Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 13:28  And though they found no cause of death in him, yet they desired Pilate that he should be put to death.
Acts EMTV 13:28  And finding no cause for death, they asked Pilate that He be executed.
Acts NHEBJE 13:28  Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
Acts Etheridg 13:28  And while they found not any cause of death, they requested Pilatos that they might kill him.
Acts ABP 13:28  And not one reason for death having found, they asked Pilate to do away with him.
Acts NHEBME 13:28  Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
Acts Rotherha 13:28  And, though no single cause of death they found, yet claimed they of Pilate that he should be slain.
Acts LEB 13:28  And although they found no charge worthy of death, they asked Pilate that he be executed.
Acts BWE 13:28  They could not prove that he did anything wrong for which he should die. Yet they begged Pilate to kill him.
Acts Twenty 13:28  They found no ground at all for putting him to death, and yet demanded his execution from Pilate;
Acts ISV 13:28  Although they found no reason to sentence him to death, they asked Pilate to have him executed.
Acts RNKJV 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts Jubilee2 13:28  And without finding cause of death [in him], yet they asked Pilate that he should be slain.
Acts Webster 13:28  And though they found no cause of death [in him], yet they desired Pilate that he should be put to death.
Acts Darby 13:28  And having found no cause of death [in him], they begged of Pilate that he might be slain.
Acts OEB 13:28  They found no ground at all for putting him to death, and yet demanded his execution from Pilate;
Acts ASV 13:28  And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain.
Acts Anderson 13:28  And though they found no cause of death, yet they demanded of Pilate that he should be slain.
Acts Godbey 13:28  fulfilled the voices of the prophets which are read every Sabbath; and having found no cause of death, asked Pilate that he should be executed;
Acts LITV 13:28  And finding not one cause of death, they asked Pilate to do away with Him.
Acts Geneva15 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him.
Acts Montgome 13:28  "Though they found no cause of death in him, yet they asked Pilate to put him to death.
Acts CPDV 13:28  And although they found no case for death against him, they petitioned Pilate, so that they might put him to death.
Acts Weymouth 13:28  Without having found Him guilty of any capital offence they urged Pilate to have Him put to death;
Acts LO 13:28  And though they could find no cause of death in him; yet they requested Pilate that he might be executed.
Acts Common 13:28  Though they found no ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
Acts BBE 13:28  And though no cause of death was seen in him, they made a request to Pilate that he might be put to death.
Acts Worsley 13:28  And though they found in Him no capital offence, yet they desired of Pilate that He might be put to death.
Acts DRC 13:28  And finding no cause of death in him, they desired of Pilate that they might kill him.
Acts Haweis 13:28  And though they found no cause of death in him, they besought Pilate that he might be killed.
Acts GodsWord 13:28  Although they couldn't find any good reason to kill him, they asked Pilate to have him executed.
Acts Tyndale 13:28  And when they founde no cause of deeth in him yet desyred they Pylate to kyll him.
Acts KJVPCE 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts NETfree 13:28  Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
Acts RKJNT 13:28  And though they found no cause for death in him, yet they asked Pilate that he be slain.
Acts AFV2020 13:28  And though no one found any cause worthy of death, they begged Pilate to execute Him.
Acts NHEB 13:28  Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
Acts OEBcth 13:28  They found no ground at all for putting him to death, and yet demanded his execution from Pilate;
Acts NETtext 13:28  Though they found no basis for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
Acts UKJV 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts Noyes 13:28  And though they found nothing deserving death in him, they asked of Pilate that he should be slain.
Acts KJV 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts KJVA 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts AKJV 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts RLT 13:28  And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Acts OrthJBC 13:28  "Even without finding a cause for a sentence of mavet, they asked Pilate that he be done away with.
Acts MKJV 13:28  And finding not one cause of death in Him, they begged Pilate to do away with Him.
Acts YLT 13:28  and no cause of death having found, they did ask of Pilate that he should be slain,
Acts Murdock 13:28  And while they found no ground for his death, they desired of Pilate that they might kill him.
Acts ACV 13:28  And not having found one cause of death in him, they asked for Pilate to kill him.
Acts VulgSist 13:28  et nullam causam mortis invenientes in eo, petierunt a Pilato, ut interficerent eum.
Acts VulgCont 13:28  et nullam causam mortis invenientes in eo, petierunt a Pilato, ut interficerent eum.
