар вә мулайим кишиләрни қалдуримән. Улар Мениң намимдин паналиқ издәйду.
Zeph KorHKJV 3:12  내가 또한 고난을 당하고 가난한 백성을 네 한가운데 남겨 두리니 그들이 주의 이름을 신뢰하리라.
Zeph SrKDIjek 3:12  И оставићу у теби народ невољан и сиромашан, и они ће се уздати у име Господње.
Zeph Wycliffe 3:12  And Y schal leeue in the myddil of thee a pore puple and nedi; and thei schulen hope in the name of the Lord.
Zeph Mal1910 3:12  ഞാൻ നിന്റെ നടുവിൽ താഴ്മയും ദാരിദ്ൎയ്യവും ഉള്ളോരു ജനത്തെ ശേഷിപ്പിക്കും; അവർ യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ശരണം പ്രാപിക്കും.
Zeph KorRV 3:12  내가 곤고하고 가난한 백성을 너의 중에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 의탁하여 보호를 받을지라
Zeph Azeri 3:12  سئزئن آرانيزدا باشي آشاغي‌لاري، مظلوملاري ساخلاياجاغام، اونلار ربّئن آدينا بِل باغلاياجاقلار.
Zeph KLV 3:12  'ach jIH DichDaq mej Daq the midst vo' SoH an afflicted je mIpHa' ghotpu, je chaH DichDaq tlhap lulIgh Daq the pong vo' joH'a'.
Zeph ItaDio 3:12  e lascerò di resto dentro di te un popolo umile, e povero, il quale spererà nel Nome del Signore.
Zeph RusSynod 3:12  Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне.
Zeph CSlEliza 3:12  И оставлю в тебе люди кротки и смиренны, и будут благоговети о имени Господни
Zeph ABPGRK 3:12  και υπολείψομαι εν σοι λαόν πραϋν και ταπεινόν και ευλαβηθήσονται από του ονόματος κυρίου
Zeph FreBBB 3:12  Et je laisserai au milieu de toi un peuple humble et chétif, qui se confiera au nom de l'Eternel.
Zeph LinVB 3:12  Nakotika epai ya yo se ndambo ya bato, bato ba bosawa, baye bazali na lolendo te, baye bakotia elikya na nkombo ya Yawe.
Zeph HunIMIT 3:12  És meghagyok benned szegény és lefogyott népet; és ótalmuk lesz az Örökkévaló nevében.
Zeph ChiUnL 3:12  然我必遺困苦貧乏之民於爾中、彼必託庇於耶和華之名、
Zeph VietNVB 3:12  Nhưng Ta sẽ chừa lại giữa vòng conMột nhóm dân nghèo nàn khốn khổ,Và chúng sẽ nương náu mình trong danh CHÚA.
Zeph LXX 3:12  καὶ ὑπολείψομαι ἐν σοὶ λαὸν πραῢν καὶ ταπεινόν καὶ εὐλαβηθήσονται ἀπὸ τοῦ ὀνόματος κυρίου
Zeph CebPinad 3:12  Apan ipabilin ko sa imong kinataliwad-an ang sinakit ug ang alaut nga katawohan, ug sila modangup sa ngalan ni Jehova.
Zeph RomCor 3:12  Voi lăsa în mijlocul tău un popor smerit şi mic, care se va încrede în Numele Domnului.
Zeph Pohnpeia 3:12  I pahn ketikihdi wasao aramas mpahi oh aktikitik, me pahn kohdo peki sawas rehi.
Zeph HunUj 3:12  De meghagyom közöttetek maradékul a szegény és nincstelen népet, amely az Úr nevében keres oltalmat.
Zeph GerZurch 3:12  Und ich werde in dir übriglassen ein demütiges und geringes Volk, und es wird beim Namen des Herrn Schutz suchen
Zeph GerTafel 3:12  Und Ich lasse verbleiben in deiner Mitte ein elendes und geringes Volk, und sie sollen sich verlassen auf den Namen Jehovahs.
