|
Acts
|
ABP
|
11:25 |
[3went forth 1And 4unto 5Tarsus 2Barnabas] to search out Saul.
|
|
Acts
|
ACV
|
11:25 |
And Barnabas departed to Tarsus to seek Saul,
|
|
Acts
|
AFV2020
|
11:25 |
Then Barnabas went to Tarsus to seek Saul;
|
|
Acts
|
AKJV
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
ASV
|
11:25 |
And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
|
|
Acts
|
Anderson
|
11:25 |
And Barnabas went to Tarsus, to seek for Saul;
|
|
Acts
|
BBE
|
11:25 |
Then he went on to Tarsus, looking for Saul;
|
|
Acts
|
BWE
|
11:25 |
Then Barnabas went to Tarsus to get Saul.
|
|
Acts
|
CPDV
|
11:25 |
Then Barnabas set out for Tarsus, so that he might seek Saul. And when he had found him, he brought him to Antioch.
|
|
Acts
|
Common
|
11:25 |
So Barnabas went to Tarsus to look for Saul;
|
|
Acts
|
DRC
|
11:25 |
And Barnabas went to Tarsus to seek Saul: whom, when he had found, he brought to Antioch.
|
|
Acts
|
Darby
|
11:25 |
And he went away to Tarsus to seek out Saul.
|
|
Acts
|
EMTV
|
11:25 |
And Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
|
|
Acts
|
Etheridg
|
11:25 |
And he went forth to Tarsos to seek for Shaol;
|
|
Acts
|
Geneva15
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus to seeke Saul:
|
|
Acts
|
Godbey
|
11:25 |
And he went away to Tarsus, to hunt up Saul: and having found him, led him to Antioch.
|
|
Acts
|
GodsWord
|
11:25 |
Then Barnabas left Antioch to go to the city of Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
Haweis
|
11:25 |
Then went forth Barnabas to Tarsus, in search of Saul:
|
|
Acts
|
ISV
|
11:25 |
Then Barnabas left for Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
Jubilee2
|
11:25 |
Then Barnabas departed to Tarsus to seek Saul, and when he had found him, he brought him unto Antioch.
|
|
Acts
|
KJV
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
KJVA
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
KJVPCE
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
LEB
|
11:25 |
So he departed for Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
LITV
|
11:25 |
And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
|
|
Acts
|
LO
|
11:25 |
Then Barnabas went to Tarsus, to seek Saul;
|
|
Acts
|
MKJV
|
11:25 |
And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
|
|
Acts
|
Montgome
|
11:25 |
Then Barnabas visited Tarsus, to try to find Saul,
|
|
Acts
|
Murdock
|
11:25 |
And he went away to Tarsus, to seek for Saul.
|
|
Acts
|
NETfree
|
11:25 |
Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
|
|
Acts
|
NETtext
|
11:25 |
Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
|
|
Acts
|
NHEB
|
11:25 |
Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
NHEBJE
|
11:25 |
Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
NHEBME
|
11:25 |
Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
|
|
Acts
|
Noyes
|
11:25 |
And he went to Tarsus, to seek for Saul;
|
|
Acts
|
OEB
|
11:25 |
Afterwards Barnabas left for Tarsus to look for Saul;
|
|
Acts
|
OEBcth
|
11:25 |
Afterwards Barnabas left for Tarsus to look for Saul;
|
|
Acts
|
OrthJBC
|
11:25 |
And Bar-Nabba left for Tarsus to look for Sha'ul,
|
|
Acts
|
RKJNT
|
11:25 |
Then Barnabas departed to Tarsus, to look for Saul:
|
|
Acts
|
RLT
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
RNKJV
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
|
|
Acts
|
RWebster
|
11:25 |
Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
|
|
Acts
|
Rotherha
|
11:25 |
He went away, however, unto Tarsus, to seek up Saul;
|
|
Acts
|
Twenty
|
11:25 |
Afterwards Barnabas left for Tarsus to look for Saul;
|
|
Acts
|
Tyndale
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus for to seke Saul.
