7f30101
|
the extraordinary craving for someone faithful and devoted, which unaccountably and suddenly came over him.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
90f6dcd
|
He would shoot his adversary in a duel, and go against a bear if need be, and fight off a robber in the forest--all as successfully and fearlessly as L---n, yet without any sense of enjoyment, but solely out of unpleasant necessity, listlessly, lazily, even with boredom. Anger, of course, constituted a progress over L---n, even over Lermontov. There was perhaps more anger in Nikolai Vsevolodovich than in those two together, but this anger w..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
fcea061
|
It seems to me that if there were such a man, for example, as would seize a red-hot bar of iron and clutch it in his hand, with the purpose of measuring his strength of mind, and in the course of ten seconds would be overcoming the intolerable pain and would finally overcome it, this man, it seems to me, would endure something like what was experience now, in these ten seconds, by Nikolai Vsevolodovich.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
f45da56
|
There is no sin, and there can be no sin on all the earth, which the Lord will not forgive to the truly repentant!
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
29a6a57
|
if i die what will become of them? ... What will become of them? ... Who would feed it and who would feed them all?
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
42389ad
|
The marvel is that such an idea, the idea of the necessity of God, could enter the head of such a savage beast as man. So holy it is, so touching, so wise and so great a credit is to man.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
506fa1c
|
But I ask again, are there many like Thee? And could thou believe for one moment that men, too, could face such a temptation? Is the nature of men such, that they can reject miracles and at the great moments of their life, the moments of their deepest, most agonizing spiritual difficulties, cling only to the free verdict of their heart? ... and thou didst hope that man, following Thee, would cling to god and not ask for a miracle.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
749db7c
|
By showing him so much respect, Thou didst, as it were, cease to feel for him, for Thou didst ask far too much from Him--Thou who has loved him more than Thyself! Respecting him less, Thou wouldst have asked less of him. That would have been more like love, for his burden would have been lighter.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
a1ebfba
|
He saw that the Prisoner had listened carefully all the time, looking gently in his face--But evidently he did not want to reply. The old man longed for Him to say something, however bitter and terrible. But he suddenly approached the old man in silence and softly kissed him on the forehead.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
533dcd9
|
He noticed that Ivan swayed as he walked and that his right shoulder was lower than his left. He had never noticed it before.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
64f1e1f
|
Aldatmaca,goz boyama ve el cabukluklarindan bulanik bir dunya yarattiginizi bile bile,kime neden gucendiginizi kestiremeden,butun bu aldatmacalar,karisikliklar arasinda iciniz sizlar da sizlar;bilmedikleriniz arttikca sizilariniz o olcude cogalir.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
538acc5
|
He had often felt anguish before, and it would be no wonder if it came at such a moment, when he was preparing, the very next day, having suddenly broken with everything that had drawn him there, to make another sharp turn, entering upon a new, completely unknown path, again quite as lonely as before, having much hope, but not knowing for what, expecting much, too much, from life, but unable himself to define anything either in his expectat..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
32e0895
|
I remember once I came into his room alone, when no one was with him. It was a bright evening, the sun was setting and lit up the whole room with its slanting rays. He beckoned when he saw me, I went over to him, he took me by the shoulders with both hands, looked tenderly, lovingly into my face; he did not say anything, he simply looked at me like that for about a minute: "Well," he said, "go now, play, live for me!" I walked out then and ..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
7483982
|
But twice-two-makes-four is for all that a most insupportable thing. Twice-two-makes-four is, in my humble opinion, nothing but a piece of impudence. Twice-two-makes-four is a farcical, dressed-up fellow who stands across your path with arms akimbo and spits at you.
|
|
ref-1-ix
perspective
|
Fyodor Dostoyevsky |
61cb529
|
However, do you know what? I am convinced that fellows like me who live in dark cellars must be kept under restraint. They may be able to live in their dark cellars for forty years and never open their mouths, but the moment they get into the light of day and break out they may talk and talk and talk...
|
|
ref-1-x
|
Fyodor Dostoyevsky |
4fe08d0
|
Beauty is a terrible and awful thing! It is terrible because it has not been fathomed and will never be fathomed...
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
465c5bf
|
I want to travel in Europe, Alyosha, I shall set off from here. And yet I know that I am only going to a graveyard, but it's a most precious graveyard, that's what it is! Precious are the dead that lie there, every stone over them speaks of such burning life in the past, of such passionate faith in their work, their truth, their struggle and their science, that I know I shall fall on the ground and kiss those stones and weep over them; thou..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
4da1e90
|
For even those who have renounced Christianity and attack it still follow the Christian ideal.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
e371729
|
I maintain that he is in his right mind, and that if he had not been, he would have behaved more cleverly.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
ef3d8aa
|
We are full of hatred, my girl, you and I! We are both full of hatred! As though we could forgive on another! Save him, and I'll worship you all my life.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
99c1f88
|
He was in the hospital from the middle of Lent till after Easter. When he was better, he remembered the dreams he had had while he was feverish and delirious. He dreamt that the whole world was condemned to a terrible new strange plague that had come to Europe from the depths of Asia. All were to be destroyed except a very few chosen. Some new sorts of microbes were attacking the bodies of men, but these microbes were endowed with intellige..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
f2c807d
|
That is all about the raising of Lazarus," she whispered severely and abruptly, and turning away she stood motionless, not daring to raise her eyes to him. She still trembled feverishly. The candle-end was flickering out in the battered candle-stick, dimly lighting up the poverty-stricken room the murderer and the harlot who had so strangely been reading together the eternal book. Five minutes or more passed."
