Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,
Acts EMTV 13:9  But Saul, who also is called Paul, was filled with the Holy Spirit, and gazing intently at him,
Acts NHEBJE 13:9  But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
Acts Etheridg 13:9  But Shaol, he who is called PAULOS, was filled with the Spirit of Holiness, and beheld him,
Acts ABP 13:9  And Saul, the one also called Paul, being filled [2spirit 1of holy], and having gazed at him,
Acts NHEBME 13:9  But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
Acts Rotherha 13:9  But Saul, who is also Paul, filled with Holy Spirit, looking steadfastly at him,
Acts LEB 13:9  But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him
Acts BWE 13:9  Then Saul, who is also called Paul, being filled with the Holy Spirit, looked at him.
Acts Twenty 13:9  However, Saul, full of the Holy Spirit, fixed his eyes on him and said.
Acts ISV 13:9  But Saul, also known asLit. who was also Paul, filled with the Holy Spirit, looked him straight in the eye
Acts RNKJV 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,
Acts Jubilee2 13:9  Then Saul (who also [is] Paul), filled with the Holy Spirit, set his eyes on him
Acts Webster 13:9  Then Saul (who also [is called] Paul) filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,
Acts Darby 13:9  But Saul, who also [is] Paul, filled with [the] Holy Spirit, fixing his eyes upon him,
Acts OEB 13:9  However, Saul (who is the same as Paul), full of the Holy Spirit, fixed his eyes on him and said:
Acts ASV 13:9  But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
Acts Anderson 13:9  Then Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, and looking earnestly upon him,
Acts Godbey 13:9  And Saul, (who is also Paul), being filled with the Holy Ghost, fixing his eyes on him,
Acts LITV 13:9  But Saul, who is also Paul, being filled with the Holy Spirit, and looking intently on him,
Acts Geneva15 13:9  Then Saul (which also is called Paul) being full of the holy Ghost, set his eyes on him,
Acts Montgome 13:9  So Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, gazed steadily at him, and said.
Acts CPDV 13:9  Then Saul, who is also called Paul, having been filled with the Holy Spirit, looked intently at him,
Acts Weymouth 13:9  Then Saul, who is also called Paul, was filled with the Holy Spirit, and, fixing his eyes on Elymas,
Acts LO 13:9  Then Saul, (who is also called Paul,) being filled with the Holy Spirit, and looking steadfastly upon him,
Acts Common 13:9  But Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him
Acts BBE 13:9  But Saul, whose other name is Paul, being full of the Holy Spirit, looking hard at him, said,
Acts Worsley 13:9  Then Saul, who also is called Paul, being filled with the holy Spirit, and looking earnestly at him,
Acts DRC 13:9  Then Saul, otherwise Paul, filled with the Holy Ghost, looking upon him,
Acts Haweis 13:9  Then Saul (now Paul), filled with the Holy Ghost, and fixing his eyes upon him,
Acts GodsWord 13:9  But Saul, also known as Paul, was filled with the Holy Spirit. He stared at Elymas
Acts Tyndale 13:9  Then Saul which also is called Paul beinge full of the holy goost set his eyes on him
Acts KJVPCE 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Acts NETfree 13:9  But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
Acts RKJNT 13:9  Then Saul, (who is also called Paul,) filled with the Holy Spirit, set his eyes upon him,
Acts AFV2020 13:9  But Saul, who was also called Paul, being filled with the Holy Spirit, fixed his eyes on him,
Acts NHEB 13:9  But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
Acts OEBcth 13:9  However, Saul (who is the same as Paul), full of the Holy Spirit, fixed his eyes on him and said:
Acts NETtext 13:9  But Saul (also known as Paul), filled with the Holy Spirit, stared straight at him
Acts UKJV 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Spirit, (o. pneuma) set his eyes on him.
Acts Noyes 13:9  But Saul (who is also called Paul), filled with the Holy Spirit, fixed his eyes on him
Acts KJV 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Acts KJVA 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Acts AKJV 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him.