Zeph PorAR 3:12  Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.
Zeph DutSVVA 3:12  Maar Ik zal in het midden van u doen overblijven een ellendig en arm volk; die zullen op den Naam des Heeren betrouwen.
Zeph FarOPV 3:12  اما در میان تو قومی ذلیل ومسکین باقی خواهم گذاشت و ایشان بر اسم خداوند توکل خواهند نمود.
Zeph Ndebele 3:12  Njalo ngizatshiya phakathi kwakho abantu abahluphekileyo labangabayanga; bona bazathemba ebizweni likaJehova.
Zeph PorBLivr 3:12  Mas farei restar no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do SENHOR.
Zeph Norsk 3:12  Men jeg vil levne hos dig et bøiet og ringe folk, og de skal ta sin tilflukt til Herrens navn.
Zeph SloChras 3:12  In ostavim sredi tebe ponižno in ubogo ljudstvo, ti bodo upali v ime Gospodovo.
Zeph Northern 3:12  Sizin aranızda itaətkar və məzlum bir xalqı sağ qoyacağam, Onlar Rəbbin adına pənah gətirəcək.
Zeph GerElb19 3:12  Und ich werde in deiner Mitte ein elendes und armes Volk übriglassen, und sie werden auf den Namen Jehovas vertrauen.
Zeph LvGluck8 3:12  Un tavā vidū Es atlicināšu bēdu ļaudis un pazemīgos, tie paļausies uz Tā Kunga vārdu.
Zeph PorAlmei 3:12  Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; mas elles confiarão no nome do Senhor.
Zeph ChiUn 3:12  我卻要在你中間留下困苦貧寒的民;他們必投靠我─耶和華的名。
Zeph SweKarlX 3:12  Jag skall låta öfverblifva i dig ett fattigt, ringa folk; de skola trösta uppå Herrans Namn.
Zeph FreKhan 3:12  Je ne laisserai subsister dans ton sein que des gens humbles et modestes, qui chercheront un abri dans le nom de l’Eternel.
Zeph FrePGR 3:12  Et je laisserai au milieu de toi un peuple pauvre et chétif, qui se confie dans le nom de l'Éternel.
Zeph PorCap 3:12  Deixarei subsistir no meio de ti um povo pobre e humilde; eles procurarão refúgio no nome do Senhor.
Zeph JapKougo 3:12  わたしは柔和にしてへりくだる民を、あなたのうちに残す。彼らは主の名を避け所とする。
Zeph GerTextb 3:12  Und ich werde in dir ein demütiges und geringes Volk übrig lassen; die werden Zuflucht suchen beim Namen Jahwes.
Zeph SpaPlate 3:12  Dejaré en medio de ti un pueblo pobre y humilde, que confiará en el Nombre de Yahvé.
Zeph Kapingam 3:12  Au gaa-dugu i-golo nia daangada ala e-manawa hila-gi-lala ge e-haga-lligi ginaadou, ala e-loomoi gi-di-Au i-di hagamaamaa.
Zeph WLC 3:12  וְהִשְׁאַרְתִּ֣י בְקִרְבֵּ֔ךְ עַ֥ם עָנִ֖י וָדָ֑ל וְחָס֖וּ בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
Zeph LtKBB 3:12  Aš paliksiu tavyje nuolankius ir nusižeminusius, kurie pasitikės Viešpaties vardu.
Zeph Bela 3:12  Але пакіну сярод цябе народ пакорлівы і просты, і яны будуць спадзявацца на імя Гасподняе.
Zeph GerBoLut 3:12  Ich will in dir lassen uberbleiben ein arm, gering Volk; die werden auf des HERRN Namen trauen.
Zeph FinPR92 3:12  Nöyrät ja köyhät minä jätän sinne asumaan, kansan, joka turvaa Herran nimeen.
Zeph SpaRV186 3:12  Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.
