Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts EMTV 11:27  Now in these days prophets went down from Jerusalem to Antioch.
Acts NHEBJE 11:27  Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts Etheridg 11:27  And in those days there came from Urishlem thither prophets.
Acts ABP 11:27  [2in 3these 1And] days came down from Jerusalem prophets unto Antioch.
Acts NHEBME 11:27  Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts Rotherha 11:27  Now, in these days, there came down from Jerusalem, prophets, unto Antioch.
Acts LEB 11:27  Now in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts BWE 11:27  At that time, prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts Twenty 11:27  During this time, some Prophets came to Antioch from Jerusalem.
Acts ISV 11:27  At that time some prophets from Jerusalem came down to Antioch.
Acts RNKJV 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts Jubilee2 11:27  And in those days prophets came down from Jerusalem unto Antioch.
Acts Webster 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts Darby 11:27  Now in these days prophets went down from Jerusalem to Antioch;
Acts OEB 11:27  During this time, some prophets came to Antioch from Jerusalem.
Acts ASV 11:27  Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts Anderson 11:27  In those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts Godbey 11:27  And during those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts LITV 11:27  And in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts Geneva15 11:27  In those dayes also came Prophets from Hierusalem vnto Antiochia.
Acts Montgome 11:27  At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts CPDV 11:27  Now in these days, prophets from Jerusalem went over to Antioch.
Acts Weymouth 11:27  At that time certain Prophets came down from Jerusalem to Antioch,
Acts LO 11:27  And in these days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts Common 11:27  Now at this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts BBE 11:27  Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
Acts Worsley 11:27  And in these days came down prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts DRC 11:27  And in these days there came prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts Haweis 11:27  Now there came down in those days prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts GodsWord 11:27  At that time some prophets came from Jerusalem to the city of Antioch.
Acts Tyndale 11:27  In those dayes came Prophetes fro Ierusalem vnto Antioche.
Acts KJVPCE 11:27  ¶ And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts NETfree 11:27  At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts RKJNT 11:27  And in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts AFV2020 11:27  Now in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch;
Acts NHEB 11:27  Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts OEBcth 11:27  During this time, some prophets came to Antioch from Jerusalem.
Acts NETtext 11:27  At that time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts UKJV 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts Noyes 11:27  And in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts KJV 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts KJVA 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts AKJV 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch.
Acts RLT 11:27  And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Acts OrthJBC 11:27  Now in these yamim, nevi'im came down from Yerushalayim to Antioch.
Acts MKJV 11:27  And in these days prophets from Jerusalem came to Antioch.
Acts YLT 11:27  And in those days there came from Jerusalem prophets to Antioch,
Acts Murdock 11:27  In those days came prophets thither from Jerusalem.
Acts ACV 11:27  Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Acts VulgSist 11:27  In his autem diebus supervenerunt ab Ierosolymis prophetae Antiochiam:
Acts VulgCont 11:27  In his autem diebus supervenerunt ab Ierosolymis prophetæ Antiochiam:
Acts Vulgate 11:27  in his autem diebus supervenerunt ab Hierosolymis prophetae Antiochiam
Acts VulgHetz 11:27  In his autem diebus supervenerunt ab Ierosolymis prophetæ Antiochiam:
Acts VulgClem 11:27  In his autem diebus supervenerunt ab Jerosolymis prophetæ Antiochiam :
Acts CzeBKR 11:27  V těch pak dnech přišli z Jeruzaléma proroci do Antiochie.
Acts CzeB21 11:27  V té době přišli do Antiochie proroci z Jeruzaléma.
Acts CzeCEP 11:27  V těch dnech přišli z Jeruzaléma do Antiochie proroci.
Acts CzeCSP 11:27  V těch dnech sestoupili z Jeruzaléma do Antiochie proroci.
Acts PorBLivr 11:27  E naqueles dias desceram de Jerusalém alguns profetas a Antioquia.