Acts RLT 13:9  Then Saul, (who also is called Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
Acts OrthJBC 13:9  But Rav Sha'ul, the one also called Paulos, having been filled with the Ruach Hakodesh, gazed at him,
Acts MKJV 13:9  Then Saul (who is also Paul), filled with the Holy Spirit, set his eyes on him
Acts YLT 13:9  And Saul--who also is Paul--having been filled with the Holy Spirit, and having looked stedfastly on him,
Acts Murdock 13:9  And Saul who is called Paul, was filled with the Holy Spirit; and he looked upon him,
Acts ACV 13:9  But Saul (the man is also Paul) having been filled with the Holy Spirit, and having gazed on him,
Acts VulgSist 13:9  Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu sancto, intuens in eum,
Acts VulgCont 13:9  Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu Sancto, intuens in eum,
Acts Vulgate 13:9  Saulus autem qui et Paulus repletus Spiritu Sancto intuens in eum
Acts VulgHetz 13:9  Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu sancto, intuens in eum,
Acts VulgClem 13:9  Saulus autem, qui et Paulus, repletus Spiritu Sancto, intuens in eum,
Acts CzeBKR 13:9  Tedy Saul, kterýž slove i Pavel, naplněn byv Duchem svatým, a pilně pohleděv na něj,
Acts CzeB21 13:9  Saula, zvaného také Pavel, naplnil Duch svatý. Podíval se mu zpříma do očí
Acts CzeCEP 13:9  V tu chvíli Saul, kterému říkali také Pavel, byl naplněn Duchem svatým, upřel na Elymase zrak a řekl:
Acts CzeCSP 13:9  Saul, jehož nazývali také Pavel , byl naplněn Duchem Svatým, upřeně na něho pohlédl
Acts PorBLivr 13:9  Mas Saulo, que também se chama Paulo, cheio do Espírito Santo, e olhando fixamente para ele, disse:
Acts Mg1865 13:9  Fa Saoly kosa, izay atao hoe koa Paoly, feno ny Fanahy Masìna, dia nibanjina azy
Acts CopNT 13:9  ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⳿ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⳿ⲉⲧⲁϥⲙⲟϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡⲠⲓⲡ͞ⲛⲁ̅ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ..
Acts FinPR 13:9  Niin Saulus, myös Paavaliksi kutsuttu, täynnä Pyhää Henkeä loi katseensa häneen
Acts NorBroed 13:9  Men Saulus, som også er Paulus, da han hadde blitt fylt av hellig ånd, og stirret på ham,
Acts FinRK 13:9  Silloin Saulus, toiselta nimeltään Paavali, täynnä Pyhää Henkeä katsoi häneen tiukasti
Acts ChiSB 13:9  掃祿,也即是保祿,充滿了聖神,定睛望著他,
Acts CopSahBi 13:9  ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁϥⲉⲓⲱⲣⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ
Acts ChiUns 13:9  扫罗又名保罗,被圣灵充满,定睛看他,
Acts BulVeren 13:9  Но Савел, който се наричаше и Павел, изпълнен със Свети Дух, се вгледа в него
Acts AraSVD 13:9  وَأَمَّا شَاوُلُ، ٱلَّذِي هُوَ بُولُسُ أَيْضًا، فَٱمْتَلَأَ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ وَشَخَصَ إِلَيْهِ
Acts Shona 13:9  Asi Sauro, ndiye Paurowo, azadzwa neMweya Mutsvene, uye amutarisisa,
Acts Esperant 13:9  Sed Saŭlo, kiu estas Paŭlo, plenigite de la Sankta Spirito kaj fikse rigardante lin,
Acts ThaiKJV 13:9  แต่เซาโล (ที่มีชื่ออีกว่าเปาโล) ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เขม้นดูเอลีมาส
Acts BurJudso 13:9  ထိုအခါပေါလုဟု အမည်တွင်သော ရှောလု သည် သန့်ရှင်း သော ဝိညာဉ်တော်နှင့်ပြည့်သဖြင့်၊ ထို နတ်ဝိဇ္ဇာအတတ်သမားကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုလျက်၊
Acts SBLGNT 13:9  Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ⸀ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Acts FarTPV 13:9  در این هنگام شائول كه به نام پولس معروف شده بود، پر از روح‌القدس شده به آن مرد چشم دوخت و گفت:
Acts UrduGeoR 13:9  Phir Sāūl jo Paulus bhī kahlātā hai Rūhul-quds se māmūr huā aur ġhaur se us kī taraf deḳhne lagā.