Acts Vulgate 13:28  et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum
Acts VulgHetz 13:28  et nullam causam mortis invenientes in eo, petierunt a Pilato, ut interficerent eum.
Acts VulgClem 13:28  et nullam causam mortis invenientes in eo, petierunt a Pilato ut interficerent eum.
Acts CzeBKR 13:28  A žádné příčiny smrti na něm nenalezše, prosili Piláta, aby zamordován byl.
Acts CzeB21 13:28  Ačkoli nenašli nic, za co by zasloužil smrt, vyžádali si na Pilátovi jeho popravu.
Acts CzeCEP 13:28  Ačkoli na něm nenalezli žádný důvod pro trest smrti, vymohli si na Pilátovi, aby ho dal popravit.
Acts CzeCSP 13:28  A ačkoli na něm nenalezli žádný důvod pro trest smrti, žádali Piláta, aby byl popraven.
Acts PorBLivr 13:28  E mesmo achando nenhum motivo para morte, pediram a Pilatos que fosse morto.
Acts Mg1865 13:28  Ary na dia tsy hitany aza izay tokony hanamelohana Azy ho faty, dia nangataka tamin’ i Pilato ihany izy hamonoana Ary.
Acts CopNT 13:28  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲡⲟⲩϫⲉⲙ ⳿ϩⲗⲓ ⳿ⲛⲗⲱⲓϫⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲫⲙⲟⲩ ⳿ⲛϧⲏⲧϥ ⲁⲩⲉⲣ⳿ⲉⲧⲓⲛ ⳿ⲙⲠⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⳿ⲉϧⲟⲑⲃⲉϥ ..
Acts FinPR 13:28  ja vaikka he eivät löytäneet mitään, mistä hän olisi kuoleman ansainnut, anoivat he Pilatukselta, että hänet surmattaisiin.
Acts NorBroed 13:28  og idet de hadde funnet ingen årsak av død, spurte de Pilatus om å myrde ham.
Acts FinRK 13:28  Vaikka he eivät löytäneet mitään syytä kuolemantuomioon, he vaativat Pilatusta surmaamaan hänet.
Acts ChiSB 13:28  他們本來找不到一條死罪,卻要求比拉多處死了他。
Acts CopSahBi 13:28  ⲙⲡⲟⲩϭⲛⲗⲁⲁⲩ ⲇⲉ ⲛⲗⲟⲓϭⲉ ⲙⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ
Acts ChiUns 13:28  虽然查不出他有当死的罪来,还是求彼拉多杀他;
Acts BulVeren 13:28  И макар че не намериха никаква вина, заслужаваща смърт, пак поискаха от Пилат да бъде убит.
Acts AraSVD 13:28  وَمَعْ أَنَّهُمْ لَمْ يَجِدُوا عِلَّةً وَاحِدَةً لِلْمَوْتِ طَلَبُوا مِنْ بِيلَاطُسَ أَنْ يُقْتَلَ.
Acts Shona 13:28  uye kunyange vasina kuwana mhosva yerufu, vakakumbira kuna Pirato kuti aurawe.
Acts Esperant 13:28  Kaj trovinte en li nenian kaŭzon de morto, ili tamen petis Pilaton mortigi lin.
Acts ThaiKJV 13:28  ถึงแม้ว่ามิได้พบความผิดประการใดในพระองค์ที่ควรจะให้ตาย พวกเขายังขอปีลาตให้ปลงพระชนม์พระองค์เสีย
Acts BurJudso 13:28  ကိုယ်တော်၌သေထိုက်သောအပြစ် တစုံတခုကို မျှ မတွေ့သော်လည်း၊ ကွပ်မျက်စေမည်အကြောင်း ပိလတ်မင်းထံ၌ တောင်းလျှောက်ကြ၏။
Acts SBLGNT 13:28  καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·
Acts FarTPV 13:28  اگر چه خطایی كه مستوجب مرگ باشد در او نیافتند، از پیلاطس تقاضا كردند تا او را اعدام كند.
Acts UrduGeoR 13:28  Aur agarche unheṅ sazā-e-maut dene kī wajah na milī to bhī unhoṅ ne Pīlātus se guzārish kī ki wuh use sazā-e-maut de.
Acts SweFolk 13:28  Fast de inte fann honom skyldig till något som förtjänade döden, krävde de att Pilatus skulle avrätta honom.