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
7a21adf
|
Kto sumienie posiada, niech cierpi, skoro zdal sobie sprawe z pomylki. Bedzie mu to kara - obok katorgi.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
7564742
|
Beggars, especially noble beggars, should never show themselves in the street; they should ask for alms through the newspapers. It's still possible to love one's neighbor abstractly, and even occasionally from a distance, but hardly ever up close.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
f927cfd
|
But we have science, and through it we shall again find the truth, but we shall now accept it consciously, knowledge is higher than feelings, the consciousness of life is higher than life. Science will give us wisdom, wisdom will discover laws, and knowledge of the laws of happiness is higher than happiness.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
f8a4a49
|
he drew out of his pocket an old-fashioned flat silver watch, on the back of which was engraved a globe; the chain was of steel.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
89c80c2
|
Braco, ne bojte se grehova ljudskih, volite coveka i u grehu njegovom, jer kad ko voli coveka gresnog, to je vec slika Bozanske ljubavi i vrhunac je ljubavi na zemlji. Volite sve stvorenje Bozje i celokupno i svaku mrvicu. Svaki listic, svaku zraku Bozju volite. Volite zivotinje, volite bilje, volite svaku stvar. Budes li voleo svaku stvar - i tajnu ces Bozju razumeti u stvarima. A shvatis li je jedared, ti ces je posle neumorno poceti pozn..
|
|
love-people
|
Fyodor Dostoyevsky |
4c440d2
|
Vorrei penetrare il suo segreto, vorrei che lei venisse da me e mi dicesse: "Io ti amo", e se non e cosi, se questa follia non e pensabile, allora... allora che cosa desiderare? Forse so io stesso quel che desidero? Sono anch'io come sperduto: vorrei soltanto starle accanto, essere nella sua aura, nella sua luce, eternamente, per tutta la vita. Altro non so! Potrei forse allontanarmi da lei?"
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
6152f3f
|
He could not pass by children without his soul being shaken: such is the man.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
b289cb7
|
it was not a matter of miracles. It was not an expectation of miracles, frivolous in its impatience. Alyosha did not need miracles then for the triumph of certain convictions (it was not that at all), nor so that some sort of former, preconceived idea would quickly triumph over another...Again, it was not miracles he needed, but only a "higher justice," which, as he believed, had been violated--it was this that wounded his heart so cruelly ..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
57fbeb3
|
I am glad that at such a moment my young man turned out to be not so reasonable; the time will come for an intelligent man to be reasonable, but if at such an exceptional moment there is no love to be found in a young man's heart, then when will it come?
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
0305500
|
He thirsted for this resurrection and renewal. The vile bog he had gotten stuck in of his own free will burdened him too much, and, like a great many men in such cases, he believed most of all in a change of place: if only it weren't for these people, if only it weren't for these circumstances, if only one could fly away from the curses place--then everything would be reborn! That was what he believed in and what he longed for.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
9479374
|
That's as it should be, they tell us. A certain percentage, they tell us, must every year go, that way, to the devil, I suppose, so that the rest may remain chaste, and not be interfered with. A percentage! What splendid words they have; they are so scientific, so consolatory.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
e58cd67
|
Man, do not pride yourself on superiority to the animals; they are without sin, and you, with your greatness, defile the earth by your appearance on it, and leave the traces of your foulness after you- alas,
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
2cbabe2
|
n l`ql l slTn lh `l~ 'ns mthl "btrwf" l bmqdr m tkwn nfwshm khly@ mn lrGb@ fy shy mn l'shy, Ht~ dh shbt fy nfwshm hdhh lrGb@ lm tHl bynhm wbyn tHqyq rdthm 'y `qbt"
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
2952f31
|
in order to understand any man one must be deliberate and careful to avoid forming prejudices and mistaken ideas, which are very difficult to correct and get over afterwards. And
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
10e1020
|
Hesitation, anxiety, the struggle between belief and disbelief--all that is sometimes such a torment for a conscientious man... that it's better to hang oneself.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
080c325
|
So a man will sometimes go through half an hour of mortal terror with a brigand, yet when the knife is at his throat at last, he feels no fear. Raskolnikov
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
9a0a724
|
Above all, don't lie to yourself. The man who lies to himself and listens to his own lie comes to such a pass that he cannot distinguish the truth within him, or around him, and so loses all respect for himself and for others. And having no respect he ceases to love, and in order to occupy and distract himself without love he gives way to passions and coarse pleasures, and sinks to bestiality in his vices, all from continual lying to other ..
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
6f11964
|
But what can a decent man speak of with most pleasure? Answer: Of himself. Well, so I will talk about myself.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
51aff4f
|
porque la pluma me asusta y me acuso de falta de claridad en trasladar mis pensamientos al papel.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
6a1c17e
|
El caballero autentico, aunque pierda cuanto tiene, no debe alterarse. El dinero esta tan por bajo de la dignidad de un caballero que casi no vale la pena pensar en el.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
eced434
|
And the peasants would beat them so cruelly, sometimes even about the nose and eyes, and he felt so sorry, so sorry for them that he almost cried, and his mother always used to take him away from the window.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |
7c48048
|
I agree that ghosts only appear to the sick, but that only proves that they are unable to appear except to the sick, not that they don't exist.
|
|
|
Fyodor Dostoyevsky |