Acts SweFolk 13:9  Saulus, som även kallades Paulus, uppfylldes då av den helige Ande och spände ögonen i honom
Acts TNT 13:9  Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Acts GerSch 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, voll heiligen Geistes, blickte ihn an
Acts TagAngBi 13:9  Datapuwa't si Saulo, na tinatawag ding Pablo, na puspos ng Espiritu Santo, ay itinitig sa kaniya ang kaniyang mga mata,
Acts FinSTLK2 13:9  Saul, myös Paavaliksi kutsuttu, täynnä Pyhää Henkeä loi häneen tiukan katseen
Acts Dari 13:9  در این هنگام شائول که به نام پولُس معروف شده بود، پُر از روح القدس شده به آن مرد چشم دوخت و گفت:
Acts SomKQA 13:9  Laakiin Sawlos, oo ahaa Bawlos, kaasoo Ruuxa Quduuska ahu ka buuxsamay, ayaa aad u fiiriyey,
Acts NorSMB 13:9  Men Saulus, som og vert kalla Paulus, vart fyllt med den Heilage Ande og såg kvast på honom og sagde:
Acts Alb 13:9  Atëherë Sauli, i quajtur edhe Pal, i mbushur me Frymën e Shenjtë, i nguli sytë mbi të dhe tha:
Acts GerLeoRP 13:9  Saulus aber, der auch Paulus [hieß], wurde vom heiligen Geist erfüllt und richtete den Blick auf ihn und
Acts UyCyr 13:9  Бирақ Муқәддәс Роһқа чөмгән Саул (грекчә исми Павлус ) һелиқи сехиргәргә тиклинип қарап,
Acts KorHKJV 13:9  이에 (바울이라고도 하는) 사울이 성령님으로 충만하여 그를 주목하고
Acts MorphGNT 13:9  Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ⸀ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Acts SrKDIjek 13:9  А Савле који се зваше и Павле, пун Духа светога погледавши на њ
Acts Wycliffe 13:9  But Saul, which is seid also Paul, was fillid with the Hooli Goost, and bihelde in to hym, and seide, A!
Acts Mal1910 13:9  അപ്പോൾ പൌലൊസ് എന്നും പേരുള്ള ശൌൽ പരിശുദ്ധാത്മപൂൎണ്ണനായി അവനെ ഉറ്റുനോക്കി:
Acts KorRV 13:9  바울이라고 하는 사울이 성령이 충만하여 그를 주목하고
Acts Azeri 13:9  لاکئن شاعول کي، پولوس آديندا دا تانينيردي، موقدّس روحلا دولو گؤزلرئني اونا دئکئب،
Acts SweKarlX 13:9  Men Saulus, den ock Paulus het, full med den Helga Anda, såg på honom;
Acts KLV 13:9  'ach Saul, 'Iv ghaH je ja' Paul, tebta' tlhej the le' qa', fastened Daj mInDu' Daq ghaH,
Acts ItaDio 13:9  E Saulo, il quale ancora fu nominato Paolo, essendo ripieno dello Spirito Santo, ed avendo affissati in lui gli occhi, disse:
Acts RusSynod 13:9  Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,
Acts CSlEliza 13:9  Савл же, иже и Павел, исполнися Духа Свята, и воззрев нань,
Acts ABPGRK 13:9  Σαύλος δε ο και Παύλος πλησθείς πνεύματος αγίου και ατενίσας εις αυτόν
Acts FreBBB 13:9  Mais Saul, appelé aussi Paul, rempli d'Esprit saint, ayant les yeux arrêtés sur lui, dit :
Acts LinVB 13:9  Kasi Saul, óyo bakobéngaka mpé Pólo, atóndí na Elímo Sántu, atálí nganga,
Acts BurCBCM 13:9  သို့သော် ပေါလုဟု အမည်တွင်သော ဆောလုသည် ဝိညာဉ်တော်မြတ်ဖြင့် ပြည့်၀လျက် သူ့ကိုစေ့စေ့ကြည့်ပြီးမှ၊-
Acts Che1860 13:9  ᏐᎳᏃ ᎾᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᏉᎳ ᏥᏚᏙᎥ, ᎦᎸᏉᏗᏳ ᎠᏓᏅᏙ ᎤᎧᎵᏨᎯ ᎨᏎ ᎾᏍᎩ ᎤᏯᏅᏒᎯ ᏚᎧᎿᎭᏁᎢ,
Acts ChiUnL 13:9  掃羅亦名保羅、充乎聖神、注視之曰、
Acts VietNVB 13:9  Nhưng Sau-lơ, cũng gọi là Phao-lô được đầy Thánh Linh, nhìn thẳng người phù thủy
Acts CebPinad 13:9  Apan si Saulo, nga ginganlan usab si Pablo, nga puno sa Epiritu Santo, mitutok kaniya
Acts RomCor 13:9  Atunci, Saul, care se mai numeşte şi Pavel, fiind plin de Duhul Sfânt, s-a uitat ţintă la el
Acts Pohnpeia 13:9  Eri, Sohl-me pil adaneki Pohl-ahpw direkihla Ngehn Sarawi; e ahpw kakiledi sounwia manamano
Acts HunUj 13:9  Saul pedig, akit Pálnak is hívnak, megtelve Szentlélekkel erősen ránézett,
Acts GerZurch 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heisst, blickte ihn an, erfüllt mit dem heiligen Geist, (a) Apg 2:4; 4:8; 7:55; 9:17
Acts GerTafel 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, vom Heiligen Geist erfüllt, schaute ihn an,
Acts PorAR 13:9  Todavia Saulo, também chamado Paulo, cheio do Espírito Santo, fitando os olhos nele,
Acts DutSVVA 13:9  Doch Saulus ( die ook Paulus genaamd is), vervuld met den Heiligen Geest, en de ogen op hem houdende, zeide:
Acts Byz 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον
Acts FarOPV 13:9  ولی سولس که پولس باشد، پر ازروح‌القدس شده، بر او نیک نگریسته،
Acts Ndebele 13:9  Kodwa uSawuli, onguPawuli futhi, egcwele uMoya oNgcwele, njalo emjolozela
Acts PorBLivr 13:9  Mas Saulo, que também se chama Paulo, cheio do Espírito Santo, e olhando fixamente para ele, disse:
Acts StatResG 13:9  Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς ˚Πνεύματος Ἁγίου, ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Acts SloStrit 13:9  Savel pa, ki se tudi Pavel imenuje, poln Duha svetega, pogledavši na-nj,
Acts Norsk 13:9  Da blev Saulus, som også kaltes Paulus, fylt av den Hellige Ånd, og han så skarpt på ham og sa:
Acts SloChras 13:9  Savel pa, ki se imenuje tudi Pavel, se napolni svetega Duha ter ga ostro pogleda
Acts Northern 13:9  Amma Müqəddəs Ruhla dolan Şaul, yəni Paul gözlərini Elimaya dikib
Acts GerElb19 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin
Acts PohnOld 13:9  Saulus, me pil adaneki Paulus, dir en Ngen saraui, kangkakil i,
Acts LvGluck8 13:9  Bet Sauls, (arī Pāvils saukts), Svēta Gara pilns viņu uzskatīja
Acts PorAlmei 13:9  Porém Saulo, que tambem se chama Paulo, cheio do Espirito Sancto, e fixando os olhos n'elle, disse:
Acts ChiUn 13:9  掃羅又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,
Acts SweKarlX 13:9  Men Saulus, den ock Paulus het, full med den Helga Anda, såg på honom;
Acts Antoniad 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας προς αυτον
Acts CopSahid 13:9  ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙⲡⲉⲡⲛⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁϥⲉⲓⲱⲣⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ
Acts GerAlbre 13:9  Da blickte Saulus, der auch Paulus heißt, vom Heiligen Geist erfüllt, dem Zauberer ins Antlitz
Acts BulCarig 13:9  Но Савел, който се наричаше и Павел, изпълни се с Дух Свет, вгледа се в него,
Acts FrePGR 13:9  Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli d'esprit saint, ayant fixé sur lui ses regards, dit :
Acts JapDenmo 13:9  しかし,パウロとも呼ばれていたサウロは,聖霊に満たされ,彼をじっと見つめて
Acts PorCap 13:9  *Então Saulo – também chamado Paulo – cheio do Espírito Santo, fitou nele os olhos
Acts JapKougo 13:9  サウロ、またの名はパウロ、は聖霊に満たされ、彼をにらみつけて
Acts Tausug 13:9  Manjari hiyūp sin Rū sin Tuhan hi Saul. (In hi Saul ini pagtawagun da isab Paul.) Iyatud niya tuud in manghihikmat ampa niya īyan,
Acts GerTextb 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt von heiligem Geist blickte ihn an
Acts Kapingam 13:9  Gei Saul dela e-haga-ingoo labelaa bolo Paul, guu-honu i-di Hagataalunga-Dabu, gaa-mmada haga-huudonu gi tangada hai mee hagagoboina,
Acts SpaPlate 13:9  Entonces Saulo, que también se llamaba Pablo, lleno de Espíritu Santo, fijando en él sus ojos,
Acts RusVZh 13:9  Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святого и устремив на него взор,
Acts CopSahid 13:9  ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲧⲉ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲁϥⲉⲓⲱⲣⲙ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ
Acts LtKBB 13:9  Tada Saulius, kitaip vadinamas Pauliumi, Šventosios Dvasios kupinas, įdėmiai pažvelgė į jį
Acts Bela 13:9  Але Саўл, ён жа і Павал, напоўніўся Духам Сьвятым і паглядзеўшы на яго,
Acts CopSahHo 13:9  ⲥⲁⲩⲗⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲉ ⲁϥⲙⲟⲩϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲁϥⲉⲓⲱⲣⲙ̅ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ
Acts BretonNT 13:9  Met Saol, a oa ivez galvet Paol, leun eus ar Spered-Santel, a sellas start outañ
Acts GerBoLut 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heilit, voll Heiligen Geistes, sah ihn an
Acts FinPR92 13:9  Silloin Saul -- eli Paavali -- täynnä Pyhää Henkeä katsoi mieheen tiukasti
Acts DaNT1819 13:9  Men Saulus, (som og kaldes Paulus), fyldt med den Hellig Aand, saae stivt paa ham og sagde:
Acts Uma 13:9  Tapi' Saulus-- to rahanga' wo'o Paulus-- nakuasai Inoha' Tomoroli' -i. Mpomonaa-i Elimas, na'uli' -ki:
Acts GerLeoNA 13:9  Saulus aber, der auch Paulus [hieß], wurde vom heiligen Geist erfüllt, richtete den Blick auf ihn und
Acts SpaVNT 13:9  Entónces Saulo, que tambien [es] Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,
Acts Latvian 13:9  Bet Sauls, kas ir arī Pāvils, Svētā Gara pilns, uzlūkojis viņu,
Acts SpaRV186 13:9  Entonces Saulo, que también se llama Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,
Acts FreStapf 13:9  Alors Saul, nommé aussi Paul, plein d'Esprit saint, le regarda en face et lui dit :
Acts NlCanisi 13:9  Maar Saul, die ook Paulus heet, vervuld van den Heiligen Geest, keek hem strak in het gezicht,
Acts GerNeUe 13:9  Aber Saulus, der auch Paulus genannt wird, blickte ihn scharf an. Vom Heiligen Geist erfüllt
Acts Est 13:9  Kuid Saulus, keda hüütakse ka Pauluseks, täis Püha Vaimu, vaatas teravasti talle otsa
Acts UrduGeo 13:9  پھر ساؤل جو پولس بھی کہلاتا ہے روح القدس سے معمور ہوا اور غور سے اُس کی طرف دیکھنے لگا۔
Acts AraNAV 13:9  أَمَّا شَاوُلُ، وَاسْمُهُ أَيْضاً بُولُسُ، فَامْتَلأَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، وَنَظَرَ إِلَى السَّاحِرِ وَقَالَ:
Acts ChiNCVs 13:9  扫罗,也就是保罗,却被圣灵充满,定睛看着他,
Acts f35 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον
Acts vlsJoNT 13:9  Maar Saulus (ook Paulus genoemd), vol zijnde des Heiligen Geestes, zag hem sterk aan en zeide:
Acts ItaRive 13:9  Ma Saulo, chiamato anche Paolo, pieno dello Spirito Santo, guardandolo fisso gli disse:
Acts Afr1953 13:9  Maar Saulus, dit is Paulus, vervul met die Heilige Gees, het die oë op hom gehou en gesê:
Acts RusSynod 13:9  Но Савл, он же Павел, исполнившись Духа Святого и устремив на него взор,
Acts FreOltra 13:9  Saul, qui s'appelle aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, l'ayant regardé fixement, lui dit:
Acts UrduGeoD 13:9  फिर साऊल जो पौलुस भी कहलाता है रूहुल-क़ुद्स से मामूर हुआ और ग़ौर से उस की तरफ़ देखने लगा।
Acts TurNTB 13:9  Ama Kutsal Ruh'la dolan Saul, yani Pavlus, gözlerini Elimas'a dikerek, “Ey İblis'in oğlu!” dedi. “Yüreğin her türlü hile ve sahtekârlıkla dolu; doğru olan her şeyin düşmanısın. Rab'bin düz yollarını çarpıtmaktan vazgeçmeyecek misin?
Acts DutSVV 13:9  Doch Saulus (die ook Paulus genaamd is), vervuld met den Heiligen Geest, en de ogen op hem houdende, zeide:
Acts HunKNB 13:9  De Saul, akit Pálnak is neveznek, Szentlélekkel eltelve ránézett,
Acts Maori 13:9  Otira ko Haora, e huaina nei ano ko Paora, ki tonu i te Wairua Tapu, i whakamau i ona kanohi ki a ia,
Acts sml_BL_2 13:9  Jari kahōpan Rū Sussi si Saul (ya niōnan isab si Paul). Pinandang e'na a'a maghikmat inān.
Acts HunKar 13:9  De Saulus, ki Pál is, megtelvén Szent Lélekkel, szemeit reá vetve,
Acts Viet 13:9  Bấy giờ, Sau-lơ cũng gọi là Phao-lô, đầy dẫy Ðức Thánh Linh, đối mặt nhìn người nói rằng:
Acts Kekchi 13:9  Xban nak cuan li Santil Musikˈej riqˈuin, laj Saulo li nayeman ajcuiˈ aj Pablo re, quixnau nak incˈaˈ us xnaˈleb laj Barjesús. Joˈcan nak quixcaˈya saˈ ru.
Acts Swe1917 13:9  Saulus, som ock kallades Paulus, uppfylldes då av helig ande och fäste ögonen på honom
Acts KhmerNT 13:9  ប៉ុន្ដែ​លោក​សុល​ដែល​ហៅ​ថា​ប៉ូល​ គាត់​ពេញ​ដោយ​ព្រះវិញ្ញាណ​បរិសុទ្ធ​ ហើយ​សម្លឹង​មើល​អ្នក​នោះ​
Acts CroSaric 13:9  Savao pak, zvan i Pavao, pun Duha Svetoga, ošinu ga pogledom
Acts BasHauti 13:9  Baina Saulec (Paul-ere deitzen denac) betheric Spiritu sainduaz, harengana beguiac chuchenduric,
Acts WHNU 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου ατενισας εις αυτον
Acts VieLCCMN 13:9  Bấy giờ ông Sao-lô, cũng gọi là Phao-lô, được đầy Thánh Thần, nhìn thẳng vào người phù thuỷ,
Acts FreBDM17 13:9  Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, étant rempli du Saint-Esprit, et ayant les yeux arrêtés sur lui, dit :
Acts TR 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον
Acts HebModer 13:9  ושאול הנקרא גם פולוס מלא רוח הקדש ויסתכל בו׃
Acts PotLykin 13:9  IwcI San, ke'iapukI e'shnukasot Pan, e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn, Cipam, kancI okinapman;
Acts Kaz 13:9  Сонда Пауыл деп те аталатын Саул Киелі Рухқа кенеліп, сиқыршының бетіне қадала қарап тұрып, былай деді:
Acts UkrKulis 13:9  Савло ж, - (він же) й Павел, сповнившись сьвятим Духом, і подивившись на него,
Acts FreJND 13:9  Et Saul qui est aussi [appelé] Paul, étant rempli de l’Esprit Saint, fixant ses yeux sur lui,
Acts TurHADI 13:9  Fakat Saul, yani Pavlus, Mukaddes Ruh’la dolu olarak gözlerini Elimas’a dikti.
Acts GerGruen 13:9  Saul aber, der auch Paulus heißt, ward erfüllt vom Heiligen Geiste, blickte ihn scharf an
Acts SloKJV 13:9  Potem je Savel (ki se kliče tudi Pavel), izpolnjen s Svetim Duhom, svoje oči uprl vanj
Acts Haitian 13:9  Men, Sòl (yo te rele Pòl tou), anba pouvwa Sentespri, fikse je l' sou majisyen an,
Acts FinBibli 13:9  Mutta Saulus (joka myös Paavaliksi kutsutaan,) oli täynnä Pyhää Henkeä, katsoi hänen päällensä,
Acts SpaRV 13:9  Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,
Acts HebDelit 13:9  וְשָׁאוּל הַנִּקְרָא גַם־פּוֹלוֹס מָלֵא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיִּסְתַּכֵּל בּוֹ׃
Acts WelBeibl 13:9  Dyma Saul (oedd hefyd yn cael ei alw'n Paul), yn llawn o'r Ysbryd Glân, yn edrych i fyw llygad Elymas, ac yn dweud,
Acts GerMenge 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, blickte ihn fest an und sagte, voll heiligen Geistes:
Acts GreVamva 13:9  Πλην ο Σαύλος, ο και Παύλος, πλησθείς Πνεύματος Αγίου και ατενίσας εις αυτόν,
Acts Tisch 13:9  Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
Acts UkrOgien 13:9  Але Савл, що й Павло він, перепо́внився Духом Святим і на нього споглянув,
Acts MonKJV 13:9  Тэгтэл Ариун Сүнсээр дүүрсэн Саулос (мөн Паулос ч гэгддэг ) түүн дээр харцаа тогтоон
Acts FreCramp 13:9  Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixant son regard sur le magicien,
Acts SrKDEkav 13:9  А Савле који се зваше и Павле, пун Духа Светог погледавши на њ
Acts SpaTDP 13:9  Pero Saulo, quien también era llamado Pablo, lleno de Espíritu Santo fijo sus ojos en él,
Acts PolUGdan 13:9  Wtedy Saul, zwany też Pawłem, napełniony Duchem Świętym, spojrzał na niego uważnie;
Acts FreGenev 13:9  Mais Saul (qui eft auffi appellé Paul) eftant rempli du Saint Efprit, ayant les yeux fichez fur lui, dit,
Acts FreSegon 13:9  Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui, et dit:
Acts Swahili 13:9  Basi, Saulo ambaye aliitwa pia Paulo, akiwa amejaa Roho Mtakatifu, alimkodolea macho huyo mchawi,
Acts SpaRV190 13:9  Entonces Saulo, que también es Pablo, lleno del Espíritu Santo, poniendo en él los ojos,
Acts HunRUF 13:9  Saul pedig, akit Pálnak is hívnak, megtelve Szentlélekkel ránézett,
Acts FreSynod 13:9  Alors Saul, appelé aussi Paul, plein du Saint-Esprit, le regarda en face et lui dit:
Acts DaOT1931 13:9  Men Saulus, som ogsaa kaldes Paulus, blev fyldt med den Helligaand, saa fast paa ham og sagde:
Acts FarHezar 13:9  در این هنگام سولُس، که پولُس نیز نامیده می‌شد، پر از روح‌القدس شده، بدو چشم دوخت و گفت:
Acts TpiKJPB 13:9  Nau Sol, (husat tu ol i kolim Pol,) taim em i pulap wantaim Holi Spirit, i putim tupela ai bilong em i go long em,
Acts ArmWeste 13:9  Բայց Սօղոս, որ Պօղոս ալ կը կոչուի, Սուրբ Հոգիով լեցուած՝ ակնապիշ նայեցաւ անոր
Acts DaOT1871 13:9  Men Saulus, som ogsaa kaldes Paulus, blev fyldt med den Helligaand, saa fast paa ham og sagde:
Acts JapRague 13:9  其時パウロとも云へるサウロ、聖霊に充たされて之に目を注ぎ、
Acts Peshitta 13:9  ܫܐܘܠ ܕܝܢ ܗܘ ܕܐܬܩܪܝ ܦܘܠܘܤ ܐܬܡܠܝ ܗܘܐ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܚܪ ܒܗ ܀
Acts FreVulgG 13:9  Alors Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli de l’Esprit-Saint, le regardant fixement,
Acts PolGdans 13:9  Tedy Saul, (którego zowią i Pawłem) napełniony będąc Ducha Świętego, a pilnie na niego patrząc,
Acts JapBungo 13:9  サウロ又の名はパウロ、聖 靈に滿され、彼に目を注めて言ふ、
Acts Elzevir 13:9  σαυλος δε ο και παυλος πλησθεις πνευματος αγιου και ατενισας εις αυτον
Acts GerElb18 13:9  Saulus aber, der auch Paulus heißt, erfüllt mit Heiligem Geiste, blickte unverwandt auf ihn hin