Acts TNT 13:28  καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες, ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.
Acts GerSch 13:28  Und obgleich sie keine Todesschuld fanden, verlangten sie doch von Pilatus, daß er hingerichtet werde.
Acts TagAngBi 13:28  At bagaman hindi sila nakasumpong sa kaniya ng anomang kadahilanang sukat ipatay, gayon ma'y kanilang hiningi kay Pilato na siya'y patayin.
Acts FinSTLK2 13:28  Vaikka he eivät löytäneet mitään syytä kuolemaan, he anoivat Pilatukselta, että hänet surmattaisiin.
Acts Dari 13:28  اگر چه خطائی که مستوجب مرگ باشد در او نیافتند، از پیلاطُس تقاضا کردند تا او را اعدام کند.
Acts SomKQA 13:28  Oo in kastoo ayan ka helin sabab lagu dilo, ayay waxay Bilaatos weyddiisteen in la dilo.
Acts NorSMB 13:28  Og endå dei ikkje fann nokor daudskyld, bad dei Pilatus at han måtte verta ihelslegen.
Acts Alb 13:28  Dhe, ndonëse nuk i gjetën asnjë faj që të meritonte vdekjen, i kërkuan Pilatit që ai të vritet.
Acts GerLeoRP 13:28  Und obwohl sie nicht den geringsten Anlass zur Todesstrafe fanden, baten sie Pilatus, ihn zu töten.
Acts UyCyr 13:28  Улар һәзрити Әйсани өлүм җазасиға һөкүм қилишқа бирәр гуна тапалмиған болсиму, һаким Пилатустин йәнила Униңға өлүм җазасини беришни тәләп қилди. Пилатус қошулди.
Acts KorHKJV 13:28  그들이 그분에게서 죽일 이유를 하나도 찾지 못하였으나 그분을 죽일 것을 빌라도에게 구하였노라.
Acts MorphGNT 13:28  καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·
Acts SrKDIjek 13:28  И не нашавши ниједне кривице смртне молише Пилата да га погуби.
Acts Wycliffe 13:28  and thei founden in hym no cause of deth, and axiden of Pilat, that thei schulden sle hym.
Acts Mal1910 13:28  മരണത്തിന്നു ഒരു ഹേതുവും കാണാഞ്ഞിട്ടും അവനെ കൊല്ലേണം എന്നു അവർ പീലാത്തൊസിനോടു അപേക്ഷിച്ചു.
Acts KorRV 13:28  죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니
Acts Azeri 13:28  و اوندا اؤلومه لايئق بئر سبب تاپماديقلاري حالدا، پئلاطدان ائسته‌دئلر کي، اونو اؤلدورسون.
Acts SweKarlX 13:28  Och ändock de ingen dödssak funno med honom, beddes de likväl af Pilato, att han skulle dräpa honom.
Acts KLV 13:28  'a' chaH tu'ta' ghobe' cause vaD Hegh, chaH vIHHa' tlhobta' Pilate Daq ghaj ghaH HoHta'.
Acts ItaDio 13:28  E benchè non trovassero in lui alcuna cagion di morte, richiesero Pilato che fosse fatto morire.
Acts RusSynod 13:28  и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
Acts CSlEliza 13:28  и ни единыя вины смертныя обретше, просиша у Пилата убити Его:
Acts ABPGRK 13:28  και μηδεμίαν αιτίαν θανάτου ευρόντες ητήσαντο Πιλάτον αναιρεθήναι αυτόν
Acts FreBBB 13:28  Et, bien qu'ils ne trouvassent aucun motif de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.
Acts LinVB 13:28  Atâ bazwákí ntína yǒ kó té ya kokátela yě etúmbu ya liwá, bakitísí yě mpé baséngí Piláto ’te báboma yě.
Acts BurCBCM 13:28  သူတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို သေဒဏ်စီရင်ထိုက်သော စွပ်စွဲချက်တစ်စုံတစ်ခုမျှ မတင်နိုင်သော်လည်း ကိုယ်တော့်ကို အသေသတ်ရန် ပီလာတုမင်းအား တောင်းဆိုခဲ့ကြ၏။-
Acts Che1860 13:28  ᏄᏂᏩᏛᎲᎾᏃ ᎨᏎ ᏰᎵ ᎬᏩᏲᎱᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᏎᏃ ᎤᏂᏔᏲᏎᎴ ᏆᎴᏗ ᎾᏍᎩ ᎠᏥᎢᏍᏗᏱ.
Acts ChiUnL 13:28  雖未得其當死之辜、竟求彼拉多殺之、
Acts VietNVB 13:28  Dù không tìm thấy lý do nào để kết án tử hình, họ vẫn yêu cầu Phi-lát xử tử Ngài.
Acts CebPinad 13:28  Ug bisan pa nga wala silay hingkaplagan nga bisan unsa batok kaniya nga takus sa kamatayon, ila gayud nga gipangayo kang Pilato nga ipapatay siya.
Acts RomCor 13:28  Măcar că n-au găsit în El nicio vină de moarte, totuşi ei au cerut lui Pilat să-L omoare.
Acts Pohnpeia 13:28  Ni arail sohte kak diarada kahrepe ehu me re kak kemehkihla, re ahpw peki rehn Pailet en kemehla.
Acts HunUj 13:28  Bár semmiféle halálos büntetésre méltó okot nem találtak benne, mégis azt követelték Pilátustól, hogy ölesse meg.
Acts GerZurch 13:28  und obgleich sie keinen Grund zu einem Todesurteil fanden, begehrten sie von Pilatus, dass er hingerichtet werde. (a) Lu 23:22 23
Acts GerTafel 13:28  Obwohl sie keine Schuld des Todes an Ihm fanden, verlangten sie von Pilatus, daß Er zum Tode gebracht würde.
Acts PorAR 13:28  E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.
Acts DutSVVA 13:28  En geen oorzaak des doods vindende, hebben zij van Pilatus begeerd, dat Hij zou gedood worden.
Acts Byz 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts FarOPV 13:28  وهر‌چند هیچ علت قتل در وی نیافتند، از پیلاطس خواهش کردند که او کشته شود.
Acts Ndebele 13:28  njalo bengatholi lacala lokufa, bacela kuPilatu ukuthi abulawe.
Acts PorBLivr 13:28  E mesmo achando nenhum motivo para morte, pediram a Pilatos que fosse morto.
Acts StatResG 13:28  Καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες, ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν.
Acts SloStrit 13:28  In nobene krivice smrtne niso našli, in prosili so Pilata, naj ga pogubí.
Acts Norsk 13:28  og enda de ikke fant nogen dødsskyld hos ham, bad de Pilatus at han måtte bli slått ihjel.
Acts SloChras 13:28  in dasi niso našli nobene krivde za smrt, so vendar prosili Pilata, naj ga umori.
Acts Northern 13:28  Onda ölümə layiq heç bir təqsir tapmasalar da, Pilatdan Onun edam olunmasını tələb etdilər.
Acts GerElb19 13:28  Und obschon sie keine Ursache des Todes fanden, baten sie den Pilatus, daß er umgebracht würde.
Acts PohnOld 13:28  A sota me re diaradar, me a kak kamata kila. Ari so, re poeki ren Pilatus, me a en kamatala i.
Acts LvGluck8 13:28  Un nekādu nāves vainu neatrazdami, tie Pilatu ir lūguši, Viņu nokaut.
Acts PorAlmei 13:28  E, não achando nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que fosse morto.
Acts ChiUn 13:28  雖然查不出他有當死的罪來,還是求彼拉多殺他;
Acts SweKarlX 13:28  Och ändock de ingen dödssak funno med honom, beddes de likväl af Pilato, att han skulle dräpa honom.
Acts Antoniad 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts CopSahid 13:28  ⲙⲡⲟⲩϭⲛⲗⲁⲁⲩ ⲇⲉ ⲛⲗⲟⲓϭⲉ ⲙⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲁⲩⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ
Acts GerAlbre 13:28  Und obwohl sie keine Todesursache an ihm fanden, baten sie trotzdem Pilatus um seine Hinrichtung.
Acts BulCarig 13:28  и без да намерят ни една вина за смърт изискаха от Пилата да го убие.
Acts FrePGR 13:28  et, sans avoir trouvé aucun motif de mort, ils ont prié Pilate de le faire périr ;
Acts JapDenmo 13:28  死に値する理由を何も見いだせなかったのに,ピラトに願って彼を殺させたのです。
Acts PorCap 13:28  Embora não tivessem encontrado nele motivo algum de morte, exigiram a Pilatos que o mandasse matar.
Acts JapKougo 13:28  また、なんら死に当る理由が見いだせなかったのに、ピラトに強要してイエスを殺してしまった。
Acts Tausug 13:28  Piyangayu' nila tuud kan Pilatu hipapatay hi Īsa, minsan da wayruun dusa kiyabaakan nila mahinang puun-sabab pamatayan kaniya.
Acts GerTextb 13:28  und, obwohl sie keine Ursache des Todes fanden, von Pilatus verlangten ihn hinzurichten
Acts Kapingam 13:28  Ma e-aha maa digaula nadau hadinga ai bolo e-daaligi a-Mee gii-made, gei digaula ne-helekai gi Pilate, bolo Mee e-daaligi gii-made.
Acts SpaPlate 13:28  y aunque no encontraron causa de muerte, pidieron a Pilato que se le quitase la vida.
Acts RusVZh 13:28  и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
Acts CopSahid 13:28  ⲙⲡⲟⲩϭⲛ ⲗⲁⲁⲩ ⲇⲉ ⲛⲗⲟⲓϭⲉ ⲙⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲩⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲟϥ.
Acts LtKBB 13:28  Nors nerado Jame jokios mirties vertos kaltės, jie reikalavo iš Piloto, kad Jis būtų nužudytas.
Acts Bela 13:28  і, не знайшоўшы ў Ім ніякай віны, вартае сьмерці, прасілі Пілата забіць Яго;
Acts CopSahHo 13:28  ⲙ̅ⲡⲟⲩϭⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲇⲉ ⲛ̅ⲗⲟⲓ̈ϭⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲩⲁⲓⲧⲓ ⲙ̅ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
Acts BretonNT 13:28  Hep kavout ennañ abeg ebet d'e lakaat d'ar marv, e c'houlennjont digant Pilat e lakaat da vervel.
Acts GerBoLut 13:28  Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus ihn zu toten.
Acts FinPR92 13:28  Mitään syytä kuolemantuomioon he eivät voineet esittää, mutta silti he vaativat Pilatusta teloittamaan hänet.
Acts DaNT1819 13:28  Og alligevel de fandt ingen Døds-Skyld hos ham, bade de dog Pilatus, at han maatte ihjelslaaes.
Acts Uma 13:28  Nau' uma raratai to toto-na rahuku' mate-ki, aga raperapi' oa' hi Pilatus bona rapatehi-i.
Acts GerLeoNA 13:28  Und obwohl sie nicht den geringsten Anlass zur Todesstrafe fanden, baten sie Pilatus, ihn zu töten.
Acts SpaVNT 13:28  Y sin hallar [en él] causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen.
Acts Latvian 13:28  Un tie, nekādu nāves vainu pie Viņa neatraduši, prasīja Pilātam, lai Viņu nonāvētu.
Acts SpaRV186 13:28  Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron a Pilato que fuese muerto.
Acts FreStapf 13:28  ils ne trouvaient aucun motif de le faire mourir, et ils ont demandé à Pilate de le mettre à mort.
Acts NlCanisi 13:28  Ofschoon ze niets hadden gevonden wat de doodstraf verdiende, hebben ze toch Pilatus gevraagd, Hem te doden;
Acts GerNeUe 13:28  Obwohl sie keine todeswürdige Schuld an ihm fanden, verlangten sie seine Hinrichtung von Pilatus.
Acts Est 13:28  ja ehk nad küll ei leidnud ühtki surmasüüd, palusid nad Pilaatust, et Ta surmataks.
Acts UrduGeo 13:28  اور اگرچہ اُنہیں سزائے موت دینے کی وجہ نہ ملی توبھی اُنہوں نے پیلاطس سے گزارش کی کہ وہ اُسے سزائے موت دے۔
Acts AraNAV 13:28  وَمَعَ أَنَّهُمْ لَمْ يُثْبِتُوا عَلَيْهِ أَيَّ جُرْمٍ يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ، طَلَبُوا مِنْ بِيلاَطُسَ أَنْ يَقْتُلَهُ.
Acts ChiNCVs 13:28  他们虽然找不出该死的罪状,还是要求彼拉多杀害他。
Acts f35 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts vlsJoNT 13:28  en geen doodschuld in Hem vindende, hebben zij van Pilatus geëischt dat Hij zou gedood worden;
Acts ItaRive 13:28  E benché non trovassero in lui nulla che fosse degno di morte, chiesero a Pilato che fosse fatto morire.
Acts Afr1953 13:28  En al het hulle niks gevind wat die dood verdien nie, tog het hulle van Pilatus gevra dat Hy omgebring moes word.
Acts RusSynod 13:28  и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
Acts FreOltra 13:28  Quoiqu'ils n'aient trouvé en lui aucun crime qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
Acts UrduGeoD 13:28  और अगरचे उन्हें सज़ाए-मौत देने की वजह न मिली तो भी उन्होंने पीलातुस से गुज़ारिश की कि वह उसे सज़ाए-मौत दे।
Acts TurNTB 13:28  O'nda ölüm cezasını gerektiren herhangi bir suç bulamadıkları halde, Pilatus'tan O'nun idamını istediler.
Acts DutSVV 13:28  En geen oorzaak des doods vindende, hebben zij van Pilatus begeerd, dat Hij zou gedood worden.
Acts HunKNB 13:28  Mert bár nem találtak benne semmi okot sem a halálra, a kivégzését kívánták Pilátustól.
Acts Maori 13:28  Ahakoa kihai i kitea e ratou he mea e mate ai ia, ka tohe ratou ki a Pirato kia whakamatea ia.
Acts sml_BL_2 13:28  Minsan halam aniya' tabāk e' sigām sababan pamapatay iya, bay sigām angamu' ni gubnul Pilatu sinō' iya pinapatay.
Acts HunKar 13:28  És bár semmi halálra való okot nem találtak, kérék Pilátustól, hogy ölettessék meg.
Acts Viet 13:28  Dầu trong Ngài chẳng tìm thấy cớ gì đáng chết, họ cứ xin Phi-lát giết Ngài đi.
Acts Kekchi 13:28  Usta incˈaˈ queˈxtau xma̱c, queˈxtzˈa̱ma chiru laj Pilato nak tixqˈue chi camsi̱c li Jesús.
Acts Swe1917 13:28  och fastän de icke funno honom skyldig till något som förtjänade döden, bådo de likväl Pilatus att han skulle låta döda honom.
Acts KhmerNT 13:28  ហើយ​ទោះបី​ពួកគេ​រក​ហេតុ​សម្លាប់​ព្រះអង្គ​មិន​បាន​ក៏​ដោយ​ ក៏​ពួកគេ​សុំ​លោក​ពីឡាត់​ឲ្យ​សម្លាប់​ព្រះអង្គ​ដែរ។​
Acts CroSaric 13:28  Premda ne nađoše nikakva razloga smrti, zatražiše od Pilata da ga smakne.
Acts BasHauti 13:28  Eta eceinere heriotaco causaric hartan eriden gabe Pilate requeritu vkan duté hura hil leçan.
Acts WHNU 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts VieLCCMN 13:28  Tuy không thấy Người có tội gì đáng chết, họ vẫn đòi Phi-la-tô xử tử.
Acts FreBDM17 13:28  Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.
Acts TR 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts HebModer 13:28  ואף כי לא מצאו בו משפט מות שאלו מאת פילטוס להמיתו׃
Acts PotLykin 13:28  Pic cI kapwamkumwat, ke'ko e'wiwcIne'nIt, ke'iapI okintuwe'nmawan Payne'tIn e'winsIc kasnIt.
Acts Kaz 13:28  Иерусалимнің халқы мен басшылары Исадан өлім жазасын тартқызатындай кінә таба алмағанмен, Пилаттан Оны өлтіруді талап етіп, дегендерін орындатты.
Acts UkrKulis 13:28  і, не знайшовши нїякої вини смерти, просили Пилата убити Його.
Acts FreJND 13:28  Et quoiqu’ils n’aient trouvé [en lui] aucun crime [qui soit digne] de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.
Acts TurHADI 13:28  Ölüm cezasını gerektiren bir suç işlememişti; fakat Pilatus’tan O’nun idamını istediler.
Acts GerGruen 13:28  Obgleich sie keine Todesschuld an ihm gefunden hatten, verlangten sie doch von Pilatus, daß er getötet werden solle.
Acts SloKJV 13:28  In čeprav na njem niso našli nobenega razloga za smrt, so od Pilata zahtevali, da naj bi bil umorjen.