Acts Mg1865 11:27  Ary tamin’ izany andro izany dia nisy mpaminany sasany avy tany Jerosalema nankany Antiokia.
Acts CopNT 11:27  ⳿ⲛ⳿ϩⲣⲏⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⲛⲁⲓ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲁⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛϫⲉ ϩⲁⲛ⳿ⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ Ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⳿ⲉ⳿ⲧⲁⲛⲧⲓⲟⲭⲓⲁ ..
Acts FinPR 11:27  Siihen aikaan tuli profeettoja Jerusalemista Antiokiaan.
Acts NorBroed 11:27  I disse dagene kom forutsiere ned fra Jerusalem til Antiokia.
Acts FinRK 11:27  Siihen aikaan tuli Jerusalemista profeettoja Antiokiaan.
Acts ChiSB 11:27  在那時候,有些先知從耶路撒冷下到安提約基雅。
Acts CopSahBi 11:27  ϩⲣⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁϩⲉⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲓⲗⲏⲙ ⲉⲧⲁⲛⲧⲓⲟⲭⲓⲁ
Acts ChiUns 11:27  当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。
Acts BulVeren 11:27  И през тези дни слязоха пророци от Ерусалим в Антиохия.
Acts AraSVD 11:27  وَفِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ ٱنْحَدَرَ أَنْبِيَاءُ مِنْ أُورُشَلِيمَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ.
Acts Shona 11:27  Zvino nemazuva iwayo, vaporofita vakaburukira kuAndiyokiya vachibva kuJerusarema.
Acts Esperant 11:27  Kaj en tiuj tagoj profetoj el Jerusalem vojaĝis al Antioĥia.
Acts ThaiKJV 11:27  คราวนี้มีพวกศาสดาพยากรณ์ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มจะไปยังเมืองอันทิโอก
Acts BurJudso 11:27  ထိုအခါ၌ ပရောဖက်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့မှ အန္တိအုတ်မြို့ သို့လာကြ၏။
Acts SBLGNT 11:27  Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν·
Acts FarTPV 11:27  در همین احوال چند نفر نبی از اورشلیم به انطاكیه وارد شدند.
Acts UrduGeoR 11:27  Un dinoṅ kuchh nabī Yarūshalam se ā kar Antākiyā pahuṅch gae.
Acts SweFolk 11:27  Vid den tiden kom några profeter från Jerusalem ner till Antiokia.
Acts TNT 11:27  Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν·
Acts GerSch 11:27  In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem hinab nach Antiochia.
Acts TagAngBi 11:27  Nang mga araw ngang ito ay may lumusong sa Antioquia na mga propetang galing sa Jerusalem.
Acts FinSTLK2 11:27  Siihen aikaan tuli profeettoja Jerusalemista Antiokiaan.
Acts Dari 11:27  در همین احوال چند نفر نبی از اورشلیم به انطاکیه وارد شدند.
Acts SomKQA 11:27  Wakhtigaas waxaa Yeruusaalem ka yimid nebiyo inay Antiyokh tagaan.
Acts NorSMB 11:27  I dei dagarne kom det nokre profetar ned frå Jerusalem til Antiokia.
Acts Alb 11:27  Në ato ditë disa profetë zbritën nga Jeruzalemi në Antioki.
Acts GerLeoRP 11:27  Nun kamen in diesen Tagen Propheten herab von Jerusalem nach Antiochia.
Acts UyCyr 11:27  У күнләрдә Йерусалимдин Антакяға бәзи пәйғәмбәрләр кәлди.
Acts KorHKJV 11:27  ¶이 무렵에 대언자들이 예루살렘에서 안디옥에 이르렀고
Acts MorphGNT 11:27  Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν·
Acts SrKDIjek 11:27  А у те дане сиђоше из Јерусалима пророци у Антиохију.
Acts Wycliffe 11:27  And in these daies profetis camen ouer fro Jerusalem to Antioche.
