Acts
|
RWebster
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
EMTV
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment,
|
Acts
|
NHEBJE
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
|
Acts
|
Etheridg
|
10:1 |
BUT in Cesarea was a certain man, a centurion, whose name was Cornelius, of the cohort which was called the Italic.
|
Acts
|
ABP
|
10:1 |
[3man 1And 2a certain] was there in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the cohort being called, Italic;
|
Acts
|
NHEBME
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
|
Acts
|
Rotherha
|
10:1 |
But, a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the band called Italian,—
|
Acts
|
LEB
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea ⌞named⌟ Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort,
|
Acts
|
BWE
|
10:1 |
In Caesarea lived a man named Cornelius. He was a big captain in the army. His soldiers were called the Italian Group.
|
Acts
|
Twenty
|
10:1 |
There was then in Caesarea a man named Cornelius, a Captain in the regiment known as the 'Italian Regiment,'
|
Acts
|
ISV
|
10:1 |
Cornelius Has a VisionNow in Caesarea there was a man named Cornelius, a centurionA Roman centurion commanded about 100 men. in what was known as the Italian Regiment.
|
Acts
|
RNKJV
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
Jubilee2
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the company called the Italian,
|
Acts
|
Webster
|
10:1 |
There was a certain man in Cesarea, called Cornelius, a centurion of the band called the Italian [band],
|
Acts
|
Darby
|
10:1 |
But a certain man in Caesarea, — by name Cornelius, a centurion of the band called Italic,
|
Acts
|
OEB
|
10:1 |
At Caesarea there was a man named Cornelius, a captain in the regiment known as the ‘Italian Regiment,’
|
Acts
|
ASV
|
10:1 |
Nowthere wasa certain man in Cæsarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
Anderson
|
10:1 |
Now there was a certain man in Cæsarea, named Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
Godbey
|
10:1 |
And a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion of the band called the Italian,
|
Acts
|
LITV
|
10:1 |
But a certain man named Cornelius was in Caesarea, a centurion of a cohort being called Italian,
|
Acts
|
Geneva15
|
10:1 |
Futhermore there was a certaine man in Cesarea called Cornelius, a captaine of the band called the Italian band,
|
Acts
|
Montgome
|
10:1 |
Now there was at Caesarea a man named Cornelius, a captain in the Italian regiment.
|
Acts
|
CPDV
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of the cohort which is called Italian,
|
Acts
|
Weymouth
|
10:1 |
Now a Captain of the Italian Regiment, named Cornelius, was quartered at Caesarea.
|
Acts
|
LO
|
10:1 |
Now there was a certain man in Cesarea, named Cornelius, a centurion that called the Italian Band,
|
Acts
|
Common
|
10:1 |
At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort,
|
Acts
|
BBE
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, the captain of the Italian band of the army;
|
Acts
|
Worsley
|
10:1 |
Now there was a certain man at Cesarea named Cornelius, a centurion of the band called the Italian band: a pious man,
|
Acts
|
DRC
|
10:1 |
And there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of that which is called the Italian band:
|
Acts
|
Haweis
|
10:1 |
NOW there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of the cohort called the Italic,
|
Acts
|
GodsWord
|
10:1 |
A man named Cornelius lived in the city of Caesarea. He was a Roman army officer in the Italian Regiment.
|
Acts
|
Tyndale
|
10:1 |
Ther was a certayne man in Cesarea called Cornelius a captayne of ye soudiers of Italy
|
Acts
|
KJVPCE
|
10:1 |
THERE was a certain man in Cæsarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
NETfree
|
10:1 |
Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort.
|
Acts
|
RKJNT
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,
|
Acts
|
AFV2020
|
10:1 |
Now there was in Caesarea a certain man named Cornelius, a centurion of a band that is called the Italian band,
|
Acts
|
NHEB
|
10:1 |
Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment,
|
Acts
|
OEBcth
|
10:1 |
At Caesarea there was a man named Cornelius, a captain in the regiment known as the ‘Italian Regiment,’
|
Acts
|
NETtext
|
10:1 |
Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was known as the Italian Cohort.
|
Acts
|
UKJV
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
Noyes
|
10:1 |
Now a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
KJV
|
10:1 |
There was a certain man in Cæsarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
KJVA
|
10:1 |
There was a certain man in Cæsarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
AKJV
|
10:1 |
There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
RLT
|
10:1 |
There was a certain man in Cæsarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band,
|
Acts
|
OrthJBC
|
10:1 |
Now a certain ish in Caesarea by name Cornelius, a centurion from what was called the Italian cohort,
|
Acts
|
MKJV
|
10:1 |
And a certain man named Cornelius was in Caesarea, a centurion of the Italian cohort,
|
Acts
|
YLT
|
10:1 |
And there was a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion from a band called Italian,
|
Acts
|
Murdock
|
10:1 |
And there was a certain man in Caesarea, whose name was Cornelius, a centurion of the regiment called the Italian.
|
Acts
|
ACV
|
10:1 |
Now a certain man was in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called Italian,
|
Acts
|
PorBLivr
|
10:1 |
E havia um certo homem em Cesareia, de nome Cornélio, centurião, do esquadrão chamado Italiano;
|
Acts
|
Mg1865
|
10:1 |
Ary nisy lehilahy anankiray tany Kaisaria, atao hoe Kornelio, kapiteny tamin’ ny antokon’ ny miaramila atao hoe Italiana;
|
Acts
|
CopNT
|
10:1 |
ⲛⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ Ⲕⲉⲥⲁⲣⲓ⳿ⲁ ⳿ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⳿ⲉⲟⲩ⳿ⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲡⲉ ⳿ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ϯ⳿ⲥⲡⲩⲣⲁ ⳿ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ϯϩⲩⲇⲁⲗⲓⲕⲏ ..
|
Acts
|
FinPR
|
10:1 |
Ja Kesareassa oli mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies niin kutsutussa italialaisessa sotaväenosastossa.
|
Acts
|
NorBroed
|
10:1 |
Men en viss mann var i Cæsarea, ved navn Kornelius (av et horn), en centurion av den kohorte som ble kalt Italiensk,
|
Acts
|
FinRK
|
10:1 |
Kesareassa oli mies nimeltään Kornelius, sadanpäällikkö niin sanotussa italialaisessa joukko-osastossa.
|
Acts
|
ChiSB
|
10:1 |
在凱撒勒雅有一個人,名叫科爾乃略,是所謂意大利營的百夫長。
|
Acts
|
CopSahBi
|
10:1 |
ⲛⲉⲩⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲓⲁ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲟⲩϩⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲡⲓⲣⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧϩⲓⲧⲁⲗⲓⲕⲏ
|
Acts
|
ChiUns
|
10:1 |
在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是「意大利营」的百夫长。
|
Acts
|
BulVeren
|
10:1 |
Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения италийски полк.
|
Acts
|
AraSVD
|
10:1 |
وَكَانَ فِي قَيْصَرِيَّةَ رَجُلٌ ٱسْمُهُ كَرْنِيلِيُوسُ، قَائِدُ مِئَةٍ مِنَ ٱلْكَتِيبَةِ ٱلَّتِي تُدْعَى ٱلْإِيطَالِيَّةَ.
|
Acts
|
Shona
|
10:1 |
Kwakange kune umwewo murume muKesariya wainzi Koneriyo, mukuru wezana wehondo yainzi yeItaria,
|
Acts
|
Esperant
|
10:1 |
En Cezarea estis unu viro, nomata Kornelio, centestro de la kohorto nomata la Itala,
|
Acts
|
ThaiKJV
|
10:1 |
ยังมีชายคนหนึ่งชื่อโครเนลิอัส อาศัยอยู่ในเมืองซีซารียา เป็นนายร้อยอยู่ในกองทหารที่เรียกว่ากองอิตาเลีย
|
Acts
|
BurJudso
|
10:1 |
ကဲသရိမြို့၌ ဣတလိတပ်ဟု ခေါ်ဝေါ်သော တပ်တွင် လူတရာ ကိုအုပ်ချုပ်သော တပ်မှူးကော်နေလိ အမည် တွင်သော သူတယောက်ရှိ ၏။
|
Acts
|
SBLGNT
|
10:1 |
Ἀνὴρ δέ ⸀τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
|
Acts
|
FarTPV
|
10:1 |
در شهر قیصریه سروانی به نام كرنیلیوس زندگی میکرد كه جزو یک هنگ رومی به نام هنگ ایتالیایی بود.
|
Acts
|
UrduGeoR
|
10:1 |
Qaisariyā meṅ ek Romī afsar rahtā thā jis kā nām Kurneliyus thā. Wuh us palṭan ke sau faujiyoṅ par muqarrar thā jo Itālwī kahlātī thī.
|
Acts
|
SweFolk
|
10:1 |
I Caesarea bodde en man som hette Cornelius, en officer vid den italiska vaktavdelningen.
|
Acts
|
TNT
|
10:1 |
Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
|
Acts
|
GerSch
|
10:1 |
Es war aber in Cäsarea ein Mann, namens Kornelius, ein Hauptmann der Rotte, welche man »die italienische« nennt;
|
Acts
|
TagAngBi
|
10:1 |
At may isang lalake nga sa Cesarea, na nagngangalang Cornelio, senturion ng pulutong na tinatawag na pulutong Italiano.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
10:1 |
Kesareassa oli mies, nimeltä Kornelius, sadanpäällikkö niin sanotusta italialaisesta kohortista.
|
Acts
|
Dari
|
10:1 |
در شهر قیصریه صاحب منصبی بنام کُرنیلیوس زندگی می کرد که جزو یک فرقۀ رومی به نام فرقۀ ایتالیائی بود.
|
Acts
|
SomKQA
|
10:1 |
Haddaba waxaa Kaysariya joogay nin la odhan jiray Korneeliyos, oo taliye u ahaa boqol askari oo la odhan jiray Ciidankii Talyaaniga.
|
Acts
|
NorSMB
|
10:1 |
Det var ein mann i Cæsaræa med namnet Kornelius, ein hovudsmann ved den herflokken som vart kalla den italiske;
|
Acts
|
Alb
|
10:1 |
Por në Cezare ishte njëfarë njeriu me emër Kornel, centurion i kohortës, që quhej Italik;
|
Acts
|
GerLeoRP
|
10:1 |
Nun lebte in Cäsarea ein gewisser Mann namens Kornelius, ein Zenturio aus der sogenannten „Italischen Kohorte“,
|
Acts
|
UyCyr
|
10:1 |
Қәйсәрийә шәһиридә Корнилий исимлиқ бир адәм болуп, у Рим қошунидики «Италия» дәп аталған қисимниң йүз беши еди.
|
Acts
|
KorHKJV
|
10:1 |
가이사랴에 고넬료라 하는 어떤 사람이 있었는데 그는 이탈리아 부대라 하는 부대의 백부장이더라.
|
Acts
|
MorphGNT
|
10:1 |
Ἀνὴρ δέ ⸀τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
|
Acts
|
SrKDIjek
|
10:1 |
А у Ћесарији бјеше један човјек по имену Корнилије, капетан од чете која се зваше Талијанска.
|
Acts
|
Wycliffe
|
10:1 |
A man was in Cesarie, Cornelie bi name, a centurien of the cumpanye of knyytis, that is seid of Italie;
|
Acts
|
Mal1910
|
10:1 |
കൈസൎയ്യയിൽ ഇത്താലിക എന്ന പട്ടാളത്തിൽ കൊൎന്നേല്യൊസ് എന്നു പേരുള്ളോരു ശതാധിപൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
Acts
|
KorRV
|
10:1 |
가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라
|
Acts
|
Azeri
|
10:1 |
قيصرئيهده ائتاليالي ديئلن فوجدان، کورنِلئيوس آدلي بئر يوز باشي وار ائدي.
|
Acts
|
SweKarlX
|
10:1 |
Uti Cesareen var en man, benämnd Cornelius, en höfvitsman af den skaran, som het den Valske;
|
Acts
|
KLV
|
10:1 |
DaH pa' ghaHta' a Dich loD Daq Caesarea, Cornelius Sum pong, a centurion vo' nuq ghaHta' ja' the Italian Regiment,
|
Acts
|
ItaDio
|
10:1 |
OR v’era in Cesarea un certo uomo chiamato per nome Cornelio, centurione della schiera detta Italica.
|
Acts
|
RusSynod
|
10:1 |
В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
|
Acts
|
CSlEliza
|
10:1 |
Муж же некий бе в Кесарии, именем Корнилий, сотник от спиры нарицающияся Италийския,
|
Acts
|
ABPGRK
|
10:1 |
ανήρ δε τις ην εν Καισαρεία ονόματι Κορνήλιος εκατοντάρχης εκ σπείρης της καλουμένης Ιταλικής
|
Acts
|
FreBBB
|
10:1 |
Or à Césarée un homme nommé Corneille, centenier de la cohorte appelée Italienne,
|
Acts
|
LinVB
|
10:1 |
Ezalákí o Sezaréa moto mǒkó nkómbó ’te Kornélio, yě komandá wa limpingá lya basodá monkámá ba Róma, liye bakobéngaka ‘Itália’.