|
|
Acts
|
UKJV
|
11:25 |
Then departed Barnabas to Tarsus, in order to seek Saul:
|
|
Acts
|
Webster
|
11:25 |
Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
|
|
Acts
|
Weymouth
|
11:25 |
Then Barnabas paid a visit to Tarsus to try to find Saul.
|
|
Acts
|
Worsley
|
11:25 |
Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul: and when he found him, he brought him to Antioch.
|
|
Acts
|
YLT
|
11:25 |
And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
|
|
Acts
|
ABPGRK
|
11:25 |
εξήλθε δε εις Ταρσόν ο Βαρνάβας αναζητήσαι Σαύλον
|
|
Acts
|
Afr1953
|
11:25 |
Toe vertrek Bárnabas na Tarsus om Saulus te soek, en toe hy hom kry, het hy hom na Antiochíë gebring.
|
|
Acts
|
Alb
|
11:25 |
Pastaj Barnaba u nis për në Tars për të kërkuar Saulin dhe, si e gjeti, e çoi në Antioki.
|
|
Acts
|
Antoniad
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
AraNAV
|
11:25 |
وَتَوَجَّهَ بَرْنَابَا إِلَى طَرْسُوسَ يَبْحَثُ عَنْ شَاوُلَ.
|
|
Acts
|
AraSVD
|
11:25 |
ثُمَّ خَرَجَ بَرْنَابَا إِلَى طَرْسُوسَ لِيَطْلُبَ شَاوُلَ. وَلَمَّا وَجَدَهُ جَاءَ بِهِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.
|
|
Acts
|
ArmWeste
|
11:25 |
Յետոյ Բառնաբաս մեկնեցաւ Տարսոն՝ փնտռելու Սօղոսը, ու գտնելով զայն՝ բերաւ Անտիոք:
|
|
Acts
|
Azeri
|
11:25 |
و بارنابا شاعولو آختارماق اوچون طرسوسا گتدي؛
|
|
Acts
|
BasHauti
|
11:25 |
Guero ioan cedin Barnabas Tarsera, Saulen bilha:
|
|
Acts
|
Bela
|
11:25 |
Потым Варнава пайшоў у Тарс шукаць Саўла і, знайшоўшы яго, прывёў у Антыахію.
|
|
Acts
|
BretonNT
|
11:25 |
Neuze Barnabaz a yeas da Dars da gerc'hat Saol
|
|
Acts
|
BulCarig
|
11:25 |
Тогава излезе Варнава до Тарс да търси Савла;
|
|
Acts
|
BulVeren
|
11:25 |
Тогава Варнава отиде в Тарс, за да търси Савел;
|
|
Acts
|
BurCBCM
|
11:25 |
သို့ဖြစ်၍ ဘာနဘသည် ဆောလုကိုရှာရန် တာဆုမြို့သို့ သွားလေ၏။-
|
|
Acts
|
BurJudso
|
11:25 |
ဗာနဗသည်လည်း ရှောလုကို ရှာလျက် တာရှုမြို့သို့သွား၏။ တွေ့လျှင်အန္တိအုတ်မြို့သို့ခေါ်ခဲ့၏။
|
|
Acts
|
Byz
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
CSlEliza
|
11:25 |
Изыде же Варнава в Тарс взыскати Савла, и обрет его, приведе его во Антиохию:
|
|
Acts
|
CebPinad
|
11:25 |
Unya si Bernabe miadto sa Tarso aron sa pagpangita kang Saulo.
|
|
Acts
|
Che1860
|
11:25 |
ᎿᎭᏉᏃ ᏆᏂᏆ ᏓᏌ ᏭᎶᏎ ᎤᏲᎸᏎ ᏐᎳ;
|
|
Acts
|
ChiNCVs
|
11:25 |
后来他到大数去找扫罗,
|
|
Acts
|
ChiSB
|
11:25 |
以後,他往塔爾索去找掃祿;
|
|
Acts
|
ChiUn
|
11:25 |
他又往大數去找掃羅,
|
|
Acts
|
ChiUnL
|
11:25 |
巴拿巴往大數訪掃羅、遇之、則攜至安提阿、
|
|
Acts
|
ChiUns
|
11:25 |
他又往大数去找扫罗,
|
|
Acts
|
CopNT
|
11:25 |
⳿ⲉⲧⲁϥ⳿ⲓ ⲇⲉ ⳿ⲉⲑⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉϥⲕⲱϯ ⳿ⲛⲥⲁ ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ..