Acts Mal1910 11:27  ആ കാലത്തു യെരൂശലേമിൽ നിന്നു പ്രവാചകന്മാർ അന്ത്യൊക്ക്യയിലേക്കു വന്നു.
Acts KorRV 11:27  그 때에 선지자들이 예루살렘에서 안디옥에 이르니
Acts Azeri 11:27  او گونلرده اورشلئمدن انطاکئيه​يه پيغمبرلر گلدئلر.
Acts SweKarlX 11:27  Och uti de dagar kommo någre Propheter till med af Jerusalem till Antiochien.
Acts KLV 11:27  DaH Daq Dochvammey jajmey, leghwI'pu' ghoSta' bIng vo' Jerusalem Daq Antioch.
Acts ItaDio 11:27  Or in que’ giorni certi profeti scesero di Gerusalemme in Antiochia.
Acts RusSynod 11:27  В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
Acts CSlEliza 11:27  В тыя же дни снидоша от Иерусалима пророцы во Антиохию:
Acts ABPGRK 11:27  εν ταύταις δε ταις ημέραις κατήλθον από Ιεροσολύμων προφήται εις Αντιόχειαν
Acts FreBBB 11:27  Or, en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts LinVB 11:27  O mikolo mîná baproféta baútákí o Yerúzalem bakómí o Antiókia.
Acts BurCBCM 11:27  ထိုနေ့ရက်များတွင် ပရောဖက်တို့သည် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ အန္တီယော့မြို့သို့ရောက်လာကြ၏။-
Acts Che1860 11:27  ᎾᎯᏳᏃ ᏥᎷᏏᎵᎻ ᏅᏓᏳᏂᎶᏒᎯ ᎠᎾᏙᎴᎰᏍᎩ ᎤᏂᎷᏤ ᎥᏖᎣᎩ.
Acts ChiUnL 11:27  是時有先知數人、自耶路撒冷至安提阿、
Acts VietNVB 11:27  Trong thời gian ấy, có vài nhà tiên tri từ Giê-ru-sa-lem đến An-ti-ốt.
Acts CebPinad 11:27  Ug unya niadtong mga adlawa, dihay mga profeta gikan sa Jerusalem nga nanglugsong ngadto sa Antioquia.
Acts RomCor 11:27  În vremea aceea, s-au pogorât nişte proroci din Ierusalim la Antiohia.
Acts Pohnpeia 11:27  Eri, ni rahn pwukat soukohp ekei ahpw kohsang Serusalem kolahng Andiok.
Acts HunUj 11:27  Ezekben a napokban próféták jöttek le Jeruzsálemből Antiókhiába.
Acts GerZurch 11:27  IN diesen Tagen aber kamen von Jerusalem Propheten nach Antiochia hinab. (1) vgl. Anm. zu 1Kor 12:28. (a) Apg 13:1; 15:32; Eph 4:11
Acts GerTafel 11:27  In selbigen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem herab nach Antiochien.
Acts PorAR 11:27  Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia;
Acts DutSVVA 11:27  En in dezelfde dagen kwamen enige profeten af van Jeruzalem te Antiochië.
Acts Byz 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts FarOPV 11:27  و در آن ایام انبیایی چند از اورشلیم به انطاکیه آمدند
Acts Ndebele 11:27  Kwathi ngalezonsuku kwafika eAntiyoki abaprofethi bevela eJerusalema.
Acts PorBLivr 11:27  E naqueles dias desceram de Jerusalém alguns profetas a Antioquia.
Acts StatResG 11:27  ¶Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις, κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν.
Acts SloStrit 11:27  V te dní so pa prišli iz Jeruzalema preroki v Antijohijo.
Acts Norsk 11:27  I disse dager kom det nogen profeter ned fra Jerusalem til Antiokia,
Acts SloChras 11:27  V tej dneh so pa prišli iz Jeruzalema proroki v Antiohijo.