Acts Haitian 13:28  Atout yo pa t' jwenn anyen nan sa Jezi te fè ki pou ta fè l' merite lanmò, yo te mande Pilat fè touye li.
Acts FinBibli 13:28  Ja vaikka ei he yhtään kuoleman syytä löytäneet, anoivat he kuitenkin Pilatukselta, että hän piti tapettaman.
Acts SpaRV 13:28  Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen.
Acts HebDelit 13:28  וְאַף כִּי־לֹא מָצְאוּ־בוֹ מִשְׁפַּט־מָוֶת שָׁאֲלוּ מֵאֵת פִּילָטוֹס לַהֲמִיתוֹ׃
Acts WelBeibl 13:28  Er bod ganddyn nhw ddim achos digonol yn ei erbyn i gyfiawnhau'r gosb eithaf, dyma nhw'n gofyn i Peilat ei ddienyddio.
Acts GerMenge 13:28  und, obwohl sie keine todeswürdige Schuld an ihm fanden, doch seine Hinrichtung von Pilatus verlangt.
Acts GreVamva 13:28  και μη ευρόντες μηδεμίαν αιτίαν θανάτου, εζήτησαν παρά του Πιλάτου να θανατωθή.
Acts Tisch 13:28  καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·
Acts UkrOgien 13:28  і хоч жа́дної провини смерте́льної в Ісусі вони не знайшли, все ж просили Пилата вбити Його.
Acts MonKJV 13:28  Түүнчлэн тэд түүнээс үхлийн шалтаг олоогүй хэдий ч тэр хороогдсон байхыг Пилаатосоос шаардсан.
Acts FreCramp 13:28  et sans avoir rien trouvé en lui qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
Acts SrKDEkav 13:28  И не нашавши ниједне кривице смртне молише Пилата да Га погуби.
Acts SpaTDP 13:28  Aunque no encontraron causa para matarlo, pidieron a Pilato que lo asesinara.
Acts PolUGdan 13:28  Chociaż nie znaleźli w nim żadnego powodu, żeby skazać go na śmierć, prosili Piłata, aby go stracił.
Acts FreGenev 13:28  Et bien qu'ils ne trouvaffent en lui aucun crime digne de mort, ils requirent Pilate qu'il le mift à mort.
Acts FreSegon 13:28  Quoiqu'ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
Acts Swahili 13:28  Ingawa hawakumpata na hatia inayostahili auawe, walimwomba Pilato amhukumu auawe.
Acts SpaRV190 13:28  Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen.
Acts HunRUF 13:28  Bár semmiféle halálos bűnt nem találtak benne, mégis azt követelték Pilátustól, hogy ölesse meg.
Acts FreSynod 13:28  Bien qu'ils n'eussent rien trouvé en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.
Acts DaOT1931 13:28  Og om end de ingen Dødsskyld fandt hos ham, bade de dog Pilatus, at han maatte blive slaaet ihjel.
Acts FarHezar 13:28  آنها با اینکه هیچ علتی برای مجازات مرگ نیافتند، از پیلاتُس خواستند او را بکشد.
Acts TpiKJPB 13:28  Na maski ol i no lukim wanpela as bilong dai insait long em, yet ol i askim Pailat long em i ken kilim em i dai.
Acts ArmWeste 13:28  Թէպէտ չգտան մահուան արժանի պատճառ մը, խնդրեցին Պիղատոսէն՝ որ ան սպաննուի:
Acts DaOT1871 13:28  Og om end de ingen Dødsskyld fandt hos ham, bade de dog Pilatus, at han maatte blive slaaet ihjel.
Acts JapRague 13:28  且死罪の理由の一も見出さずして、ピラトに之を殺さん事を求め、
Acts Peshitta 13:28  ܘܟܕ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܥܠܬܐ ܕܡܘܬܐ ܡܕܡ ܫܐܠܘ ܡܢ ܦܝܠܛܘܤ ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܀
Acts FreVulgG 13:28  et ne trouvant rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.
Acts PolGdans 13:28  A żadnej przyczyny śmierci w nim nie znalazłszy, prosili Piłata, aby był zabity.
Acts JapBungo 13:28  その死に當るべき故を得ざりしかど、ピラトに殺さんことを求め、
Acts Elzevir 13:28  και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον
Acts GerElb18 13:28  Und obschon sie keine Ursache des Todes fanden, baten sie den Pilatus, daß er umgebracht würde.