|
|
Acts
|
CopSahBi
|
11:25 |
ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ
|
|
Acts
|
CopSahHo
|
11:25 |
ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲥⲁⲩⲗⲟⲥ.
|
|
Acts
|
CopSahid
|
11:25 |
ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁⲥⲁⲩⲗⲟⲥ
|
|
Acts
|
CopSahid
|
11:25 |
ⲁϥⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ.
|
|
Acts
|
CroSaric
|
11:25 |
Barnaba se zatim zaputi u Tarz potražiti Savla.
|
|
Acts
|
DaNT1819
|
11:25 |
Men Barnabas drog ud til Tarsus for at opsøge Saulus; og der han fandt ham, førte han ham til Antiochia.
|
|
Acts
|
DaOT1871
|
11:25 |
Men han drog ud til Tarsus for at opsøge Saulus; og da han fandt ham, førte han ham til Antiokia.
|
|
Acts
|
DaOT1931
|
11:25 |
Men han drog ud til Tarsus for at opsøge Saulus; og da han fandt ham, førte han ham til Antiokia.
|
|
Acts
|
Dari
|
11:25 |
بعد از آن برنابا به شهر ترسوس رفت تا شائول را پیدا کند.
|
|
Acts
|
DutSVV
|
11:25 |
En Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken; en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochie.
|
|
Acts
|
DutSVVA
|
11:25 |
En Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken; en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochië.
|
|
Acts
|
Elzevir
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
Esperant
|
11:25 |
Kaj li iris al Tarso, por serĉi Saŭlon;
|
|
Acts
|
Est
|
11:25 |
Siis ta läks Tarsosesse Saulust otsima, ja kui ta tema leidis, tõi ta tema Antiookiasse.
|
|
Acts
|
FarHezar
|
11:25 |
پس از آن، برنابا به تارسوس رفت تا سولُس را بیابد.
|
|
Acts
|
FarOPV
|
11:25 |
و برنابابه طرسوس برای طلب سولس رفت و چون او رایافت به انطاکیه آورد.
|
|
Acts
|
FarTPV
|
11:25 |
بعد از آن برنابا به شهر طرسوس رفت تا شائول را پیدا كند.
|
|
Acts
|
FinBibli
|
11:25 |
Niin Barnabas meni Tarsiin Saulusta etsimään; ja kuin hän löysi hänen, toi hän hänen Antiokiaan.
|
|
Acts
|
FinPR
|
11:25 |
Niin hän lähti Tarsoon etsimään Saulusta, ja kun hän oli hänet löytänyt, toi hän hänet Antiokiaan.
|
|
Acts
|
FinPR92
|
11:25 |
Barnabas lähti sitten Tarsokseen etsimään Saulia
|
|
Acts
|
FinRK
|
11:25 |
Sitten Barnabas lähti Tarsokseen etsimään Saulusta
|
|
Acts
|
FinSTLK2
|
11:25 |
Hän lähti Tarsoon etsimään Saulia, ja kun hän oli hänet löytänyt, hän toi hänet Antiokiaan.
|
|
Acts
|
FreBBB
|
11:25 |
Et Barnabas s'en alla à Tarse, pour chercher Saul.
|
|
Acts
|
FreBDM17
|
11:25 |
Puis Barnabas s’en alla à Tarse, pour chercher Saul.
|
|
Acts
|
FreCramp
|
11:25 |
Barnabé se rendit ensuite à Tarse pour chercher Saul, et l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche.
|
|
Acts
|
FreGenev
|
11:25 |
Puis Barnabas s'en alla à Tarfe, pour rechercher Saul:
|
|
Acts
|
FreJND
|
11:25 |
Et il s’en alla à Tarse, pour chercher Saul ;
|
|
Acts
|
FreOltra
|
11:25 |
Barnabas alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul, et, l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche.
|
|
Acts
|
FrePGR
|
11:25 |
Or il s'en fut à Tarse pour en tirer Saul, et, l'ayant trouvé, il le ramena à Antioche ;
|
|
Acts
|
FreSegon
|
11:25 |
Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
|
|
Acts
|
FreStapf
|
11:25 |
Barnabas se rendit ensuite à Tarse, y chercha Saul, le trouva et l'amena à Antioche.
|
|
Acts
|
FreSynod
|
11:25 |
Barnabas alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul, et, l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche.
|
|
Acts
|
FreVulgG
|
11:25 |
Barnabé se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul ; l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
|
|
Acts
|
GerAlbre
|
11:25 |
Barnabas begab sich dann nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen.
|
|
Acts
|
GerBoLut
|
11:25 |
Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen.
|
|
Acts
|
GerElb18
|
11:25 |
Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
|
|
Acts
|
GerElb19
|
11:25 |
Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
|
|
Acts
|
GerGruen
|
11:25 |
Er reiste dann nach Tarsus, um den Saulus aufzusuchen;
|
|
Acts
|
GerLeoNA
|
11:25 |
Und er ging fort nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen.
|
|
Acts
|
GerLeoRP
|
11:25 |
Und Barnabas ging fort nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen.
|
|
Acts
|
GerMenge
|
11:25 |
Barnabas begab sich dann von dort nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen;
|
|
Acts
|
GerNeUe
|
11:25 |
Da reiste Barnabas nach Tarsus, um Saulus zu suchen.
|
|
Acts
|
GerSch
|
11:25 |
Und Barnabas zog aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen, und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochia.
|
|
Acts
|
GerTafel
|
11:25 |
Von da ging er aus gen Tarsus, um Saul aufzusuchen; und da er ihn gefunden, führte er ihn gen Antiochia.
|
|
Acts
|
GerTextb
|
11:25 |
Er zog aber aus nach Tarsus, den Saulus aufzusuchen, und da er ihn gefunden, brachte er ihn nach Antiochia.
|
|
Acts
|
GerZurch
|
11:25 |
Er ging aber hinweg nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen. (a) Apg 9:30
|
|
Acts
|
GreVamva
|
11:25 |
Τότε εξήλθεν εις Ταρσόν ο Βαρνάβας, διά να αναζητήση τον Σαύλον,
|
|
Acts
|
Haitian
|
11:25 |
Apre sa, Banabas ale lavil Tas, li al chache Sòl.
|
|
Acts
|
HebDelit
|
11:25 |
וַיֵּלֶךְ בַּר־נַבָּא מִשָּׁם אֶל־טַרְסוֹס לְבַקֵּשׁ אֶת־שָׁאוּל וַיִּמְצָא אֹתוֹ וַיְבִיאֵהוּ אֶל־אַנְטְיוֹכְיָה׃
|
|
Acts
|
HebModer
|
11:25 |
וילך בר נבא משם אל טרסוס לבקש את שאול וימצא אתו ויביאהו אל אנטיוכיא׃
|
|
Acts
|
HunKNB
|
11:25 |
Barnabás azután elutazott Tarzusba, hogy felkeresse Sault, és mikor megtalálta, elhozta Antióchiába.
|
|
Acts
|
HunKar
|
11:25 |
Elméne pedig Barnabás Tárzusba, hogy felkeresse Saulust, és rátalálván, elvivé őt Antiókhiába.
|
|
Acts
|
HunRUF
|
11:25 |
Barnabás azután elment Tarzuszba, hogy felkeresse Sault. Amikor megtalálta, magával vitte Antiókhiába.
|
|
Acts
|
HunUj
|
11:25 |
Barnabás azután elment Tarzuszba, hogy felkeresse Sault. Amikor megtalálta, magával vitte Antiókhiába.
|
|
Acts
|
ItaDio
|
11:25 |
Poi Barnaba si partì, per andare in Tarso, a ricercar Saulo; ed avendolo trovato, lo menò in Antiochia.
|
|
Acts
|
ItaRive
|
11:25 |
Poi Barnaba se ne andò a Tarso, a cercar Saulo; e avendolo trovato, lo menò ad Antiochia.
|
|
Acts
|
JapBungo
|
11:25 |
かくてバルナバはサウロを尋ねんとてタルソに往き、
|
|
Acts
|
JapDenmo
|
11:25 |
バルナバはサウロを探しにタルソスに出かけて行った。
|
|
Acts
|
JapKougo
|
11:25 |
そこでバルナバはサウロを捜しにタルソへ出かけて行き、
|
|
Acts
|
JapRague
|
11:25 |
然てバルナバ、サウロを尋ねんとてタルソに至り、之に遇ひてアンチオキアに伴ひ行き、
|
|
Acts
|
KLV
|
11:25 |
Barnabas mejta' pa' Daq Tarsus Daq legh vaD Saul.
|
|
Acts
|
Kapingam
|
11:25 |
Nomuli-hua, gei Barnabas gaa-hana gi Tarsus belee halahala a Saul.
|
|
Acts
|
Kaz
|
11:25 |
Содан кейін Барнаба Саулды іздеу үшін Тарсқа барып,
|
|
Acts
|
Kekchi
|
11:25 |
Chirix chic aˈan laj Bernabé co̱ Tarso chixsicˈbal laj Saulo. Nak quixtau quixcˈam Antioquía.
|
|
Acts
|
KhmerNT
|
11:25 |
បន្ទាប់មក លោកបារណាបាសក៏ចេញដំណើរទៅក្រុងតើសុសដើម្បីរកលោកសុល។
|
|
Acts
|
KorHKJV
|
11:25 |
그때에 바나바가 사울을 찾으러 다소로 떠나서
|
|
Acts
|
KorRV
|
11:25 |
바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서
|
|
Acts
|
Latvian
|
11:25 |
Tad Barnaba aizgāja uz Tarsu uzmeklēt Saulu. Un atradis to, atveda uz Antiohiju.
|
|
Acts
|
LinVB
|
11:25 |
Na nsima Bárnaba akeí koluka Saul o Társi.
|
|
Acts
|
LtKBB
|
11:25 |
Tada Barnabas nukeliavo į Tarsą ieškoti Sauliaus
|
|
Acts
|
LvGluck8
|
11:25 |
Un Barnaba izgāja uz Tarsu, Saulu meklēt, un to atradis, viņš to noveda uz Antioķiju.
|
|
Acts
|
Mal1910
|
11:25 |
അവൻ ശൌലിനെ തിരവാൻ തൎസൊസിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടെത്തിയാറെ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു.
|
|
Acts
|
Maori
|
11:25 |
Me i reira ka haere atu a Panapa ki Tarahu, ki te rapu i a Haora:
|
|
Acts
|
Mg1865
|
11:25 |
Dia lasa Barnabasy nankany Tarsosy hitady an’ i Saoly.
|
|
Acts
|
MonKJV
|
11:25 |
Дараа нь Варнаавас Саулосыг хайж олохоор Тарсоос руу явлаа.
|
|
Acts
|
MorphGNT
|
11:25 |
ἐξῆλθεν δὲ εἰς ⸀Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
|
|
Acts
|
Ndebele
|
11:25 |
UBarnabasi wasesiya eTarsu ukuze adinge uSawuli,
|
|
Acts
|
NlCanisi
|
11:25 |
Vervolgens vertrok hij naar Tarsus, om Saul op te zoeken; hij trof hem daar aan, en bracht hem naar Antiochië.
|
|
Acts
|
NorBroed
|
11:25 |
Og Barnabas gikk ut til Tarsus for å oppsøke Saulus,
|
|
Acts
|
NorSMB
|
11:25 |
Han for då ut til Tarsus for å leita etter Saulus; og då han fann honom, førde han honom med til Antiokia.
|
|
Acts
|
Norsk
|
11:25 |
Han drog da ut til Tarsus for å opsøke Saulus, og da han hadde funnet ham, førte han ham til Antiokia.
|
|
Acts
|
Northern
|
11:25 |
Sonra Barnaba Tarsusa gedib Şaulu axtardı.
|
|
Acts
|
Peshitta
|
11:25 |
ܘܗܘ ܢܦܩ ܗܘܐ ܠܛܪܤܘܤ ܠܡܒܥܐ ܠܫܐܘܠ ܀
|
|
Acts
|
PohnOld
|
11:25 |
A ap kola Tarsus rapaki Paulus.
|
|
Acts
|
Pohnpeia
|
11:25 |
Parnapas eri kolahng Tarsus pwe en rapahki Sohl.
|
|
Acts
|
PolGdans
|
11:25 |
Potem odszedł Barnabasz do Tarsu, aby szukał Saula, a znalazłszy go, przyprowadził go do Antyjochii.
|
|
Acts
|
PolUGdan
|
11:25 |
Potem Barnaba udał się do Tarsu, aby szukać Saula.
|
|
Acts
|
PorAR
|
11:25 |
Partiu, pois, Barnabé para Tarso, em busca de Saulo;
|
|
Acts
|
PorAlmei
|
11:25 |
E partiu Barnabé para Tarso, a buscar Saulo; e, achando-o, o conduziu para Antiochia.
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
11:25 |
E Barnabé foi para Tarso, para buscar a Saulo; e achando-o, trouxe-o a Antioquia.
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
11:25 |
E Barnabé foi para Tarso, para buscar a Saulo; e achando-o, trouxe-o a Antioquia.
|
|
Acts
|
PorCap
|
11:25 |
*Então, Barnabé foi a Tarso procurar Saulo.
|
|
Acts
|
PotLykin
|
11:25 |
IcI kinmamaci Pe'ne'pe's e'shiat Tasusuk, e'wuntuwapmat Sanun;
|
|
Acts
|
RomCor
|
11:25 |
Barnaba s-a dus apoi la Tars, ca să caute pe Saul
|
|
Acts
|
RusSynod
|
11:25 |
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
|
|
Acts
|
RusSynod
|
11:25 |
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
|
|
Acts
|
RusVZh
|
11:25 |
Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
|
|
Acts
|
SBLGNT
|
11:25 |
ἐξῆλθεν δὲ εἰς ⸀Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
|
|
Acts
|
Shona
|
11:25 |
Bhanabhasi ndokubuda akaenda kuTaso kunotsvaka Sauro.
|
|
Acts
|
SloChras
|
11:25 |
Barnaba pa odide v Tars iskat Savla; in ko ga je našel, ga pripelje v Antiohijo.
|
|
Acts
|
SloKJV
|
11:25 |
Potem se je Barnaba odpravil v Tarz, da poišče Savla,
|
|
Acts
|
SloStrit
|
11:25 |
Tedaj izide Barnaba v Tars iskat Savla; in ko ga je našel, pripelje ga v Antijohijo.
|
|
Acts
|
SomKQA
|
11:25 |
Markaasuu Tarsos tegey inuu Sawlos ka doono;
|
|
Acts
|
SpaPlate
|
11:25 |
Partió entonces (Bernabé) para Tarso a buscar a Saulo
|
|
Acts
|
SpaRV
|
11:25 |
Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía.
|
|
Acts
|
SpaRV186
|
11:25 |
Y se partió Barnabás a Tarso para buscar a Saulo:
|
|
Acts
|
SpaRV190
|
11:25 |
Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía.
|
|
Acts
|
SpaTDP
|
11:25 |
Barnabas fue a Tarso a buscar a Saulo.
|
|
Acts
|
SpaVNT
|
11:25 |
Despues partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquia.
|
|
Acts
|
SrKDEkav
|
11:25 |
Варнава, пак, изиђе у Тарс да тражи Савла; и кад га нађе, доведе га у Антиохију.
|
|
Acts
|
SrKDIjek
|
11:25 |
Варнава пак изиђе у Тарс да тражи Савла; и кад га нађе, доведе га у Антиохију.
|
|
Acts
|
StatResG
|
11:25 |
Ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
|
|
Acts
|
Swahili
|
11:25 |
Kisha, Barnaba alikwenda Tarso kumtafuta Saulo
|
|
Acts
|
Swe1917
|
11:25 |
Sedan begav han sig åstad till Tarsus för att uppsöka Saulus.
|
|
Acts
|
SweFolk
|
11:25 |
Därefter begav han sig till Tarsus för att söka upp Saulus.
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
11:25 |
Sedan for Barnabas till Tarsen, och ville uppsöka Saulum.
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
11:25 |
Sedan for Barnabas till Tarsen, och ville uppsöka Saulum.
|
|
Acts
|
TNT
|
11:25 |
ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
|
|
Acts
|
TR
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
TagAngBi
|
11:25 |
At siya'y naparoon sa Tarso upang hanapin si Saulo;
|
|
Acts
|
Tausug
|
11:25 |
Pag'ubus miyadtu hi Barnabas pa Tarsus naglāg kan Saul.
|
|
Acts
|
ThaiKJV
|
11:25 |
บารนาบัสได้ไปที่เมืองทาร์ซัสเพื่อตามหาเซาโล
|
|
Acts
|
Tisch
|
11:25 |
ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον, καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν.
|
|
Acts
|
TpiKJPB
|
11:25 |
Nau Banabas i go long Tarsas, bilong painim Sol.
|
|
Acts
|
TurHADI
|
11:25 |
Sonra Barnaba Saul’u aramak için Tarsus’a gitti.
|
|
Acts
|
TurNTB
|
11:25 |
Sonra Barnaba, Saul'u aramak için Tarsus'a gitti. Onu bulunca da Antakya'ya getirdi. Böylece Barnaba'yla Saul bir yıl boyunca oradaki inanlılar topluluğuyla bir araya gelerek büyük bir kitleyi eğittiler. Öğrencilere ilk kez Antakya'da Mesihçiler adı verildi.
|
|
Acts
|
UkrKulis
|
11:25 |
Вийшов же Варнава в Тарс шукати Павла,
|
|
Acts
|
UkrOgien
|
11:25 |
Після того подався Варна́ва до Та́рсу, щоб Са́вла шукати.
|
|
Acts
|
Uma
|
11:25 |
Oti toe, hilou-imi Barnabas hi ngata Tarsus mpopali' Saulus.
|
|
Acts
|
UrduGeo
|
11:25 |
اِس کے بعد وہ ساؤل کی تلاش میں ترسس چلا گیا۔
|
|
Acts
|
UrduGeoD
|
11:25 |
इसके बाद वह साऊल की तलाश में तरसुस चला गया।
|
|
Acts
|
UrduGeoR
|
11:25 |
Is ke bād wuh Sāūl kī talāsh meṅ Tarsus chalā gayā.
|
|
Acts
|
UyCyr
|
11:25 |
Кейин Барнаба Тарсус шәһиригә Саулни издәп берип,
|
|
Acts
|
VieLCCMN
|
11:25 |
Ông Ba-na-ba trẩy đi Tác-xô tìm ông Sao-lô.
|
|
Acts
|
Viet
|
11:25 |
Kế đó, Ba-na-ba đi đến thành Tạt-sơ, để tìm Sau-lơ,
|
|
Acts
|
VietNVB
|
11:25 |
Ba-na-ba đi Tạc-sơ tìm Sau-lơ.
|
|
Acts
|
WHNU
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
WelBeibl
|
11:25 |
Aeth Barnabas yn ei flaen i Tarsus wedyn i edrych am Saul.
|
|
Acts
|
Wycliffe
|
11:25 |
And he wente forth to Tharsis, to seke Saul; and whanne he hadde foundun hym, he ledde to Antioche.
|
|
Acts
|
f35
|
11:25 |
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
|
|
Acts
|
sml_BL_2
|
11:25 |
Puwas e', pehē' na si Barnabas ni da'ira Tarsus amiha si Saul.
|
|
Acts
|
vlsJoNT
|
11:25 |
En Barnabas ging naar Tarsus om Saulus op te zoeken; en hij vond en geleidde hem naar Antiochië.
|