Acts Northern 11:27  Elə həmin günlərdə Yerusəlimdən Antakyaya bəzi peyğəmbərlər gəldi.
Acts GerElb19 11:27  In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab.
Acts PohnOld 11:27  A ni ran pukat saukop akai ko dong Antiokien sang Ierusalem.
Acts LvGluck8 11:27  Un tanīs dienās pravieši nāca no Jeruzālemes uz Antioķiju.
Acts PorAlmei 11:27  E n'aquelles dias desceram prophetas de Jerusalem para Antiochia.
Acts ChiUn 11:27  當那些日子,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。
Acts SweKarlX 11:27  Och uti de dagar kommo någre Propheter till med af Jerusalem till Antiochien.
Acts Antoniad 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts CopSahid 11:27  ϩⲣⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲁϩⲉⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲑⲓⲗⲏⲙ ⲉⲧⲁⲛⲧⲓⲟⲭⲓⲁ
Acts GerAlbre 11:27  Damals kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia.
Acts BulCarig 11:27  И през тези дни слезоха пророци от Ерусалим в Антиохия.
Acts FrePGR 11:27  Or, à la même époque des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche ;
Acts JapDenmo 11:27  そのころ,預言者たちがエルサレムからアンティオキアに下って来た。
Acts PorCap 11:27  *Nesses dias, uns profetas desceram de Jerusalém a Antioquia.
Acts JapKougo 11:27  そのころ、預言者たちがエルサレムからアンテオケにくだってきた。
Acts Tausug 11:27  Na, ha waktu hi Barnabas kay Saul duun ha Antiyuk, nākawn dayn ha Awrusalam in manga tau magpapasampay sin Parman sin Tuhan.
Acts GerTextb 11:27  In diesen Tagen aber kamen von Jerusalem herab Propheten nach Antiochia.
Acts SpaPlate 11:27  En aquellos días bajaron profetas de Jerusalén a Antioquía;
Acts Kapingam 11:27  Malaa, nia laangi aalaa, hunu soukohp ne-loomoi i Jerusalem, e-hula gi Antioch.
Acts RusVZh 11:27  В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
Acts CopSahid 11:27  ϩⲣⲁⲓ ⲇⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ. ⲁϩⲉⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ ⲉⲧⲁⲛⲧⲓⲟⲭⲓⲁ.
Acts LtKBB 11:27  Tomis dienomis iš Jeruzalės į Antiochiją atvyko pranašų.
Acts Bela 11:27  Тымі днямі прыйшлі зь Ерусаліма ў Антыахію прарокі.
Acts CopSahHo 11:27  ϩⲣⲁⲓ̈ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲁϩⲉⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲑⲓⲗⲏ̅ⲙ̅ ⲉⲧⲁⲛⲧⲓⲟⲭⲓⲁ.
Acts BretonNT 11:27  En amzer-se e tiskennas profeded eus Jeruzalem da Antioch.
Acts GerBoLut 11:27  In denselbigen Tagen kamen Propheten von Jerusalem gen Antiochien.
Acts FinPR92 11:27  Tuohon aikaan tuli Jerusalemista profeettoja Antiokiaan.
Acts DaNT1819 11:27  Men i de samme Dage kom Propheter ned fra Jerusalem til Antiochia.
Acts Uma 11:27  Nto'u toe wo'o, ba hangkuja dua to Kristen ngkai Yerusalem rata hi Antiokhia. To Kristen toera, paka' nabi apa' ria pakulea' -ra mpohowa' lolita Alata'ala.
Acts GerLeoNA 11:27  Nun kamen in diesen Tagen Propheten herab von Jerusalem nach Antiochia.
Acts SpaVNT 11:27  Y en aquellos dias descendieron de Jerusalem profetas á Antioquia.
Acts Latvian 11:27  Tanīs dienās no Jeruzalemes uz Antiohiju atnāca pravieši.
Acts SpaRV186 11:27  Y en aquellos días descendieron de Jerusalem profetas a Antioquía.