|
Acts
|
BurCBCM
|
10:1 |
ဆီဇားရိယမြို့တွင် အီတလီစစ်တပ်ဟုခေါ်တွင် သောတပ်၌ ကော်နေလီဦးအမည်ရှိ လူတစ်ရာ တပ်မှူးတစ်ယောက်ရှိ၏။-
|
Acts
|
Che1860
|
10:1 |
ᎩᎶᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏍᎦᏯ ᎡᎮ ᏏᏌᎵᏱ, ᎧᏂᎵᏯ ᏧᏙᎢᏛ, ᎠᏍᎪᎯᏧᏈ ᏗᏘᏂᏙᎯ, ᎨᎳ ᎢᏓᎵ ᏧᎾᏙᎢᏛ ᎤᎾᏓᏡᎬ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
10:1 |
該撒利亞有哥尼流者、義大利營之百夫長也、
|
Acts
|
VietNVB
|
10:1 |
Tại Sê-sa-rê có một người tên Cọt-nây, là đội trưởng, thuộc trung đoàn Y-ta-lia.
|
Acts
|
CebPinad
|
10:1 |
Ug didto sa Cesarea may usa ka lalaki nga ginganlan si Cornelio, nga kapitan sa kasundalohan nga ginatawag nga Panon nga Italyanhon.
|
Acts
|
RomCor
|
10:1 |
În Cezareea era un om cu numele Corneliu, sutaş din ceata de ostaşi numită „Italiana”.
|
Acts
|
Pohnpeia
|
10:1 |
Mie ohl emen nan Sesaria me ede Kornilius, kaunen pwihnen sounpei ehu me adaneki “Pwihnen Itali.”
|
Acts
|
HunUj
|
10:1 |
Élt Cézáreában egy Kornéliusz nevű férfi, az úgynevezett itáliai csapat századosa.
|
Acts
|
GerZurch
|
10:1 |
EIN Mann in Cäsarea aber mit Namen Cornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Kohorte (a) Lu 7:1-5; 23:47; Apg 27:1
|
Acts
|
GerTafel
|
10:1 |
Es war ein Mann zu Cäsarea, mit Namen Cornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Kohorte,
|
Acts
|
PorAR
|
10:1 |
Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana,
|
Acts
|
DutSVVA
|
10:1 |
En er was een zeker man te Cesarea, met name Cornelius, een hoofdman over honderd, uit de bende, genaamd de Italiaanse;
|
Acts
|
Byz
|
10:1 |
ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
FarOPV
|
10:1 |
و در قیصریه مردی کرنیلیوس نام بود، یوزباشی فوجی که به ایطالیانی مشهوراست.
|
Acts
|
Ndebele
|
10:1 |
Kwakukhona eKesariya indoda ethile ngebizo nguKorneliyu, induna yekhulu yebutho elithiwa ngeleIthaliya,
|
Acts
|
PorBLivr
|
10:1 |
E havia um certo homem em Cesareia, de nome Cornélio, centurião, do esquadrão chamado Italiano;
|
Acts
|
StatResG
|
10:1 |
¶Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρείᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ Σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
|
Acts
|
SloStrit
|
10:1 |
Bil je pa neki mož v Cezareji po imenu Kornelij, stotnik trume, ktera se je imenovala Italijska,
|
Acts
|
Norsk
|
10:1 |
Det var en mann i Cesarea ved navn Kornelius, høvedsmann ved den hærdeling som kaltes den italiske;
|
Acts
|
SloChras
|
10:1 |
Bil je pa neki mož v Cezareji, po imenu Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala Laška,
|
Acts
|
Northern
|
10:1 |
Qeysəriyyədə Korneli adlı bir nəfər yaşayırdı. O, İtaliyalı adlı alayın yüzbaşılarından biri idi.