Zeph NlCanisi 3:12  Ik behoud een ootmoedig en nederig volk in uw midden, Dat zijn toevlucht zoekt bij Jahweh’s Naam.
Zeph GerNeUe 3:12  Übrig lasse ich in dir ein demütiges und armes Volk, / das seine Zuflucht sucht beim Namen Jahwes:
Zeph UrduGeo 3:12  مَیں تجھ میں صرف قوم کے غریبوں اور ضرورت مندوں کو چھوڑوں گا، اُن سب کو جو رب کے نام میں پناہ لیں گے۔
Zeph AraNAV 3:12  إِنَّمَا أُبْقِي بَيْنَكُمْ شَعْباً مُتَوَاضِعاً فَقِيراً يَتَوَكَّلُونَ عَلَى اسْمِ الرَّبِّ.
Zeph ChiNCVs 3:12  但我要在你中间留下谦虚卑微的人;他们必投靠耶和华的名。
Zeph ItaRive 3:12  E lascerò in mezzo a te un popolo umile e povero, che confiderà nel nome dell’Eterno.
Zeph Afr1953 3:12  En Ek sal tussen jou in laat oorbly 'n ellendige en geringe volk wat by die Naam van die HERE skuiling soek.
Zeph RusSynod 3:12  Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне.
Zeph UrduGeoD 3:12  मैं तुझमें सिर्फ़ क़ौम के ग़रीबों और ज़रूरतमंदों को छोड़ूँगा, उन सबको जो रब के नाम में पनाह लेंगे।
Zeph TurNTB 3:12  Orada sadece benim adıma sığınan uysal ve alçakgönüllüleri bırakacağım.
Zeph DutSVV 3:12  Maar Ik zal in het midden van u doen overblijven een ellendig en arm volk; die zullen op den Naam des HEEREN betrouwen.
Zeph HunKNB 3:12  Szegény és alázatos népet hagyok meg benned«, mely majd az Úr nevében bizakodik.
Zeph Maori 3:12  Ka whakatoea ano e ahau etahi i roto i a koe, he ware, he rawakore, a ka whakawhirinaki ratou ki te ingoa o Ihowa.
Zeph HunKar 3:12  És marasztok közötted nyomorult és szegény népet, a kik bíznak az Úr nevében.
Zeph Viet 3:12  Ta sẽ để sót lại ở giữa ngươi một dân khốn cùng nghèo thiếu, nó sẽ ẩn náu trong danh Ðức Giê-hô-va.
Zeph Kekchi 3:12  Li joˈ qˈuialeb li cha̱bil xnaˈlebeb ut li tu̱laneb saˈ li tenamit, aˈaneb li teˈcana̱k. Ut cauhakeb xchˈo̱l cuiqˈuin.
Zeph Swe1917 3:12  Men jag skall lämna kvar i dig ett folk, betryckt och armt; och de skola förtrösta på HERRENS namn.
Zeph CroSaric 3:12  jer ću pustiti da u tebi opstane samo skroman i čedan narod, i u imenu Jahvinu tražit će okrilje
Zeph VieLCCMN 3:12  Ta sẽ cho sót lại giữa ngươi một dân nghèo hèn và bé nhỏ ; chúng sẽ tìm nương ẩn nơi danh ĐỨC CHÚA.
Zeph FreBDM17 3:12  Et je ferai demeurer de reste au milieu de toi un peuple affligé et chétif, qui auront leur retraite vers le Nom de l’Eternel.
Zeph FreLXX 3:12  Et Je trouverai en toi un peuple rempli d'humilité et de douceur ; et ils auront en vénération le Nom du Seigneur,
Zeph Aleppo 3:12  והשארתי בקרבך עם עני ודל וחסו בשם יהוה
Zeph MapM 3:12  וְהִשְׁאַרְתִּ֣י בְקִרְבֵּ֔ךְ עַ֥ם עָנִ֖י וָדָ֑ל וְחָס֖וּ בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה׃
Zeph HebModer 3:12  והשארתי בקרבך עם עני ודל וחסו בשם יהוה׃
Zeph Kaz 3:12  Қайта, сендердің араларыңда Жаратқан Иенің есіміне сенім артқан қарапайым да кішіпейіл халықты қалдырамын.
Zeph FreJND 3:12  Et je laisserai au milieu de toi un peuple affligé et abaissé, et ils se confieront au nom de l’Éternel.
Zeph GerGruen 3:12  In deiner Mitte laß ich dann ein Volk noch übrig, demütig und gering. Sie nehmen zu des Herren Namen ihre Zuflucht.
Zeph SloKJV 3:12  Prav tako bom v tvoji sredi pustil trpeče in ubogo ljudstvo in ti bodo zaupali v Gospodovo ime.
Zeph Haitian 3:12  Men, moun m'a kite nan lavil la se pòv malere yo ki pa kite lògèy vire tèt yo. Se anba zèl mwen y'a vin chache pwoteksyon.
Zeph FinBibli 3:12  Minä tahdon sinusta antaa jäädä köyhän ja halvan kansan; heidän pitää Herran nimeen turvaaman.
Zeph SpaRV 3:12  Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.
Zeph WelBeibl 3:12  Bydda i'n gadael y rhai tlawd gafodd eu cam-drin yn dy ganol, a byddan nhw'n trystio'r ARGLWYDD.
Zeph GerMenge 3:12  Und ich werde in deiner Mitte ein demütiges und geringes Volk übriglassen, das sein Vertrauen auf den Namen des HERRN setzt.
Zeph GreVamva 3:12  Και θέλω αφήσει εν μέσω σου λαόν τεθλιμμένον και πτωχόν, και ούτοι θέλουσιν ελπίζει επί το όνομα του Κυρίου.
Zeph UkrOgien 3:12  І серед тебе зоста́влю убогий й нужде́нний наро́д, і бу́дуть шукати пристано́вища в Іме́нні Господнім вони.
Zeph SrKDEkav 3:12  И оставићу у теби народ невољан и сиромашан, и они ће се уздати у име Господње.
Zeph FreCramp 3:12  je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit, qui se confiera au nom de Yahweh.
Zeph PolUGdan 3:12  I pozostawię pośród ciebie lud ubogi i nędzny, i będzie ufać imieniu Pana.
Zeph FreSegon 3:12  Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et petit, Qui trouvera son refuge dans le nom de l'Éternel.
Zeph SpaRV190 3:12  Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.
Zeph HunRUF 3:12  De meghagyom közöttetek maradékul a szegény és nincstelen népet, amely az Úr nevében keres oltalmat.
Zeph DaOT1931 3:12  Jeg levner i din Midte et Folk, som er ydmygt og ringe, og Israels Rest skal lide paa HERRENS Navn.
Zeph TpiKJPB 3:12  Mi bai lusim tu insait long namel bilong yu wanpela lain i kisim hevi na i ol rabisman, na ol bai putim bilip long nem bilong BIKPELA.
Zeph DaOT1871 3:12  Men jeg vil lade et nedtrykt og ringe Folk blive tilovers i din Midte, og de skulle forlade sig paa Herrens Navn.
Zeph FreVulgG 3:12  Je laisserai au milieu de toi un peuple pauvre et petit (indigent) ; et ils espèreront au nom du Seigneur.
Zeph PolGdans 3:12  I zostawię w pośrodku ciebie lud ubogi a nędzny, i ufać będą w imieniu Pańskiem.
Zeph JapBungo 3:12  われ柔和にして貧き民をなんぢの中にのこさん 彼らはヱホバの名に依賴むべし
Zeph GerElb18 3:12  Und ich werde in deiner Mitte ein elendes und armes Volk übriglassen, und sie werden auf den Namen Jehovas vertrauen.