Acts FreStapf 11:27  En ce temps-là, des prophètes se rendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts NlCanisi 11:27  In die dagen kwamen er profeten van Jerusalem te Antiochië aan.
Acts GerNeUe 11:27  Während dieser Zeit kamen einige Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia.
Acts Est 11:27  Noil päevil tuli Jeruusalemmast prohveteid Antiookiasse.
Acts UrduGeo 11:27  اُن دنوں کچھ نبی یروشلم سے آ کر انطاکیہ پہنچ گئے۔
Acts AraNAV 11:27  وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ جَاءَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ بَعْضُ الأَنْبِيَاءِ مِنْ أُورُشَلِيمَ،
Acts ChiNCVs 11:27  那时,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。
Acts f35 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts vlsJoNT 11:27  In die dagen nu kwamen er profeten van Jerusalem naar Antiochië.
Acts ItaRive 11:27  Or in que’ giorni, scesero de’ profeti da Gerusalemme ad Antiochia.
Acts Afr1953 11:27  En in dié dae het daar profete van Jerusalem na Antiochíë afgekom.
Acts RusSynod 11:27  В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки.
Acts FreOltra 11:27  A la même époque, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts UrduGeoD 11:27  उन दिनों कुछ नबी यरूशलम से आकर अंताकिया पहुँच गए।
Acts TurNTB 11:27  O günlerde Yeruşalim'den Antakya'ya bazı peygamberler geldi.
Acts DutSVV 11:27  En in dezelfde dagen kwamen enige profeten af van Jeruzalem te Antiochie.
Acts HunKNB 11:27  Azokban a napokban próféták jöttek le Jeruzsálemből Antióchiába,
Acts Maori 11:27  Na i aua ra ka heke mai etahi poropiti i Hiruharama ki Anatioka.
Acts sml_BL_2 11:27  Manjari itu, ma timpu he'-i du, aniya' bay palūd min Awrusalam tudju ni Antiyuk saga a'a magpalatun lapal min Tuhan.
Acts HunKar 11:27  Ez időtájban pedig menének Jeruzsálemből Antiókhiába próféták.
Acts Viet 11:27  Trong những ngày đó, có mấy người tiên tri từ thành Giê-ru-sa-lem xuống thành An-ti-ốt.
Acts Kekchi 11:27  Saˈ eb li cutan aˈan cuanqueb profeta queˈel Jerusalén ut queˈco̱eb Antioquía.
Acts Swe1917 11:27  Vid den tiden kommo några profeter från Jerusalem ned till Antiokia.
Acts KhmerNT 11:27  នៅ​គ្រា​នោះ​ មាន​ពួក​អ្នក​នាំ​ព្រះបន្ទូល​ខ្លះ​បាន​ធ្វើ​ដំណើរ​ចុះ​ពី​ក្រុង​យេរូសាឡិម​មក​ក្រុង​អាន់ទីយ៉ូក។​
Acts CroSaric 11:27  U one dane dođoše u Antiohiju neki proroci iz Jeruzalema.
Acts BasHauti 11:27  Eta egun hetan iauts citecen Ierusalemetic Propheta batzu Antiochera.
Acts WHNU 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts VieLCCMN 11:27  *Trong những ngày ấy, có những ngôn sứ từ Giê-ru-sa-lem xuống An-ti-ô-khi-a.
Acts FreBDM17 11:27  Or en ces jours-là quelques Prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts TR 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts HebModer 11:27  ויהי בימים ההם ויבאו נביאים מירושלים אל אנטיוכיא׃
Acts PotLykin 11:27  IwcI notI e'kishkiwuk Nakan acimocuk kiw cupie'k, Cinose'ne'muk, kipie'shie'k E'ntiakuk.
Acts Kaz 11:27  Осы кезде Иерусалимнен Антақияға бірнеше пайғамбар келді.
Acts UkrKulis 11:27  Тих же днів прийшли з Єрусалиму пророки в Антиохию.