|
Acts
|
GerElb19
|
10:1 |
Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar,
|
Acts
|
PohnOld
|
10:1 |
OL amen mi Säsarea ad a Kornelius, me saumas en pwin en saunpei eu, me ad a men Italien,
|
Acts
|
LvGluck8
|
10:1 |
Un viens vīrs bija Cezarejā, Karniels vārdā, viens kapteinis, no tā saucamā Itālijas karoga,
|
Acts
|
PorAlmei
|
10:1 |
E havia em Cesarea um certo varão por nome Cornelio, centurião da cohorte chamada italiana,
|
Acts
|
ChiUn
|
10:1 |
在凱撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。
|
Acts
|
SweKarlX
|
10:1 |
Uti Cesareen var en man, benämnd Cornelius, en höfvitsman af den skaran, som het den Valske;
|
Acts
|
Antoniad
|
10:1 |
ανηρ δε τις εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
CopSahid
|
10:1 |
ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ϩⲛⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲓⲁ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ ⲟⲩϩⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲧⲉⲥⲡⲓⲣⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧϩⲓⲧⲁⲗⲓⲕⲏ
|
Acts
|
GerAlbre
|
10:1 |
In Cäsarea lebte damals ein Mann, der hieß Kornelius. Er diente als Hauptmann in der sogenannten Italischen Schar.
|
Acts
|
BulCarig
|
10:1 |
Имаше пак некой си человек в Кесария на име Корнилий, стотник от полкът нарицаемия Италийски,
|
Acts
|
FrePGR
|
10:1 |
Cependant, à Césarée, un homme nommé Cornélius, centurion de la cohorte qui est appelé Italienne,
|
Acts
|
JapDenmo
|
10:1 |
さて,カエサレアに,名をコルネリウスという人がいた。「イタリア連隊」と呼ばれる部隊の百人隊長であったが,
|
Acts
|
PorCap
|
10:1 |
*Havia em Cesareia um homem de nome Cornélio, centurião da coorte itálica.
|
Acts
|
JapKougo
|
10:1 |
さて、カイザリヤにコルネリオという名の人がいた。イタリヤ隊と呼ばれた部隊の百卒長で、
|
Acts
|
Tausug
|
10:1 |
Na, awn isab hambuuk tau ha hula' Sisariya pagngānan Kurnili. Bangsa Rūm siya iban siya in kapitan sin hangka-panji sundalu pagngānan Italiya.
|
Acts
|
GerTextb
|
10:1 |
Ein Mann aber in Cäsarea, mit Namen Cornelius, Hauptmann bei der sogenannten italischen Cohorte,
|
Acts
|
Kapingam
|
10:1 |
Taane i Caesarea dono ingoo go Cornelius, di tagi ni-di hagabuulinga-dauwa e-haga-ingoo bolo “Di Hagabuulinga-dauwa o Italy.”
|
Acts
|
SpaPlate
|
10:1 |
Había en Cesarea un varón de nombre Cornelio, centurión de la cohorte denominada Itálica.
|
Acts
|
RusVZh
|
10:1 |
В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
|
Acts
|
CopSahid
|
10:1 |
ⲛⲉⲩⲛ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ϩⲛ ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲓⲁ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ. ⲟⲩϩⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲡⲓⲣⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲑⲓⲧⲁⲗⲓⲕⲏ.
|
Acts
|
LtKBB
|
10:1 |
Cezarėjoje gyveno vyras, vardu Kornelijus, vadinamosios italų kohortos šimtininkas.
|
Acts
|
Bela
|
10:1 |
У Кесарыі быў адзін чалавек, якога звалі Карнілій, сотнік з кагорты, называнай Італійскай,
|
Acts
|
CopSahHo
|
10:1 |
ⲛⲉⲩⲛ̅ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲓⲁ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲕⲟⲣⲛⲏⲗⲓⲟⲥ. ⲟⲩϩⲉⲕⲁⲧⲟⲛⲧⲁⲣⲭⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲉⲥⲡⲓⲣⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲧϩⲓⲧⲁⲗⲓⲕⲏ.
|
Acts
|
BretonNT
|
10:1 |
Bez' e oa e Kezarea un den anvet Korneli, kantener er rejimant galvet Italiat.
|
Acts
|
GerBoLut
|
10:1 |
Es war aber ein Mann zu Casarea mit Namen Cornelius, ein Hauptmann von der Schar, die da heiftt die welsche,
|
Acts
|
FinPR92
|
10:1 |
Kesareassa oli Cornelius-niminen mies, joka palveli sadanpäällikkönä niin sanotussa Italialaisessa kohortissa.
|
Acts
|
DaNT1819
|
10:1 |
Men der var en Mand i Cæsarea ved Navn Cornelius, en Høvedsmand af den Rode, som kaldes den italiske.
|
Acts
|
Uma
|
10:1 |
Hi ngata Kaisarea, ria hadua tomane, hanga' -na Kornelius. Kornelius tohe'ei, pangka' -na kapitee to mpohawai' ha'atu tantara to Roma hi rala hampo'emaa' to rahanga' "Tantara Italia."
|
Acts
|
GerLeoNA
|
10:1 |
Nun [lebte] in Cäsarea ein gewisser Mann namens Kornelius, ein Zenturio aus der sogenannten „Italischen Kohorte“,
|
Acts
|
SpaVNT
|
10:1 |
HABIA un varon en Cesaréa, llamado Cornelio, centurion de la compañía que se llamaba la Italiana,
|
Acts
|
Latvian
|
10:1 |
Bet Cēzarejā bija kāds vīrs, vārdā Kornēlijs. Viņš bija simtnieks tā sauktajā itāliešu karaspēka daļā;
|
Acts
|
SpaRV186
|
10:1 |
Y había un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana,
|
Acts
|
FreStapf
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme nommé Cornélius, centurion d'une cohorte appelée Italica ;
|
Acts
|
NlCanisi
|
10:1 |
Te Cesarea woonde een man, Cornélius geheten, een honderdman van de legerafdeling, die de Italiaanse werd genoemd.
|
Acts
|
GerNeUe
|
10:1 |
In Cäsarea lebte ein römischer Offizier namens Kornelius. Er war Hauptmann der sogenannten Italischen Kohorte,
|
Acts
|
Est
|
10:1 |
Kaisarea linnas oli üks mees, Korneelius nimi, selle väesalga pealik, mida kutsuti Itaalia väesalgaks.
|
Acts
|
UrduGeo
|
10:1 |
قیصریہ میں ایک رومی افسر رہتا تھا جس کا نام کُرنیلیُس تھا۔ وہ اُس پلٹن کے سَو فوجیوں پر مقرر تھا جو اطالوی کہلاتی تھی۔
|
Acts
|
AraNAV
|
10:1 |
وَكَانَ يَسْكُنُ فِي قَيْصَرِيَّةَ قَائِدُ مِئَةٍ اسْمُهُ كَرْنِيلِيُوسُ، يَنْتَمِي إِلَى الْكَتِيبَةِ الإِيطَالِيَّةِ،
|
Acts
|
ChiNCVs
|
10:1 |
在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。
|
Acts
|
f35
|
10:1 |
ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρας της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
vlsJoNT
|
10:1 |
Te Cesarea was een zeker man, Kornelius genaamd, een hoofdman uit den troep, die de Italiaansche werd genaamd;
|
Acts
|
ItaRive
|
10:1 |
Or v’era in Cesarea un uomo, chiamato Cornelio, centurione della coorte detta l’ "Italica",
|
Acts
|
Afr1953
|
10:1 |
En daar was in Cesaréa 'n man met die naam van Cornelius, 'n hoofman oor honderd van die sogenaamde Italiaanse leërafdeling.
|
Acts
|
RusSynod
|
10:1 |
В Кесарии был некий муж по имени Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
|
Acts
|
FreOltra
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme du nom de Corneille, centurion de la cohorte appelée cohorte italienne:
|
Acts
|
UrduGeoD
|
10:1 |
क़ैसरिया में एक रोमी अफ़सर रहता था जिसका नाम कुरनेलियुस था। वह उस पलटन के सौ फ़ौजियों पर मुक़र्रर था जो इतालवी कहलाती थी।
|
Acts
|
TurNTB
|
10:1 |
Sezariye'de Kornelius adında bir adam vardı. “İtalyan” taburunda yüzbaşıydı.
|
Acts
|
DutSVV
|
10:1 |
En er was een zeker man te Cesarea, met name Cornelius, een hoofdman over honderd, uit de bende, genaamd de Italiaanse;
|
Acts
|
HunKNB
|
10:1 |
Volt Cézáreában egy Kornéliusz nevű férfi, az Itáliainak nevezett zászlóalj századosa.
|
Acts
|
Maori
|
10:1 |
Na i Hiharia tetahi tangata, ko Koroniria te ingoa, he keneturio no te pu i kiia nei ko to Itari;
|
Acts
|
sml_BL_2
|
10:1 |
Na, aniya' a'a ma lahat Kesareya niōnan si Kornelos. Kapitan iya ma dakayu' ba'anan sundalu Rōm, ya niōnan ‘Ba'anan Itali’.
|
Acts
|
HunKar
|
10:1 |
Vala pedig Czézáreában egy Kornélius nevű férfiú, százados az úgynevezett itáliai seregből.
|
Acts
|
Viet
|
10:1 |
Trong thành Sê-sa-rê, có một người tên là Cọt-nây, làm đội trưởng của đội binh gọi là Y-ta-li.
|
Acts
|
Kekchi
|
10:1 |
Quicuan jun li cui̱nk aran Cesarea aj Cornelio xcˈabaˈ. Aˈan li nataklan saˈ xbe̱neb jun chˈu̱tal chi soldado aj Italia nequeˈxye re.
|
Acts
|
Swe1917
|
10:1 |
I Cesarea bodde en man vid namn Kornelius, en hövitsman vid den så kallade italiska krigsskaran.
|
Acts
|
KhmerNT
|
10:1 |
មានបុរសម្នាក់នៅក្នុងក្រុងសេសារាឈ្មោះកូនេលាស ជានាយទាហាននៃកងវរសេនាតូចដែលហៅថា ពលអ៊ីតាលី
|
Acts
|
CroSaric
|
10:1 |
U Cezareji bijaše neki čovjek imenom Kornelije, satnik takozvane italske čete,
|
Acts
|
BasHauti
|
10:1 |
Eta guiçon-bat cen Cesarean, Cornelio deitzen cenic, Italiano deitzen cen bandaco centener,
|
Acts
|
WHNU
|
10:1 |
ανηρ δε τις εν καισαρια καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
VieLCCMN
|
10:1 |
*Ở Xê-da-rê có một người tên là Co-nê-li-ô làm đại đội trưởng thuộc cơ đội gọi là cơ đội I-ta-li-a.
|
Acts
|
FreBDM17
|
10:1 |
Or il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, Centenier d’une cohorte de la Légion appelée Italique ;
|
Acts
|
TR
|
10:1 |
ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
HebModer
|
10:1 |
ואיש היה בקסרין ושמו קרניליוס שר מאה מן הגדוד הנקרא האיטלקי׃
|
Acts
|
PotLykin
|
10:1 |
Nkot nInI kiuwak Sisine'uk, Kuninius kishInkaso, Kapte'nmowan ki shuma knIshuk, e'shnukascuk Ayte'niun nkotwe'nI.
|
Acts
|
Kaz
|
10:1 |
Сол кезде Кесарияда Корнел есімді кісі тұратын. Ол «Италиялық жасақ» деп аталған әскер бөлімінің жүзбасы еді.
|
Acts
|
UkrKulis
|
10:1 |
Був же один чоловік у Кесариї, на ймя Корнелий, сотник із роти, званої Італийською,
|
Acts
|
FreJND
|
10:1 |
Or, à Césarée, un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique,
|
Acts
|
TurHADI
|
10:1 |
Sezariye şehrinde Kornelius adında bir adam vardı. İtalyan taburunda yüzbaşıydı.
|
Acts
|
GerGruen
|
10:1 |
In Cäsarea lebte ein Mann namens Kornelius, Hauptmann in der so genannten Italischen Kohorte.
|
Acts
|
SloKJV
|
10:1 |
V Cezareji je bil neki mož, imenovan Kornelij, stotnik čete imenovana itálska četa,
|
Acts
|
Haitian
|
10:1 |
Nan lavil Sezare te gen yon nonm ki te rele Kònèy. Li te kaptenn yon batayon sòlda moun peyi Itali nan lame women an.
|
Acts
|
FinBibli
|
10:1 |
Niin oli Kesareassa mies, nimeltä Kornelius, sadanpäämies, Italian joukosta,
|
Acts
|
SpaRV
|
10:1 |
Y HABÍA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana,
|
Acts
|
HebDelit
|
10:1 |
וְאִישׁ הָיָה בְקִסְרִין וּשְׁמוֹ קָרְנֵילִיּוֹס שַׂר־מֵאָה מִן־הַגְּדוּד הַנִּקְרָא הָאִיטַלְקִי׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
10:1 |
Roedd dyn o'r enw Cornelius yn byw yn Cesarea, oedd yn swyddog milwrol yn y Gatrawd Eidalaidd.
|
Acts
|
GerMenge
|
10:1 |
In Cäsarea aber lebte (damals) ein Mann namens Kornelius, ein Hauptmann bei der sogenannten Italischen Abteilung;
|
Acts
|
GreVamva
|
10:1 |
Ήτο δε τις άνθρωπος εν Καισαρεία ονόματι Κορνήλιος, εκατόνταρχος εκ του τάγματος του λεγομένου Ιταλικού,
|
Acts
|
Tisch
|
10:1 |
Ἀνὴρ δέ τις ἐν Καισαρίᾳ ὀνόματι Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἐκ σπείρης τῆς καλουμένης Ἰταλικῆς,
|
Acts
|
UkrOgien
|
10:1 |
Проживав же один чоловік у Кесарі́ї, на йме́ння Корни́лій, сотник по́лку, що звавсь Італійським.
|
Acts
|
MonKJV
|
10:1 |
Тэгэхэд Италичуудын анги гэгдсэн цэргийн ангийн зуутын дарга Корнийлиос нэртэй нэгэн эр Кайсаареиад байв.
|
Acts
|
FreCramp
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion dans la cohorte Italique,
|
Acts
|
SrKDEkav
|
10:1 |
А у Ћесарији беше један човек по имену Корнилије, капетан од чете која се зваше талијанска.
|
Acts
|
SpaTDP
|
10:1 |
Ocurrió que había cierto hombre en Cesarea, de nombre Cornelio, un centurión de lo que era llamado el regimiento italiano,
|
Acts
|
PolUGdan
|
10:1 |
A w Cezarei był pewien człowiek imieniem Korneliusz, setnik z oddziału zwanego Italskim;
|
Acts
|
FreGenev
|
10:1 |
Or il y avoit un certain perfonnage à Cefarée, nommé Corneille, Centenier de la bande appellée Italique.
|
Acts
|
FreSegon
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.
|
Acts
|
Swahili
|
10:1 |
Kulikuwa na mtu mmoja huko Kaisarea aitwaye Kornelio, Jemadari wa kikosi kimoja kiitwacho "Kikosi cha Italia."
|
Acts
|
SpaRV190
|
10:1 |
Y HABÍA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana,
|
Acts
|
HunRUF
|
10:1 |
Élt Cézáreában egy Kornéliusz nevű férfi, az úgynevezett itáliai csapat századosa.
|
Acts
|
FreSynod
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centenier de la cohorte appelée Italique.
|
Acts
|
DaOT1931
|
10:1 |
Men en Mand i Kæsarea ved Navn Kornelius, en Høvedsmand ved den Afdeling, som kaldes den italienske,
|
Acts
|
FarHezar
|
10:1 |
در شهر قیصریه مردی بود کُرنِلیوس نام که از فرماندهان هنگ رومی موسوم به «هنگ ایتالیایی» بود.
|
Acts
|
TpiKJPB
|
10:1 |
¶ I gat wanpela man long Sisaria ol i kolim Kornilias, wanpela kepten bilong 100 soldia bilong lain soldia ol i kolim lain soldia bilong Itali,
|
Acts
|
ArmWeste
|
10:1 |
Մարդ մը կար Կեսարիայի մէջ՝ Կոռնելիոս անունով, հարիւրապետ՝ Իտալական կոչուած գունդին մէջ,
|
Acts
|
DaOT1871
|
10:1 |
Men en Mand i Kæsarea ved Navn Kornelius, en Høvedsmand ved den Afdeling, som kaldes den italienske,
|
Acts
|
JapRague
|
10:1 |
カイザリアにコルネリオと呼ばるる人あり、イタリア隊と稱する軍隊の百夫長にして、
|
Acts
|
Peshitta
|
10:1 |
ܒܩܤܪܝܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܚܕ ܩܢܛܪܘܢܐ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܩܘܪܢܠܝܘܤ ܡܢ ܤܦܝܪܐ ܗܝ ܕܡܬܩܪܝܐ ܐܝܛܠܝܩܐ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
10:1 |
Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée l’Italienne (Italique),
|
Acts
|
PolGdans
|
10:1 |
A w Cezaryi był mąż niektóry, imieniem Kornelijusz, setnik, z roty, którą zwano Włoską;
|
Acts
|
JapBungo
|
10:1 |
ここにカイザリヤにコルネリオといふ人あり、イタリヤ隊と稱ふる軍隊の百卒長なるが、
|
Acts
|
Elzevir
|
10:1 |
ανηρ δε τις ην εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης
|
Acts
|
GerElb18
|
10:1 |
Ein gewisser Mann aber in Cäsarea, -mit Namen Kornelius, ein Hauptmann von der sogenannten italischen Schar,
|