Acts FreJND 11:27  Or en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts TurHADI 11:27  O sıralarda Kudüs’ten Antakya’ya bazı peygamberler geldi.
Acts GerGruen 11:27  In dieser Zeit kamen von Jerusalem her Propheten nach Antiochien.
Acts SloKJV 11:27  In v teh dneh so prišli preroki iz Jeruzalema v Antiohijo.
Acts Haitian 11:27  Lè sa a, kèk pwofèt soti Jerizalèm rive Antiòch.
Acts FinBibli 11:27  Ja niinä päivinä tuli prophetaita Jerusalemista Antiokiaan.
Acts SpaRV 11:27  Y en aquellos días descendieron de Jerusalem profetas á Antioquía.
Acts HebDelit 11:27  וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וַיָּבֹאוּ נְבִיאִים מִירוּשָׁלַיִם אֶל־אַנְטְיוֹכְיָא׃
Acts WelBeibl 11:27  Rywbryd yn ystod y flwyddyn honno daeth rhyw broffwydi o Jerwsalem i Antiochia.
Acts GerMenge 11:27  In dieser Zeit kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochia hinab.
Acts GreVamva 11:27  Εν εκείναις δε ταις ημέραις κατέβησαν από Ιεροσολύμων προφήται εις Αντιόχειαν·
Acts Tisch 11:27  Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἱεροσολύμων προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν·
Acts UkrOgien 11:27  Прибули́ ж тими днями пророки від Єрусалиму до Антіохі́ї.
Acts MonKJV 11:27  Мөн энэ өдрүүдэд эш үзүүлэгч нар Иерусалимаас Антиохеиад ирэв.
Acts SrKDEkav 11:27  А у те дане сиђоше из Јерусалима пророци у Антиохију.
Acts FreCramp 11:27  En ces jours-là, des prophètes vinrent de Jérusalem à Antioche.
Acts SpaTDP 11:27  En estos días, llegaron profetas de Jerusalén a Antioquía.
Acts PolUGdan 11:27  A w tych dniach przybyli z Jerozolimy do Antiochii prorocy.
Acts FreGenev 11:27  En ces jours-là quelques Prophetes defcendirent de Jerufalem à Antioche.
Acts FreSegon 11:27  En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts SpaRV190 11:27  Y en aquellos días descendieron de Jerusalem profetas á Antioquía.
Acts Swahili 11:27  Wakati huohuo, manabii kadhaa walikuja Antiokia kutoka Yerusalemu.
Acts HunRUF 11:27  Ezekben a napokban próféták jöttek le Jeruzsálemből Antiókhiába.
Acts FreSynod 11:27  En ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Acts DaOT1931 11:27  Men i disse Dage kom der Profeter ned fra Jerusalem til Antiokia.
Acts FarHezar 11:27  در آن روزها چند نبی از اورشلیم به اَنطاکیه آمدند.
Acts TpiKJPB 11:27  ¶ Na long ol dispela de ol profet i lusim Jerusalem i kam long Antiok.
Acts ArmWeste 11:27  Այդ օրերը՝ Երուսաղէմէն մարգարէներ իջան Անտիոք:
Acts DaOT1871 11:27  Men i disse Dage kom der Profeter ned fra Jerusalem til Antiokia.
Acts JapRague 11:27  其時或預言者等、エルザレムよりアンチオキアに至りしが、
Acts Peshitta 11:27  ܘܒܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܐܬܘ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܠܬܡܢ ܢܒܝܐ ܀
Acts FreVulgG 11:27  En ces jours-là, des prophètes vinrent de Jérusalem à Antioche ;
Acts PolGdans 11:27  A w one dni przyszli prorocy z Jeruzalemu do Antyjochii.
Acts JapBungo 11:27  その頃エルサレムより預言者たちアンテオケに下る。
Acts Elzevir 11:27  εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
Acts GerElb18 11:27  In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab.