Acts
|
RWebster
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
EMTV
|
28:12 |
And putting in to harbor at Syracuse, we stayed there three days,
|
Acts
|
NHEBJE
|
28:12 |
Touching at Syracuse, we stayed there three days.
|
Acts
|
Etheridg
|
28:12 |
And we came to Sarakosa the city, and remained there three days.
|
Acts
|
ABP
|
28:12 |
And leading down unto Syracuse, we remained [2days 1three].
|
Acts
|
NHEBME
|
28:12 |
Touching at Syracuse, we stayed there three days.
|
Acts
|
Rotherha
|
28:12 |
and, touching at Syracuse, we tarried three days;
|
Acts
|
LEB
|
28:12 |
And putting in at Syracuse, we stayed there three days.
|
Acts
|
BWE
|
28:12 |
Then we went to the city of Syracuse and stayed for three days.
|
Acts
|
Twenty
|
28:12 |
We put in at Syracuse and stayed there three days,
|
Acts
|
ISV
|
28:12 |
We stopped at Syracuse and stayed there for three days.
|
Acts
|
RNKJV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
Jubilee2
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried [there] three days.
|
Acts
|
Webster
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried [there] three days.
|
Acts
|
Darby
|
28:12 |
And having come to Syracuse we remained three days.
|
Acts
|
OEB
|
28:12 |
We put in at Syracuse and stayed there three days,
|
Acts
|
ASV
|
28:12 |
And touching at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
Anderson
|
28:12 |
And we landed at Syracuse, and remained there three days:
|
Acts
|
Godbey
|
28:12 |
And having disembarked into Syracuse, we remained three days;
|
Acts
|
LITV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we remained three days.
|
Acts
|
Geneva15
|
28:12 |
And when we arriued at Syracuse, we taried there three dayes.
|
Acts
|
Montgome
|
28:12 |
And touching at Syracuse, we stayed there three days.
|
Acts
|
CPDV
|
28:12 |
And when we had arrived at Syracuse, we were delayed there for three days.
|
Acts
|
Weymouth
|
28:12 |
At Syracuse we put in and stayed for two days.
|
Acts
|
LO
|
28:12 |
And being arrived at Syracuse, we continued there three days.
|
Acts
|
Common
|
28:12 |
After we put in at Syracuse, we stayed there for three days.
|
Acts
|
BBE
|
28:12 |
And going into the harbour at Syracuse, we were waiting there for three days.
|
Acts
|
Worsley
|
28:12 |
And being arrived at Syracuse, we staid there three days.
|
Acts
|
DRC
|
28:12 |
And when we were come to Syracusa, we tarried there three days.
|
Acts
|
Haweis
|
28:12 |
and proceeding on our voyage to Syracuse, we tarried there three days:
|
Acts
|
GodsWord
|
28:12 |
We stopped at the city of Syracuse and stayed there for three days.
|
Acts
|
Tyndale
|
28:12 |
And whe we came to Cyracusa we taryed there .iii. dayes.
|
Acts
|
KJVPCE
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
NETfree
|
28:12 |
We put in at Syracuse and stayed there three days.
|
Acts
|
RKJNT
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we remained there three days.
|
Acts
|
AFV2020
|
28:12 |
Now after landing at Syracuse, we remained for three days.
|
Acts
|
NHEB
|
28:12 |
Touching at Syracuse, we stayed there three days.
|
Acts
|
OEBcth
|
28:12 |
We put in at Syracuse and stayed there three days,
|
Acts
|
NETtext
|
28:12 |
We put in at Syracuse and stayed there three days.
|
Acts
|
UKJV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
Noyes
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we stayed there three days;
|
Acts
|
KJV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
KJVA
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
AKJV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
RLT
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we tarried there three days.
|
Acts
|
OrthJBC
|
28:12 |
And having put in at Syracuse, we stayed shloshah yamim.
|
Acts
|
MKJV
|
28:12 |
And landing at Syracuse, we stayed three days.
|
Acts
|
YLT
|
28:12 |
and having landed at Syracuse, we remained three days,
|
Acts
|
Murdock
|
28:12 |
And we came to the city of Syracuse; and remained there three days.
|
Acts
|
ACV
|
28:12 |
And after being brought down to Syracuse, we remained there three days,
|
Acts
|
PorBLivr
|
28:12 |
E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
|
Acts
|
Mg1865
|
28:12 |
Ary rehefa nitody tany Syrakosa izahay, dia nitoetra teo hateloana.
|
Acts
|
CopNT
|
28:12 |
ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲙⲟⲛⲓ ⳿ⲉⲥⲓⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁⲥ ⲁⲛϣⲱⲡⲓ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⳿ⲛⲅ̅ ⳿ⲛ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ..
|
Acts
|
FinPR
|
28:12 |
Ja me laskimme maihin Syrakuusassa ja viivyimme siellä kolme päivää,
|
Acts
|
NorBroed
|
28:12 |
og da vi hadde blitt brakt ned til Syrakus (en syrisk høring), forble vi tre dager;
|
Acts
|
FinRK
|
28:12 |
Nousimme maihin Syrakusassa ja viivyimme siellä kolme päivää.
|
Acts
|
ChiSB
|
28:12 |
我們在息辣谷撒靠了岸,停留了三天;
|
Acts
|
CopSahBi
|
28:12 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲛⲙⲟⲟⲛⲉ ⲉⲥⲩⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁ ⲁⲛⲣϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ
|
Acts
|
ChiUns
|
28:12 |
到了叙拉古,我们停泊三日;
|
Acts
|
BulVeren
|
28:12 |
И като стигнахме в Сиракуза, престояхме там три дни.
|
Acts
|
AraSVD
|
28:12 |
فَنَزَلْنَا إِلَى سِرَاكُوسَا وَمَكَثْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ.
|
Acts
|
Shona
|
28:12 |
Zvino tasvika paSirakuse takagara mazuva matatu.
|
Acts
|
Esperant
|
28:12 |
Kaj albordiĝinte ĉe Sirakuso, ni restis tie tri tagojn.
|
Acts
|
ThaiKJV
|
28:12 |
พวกเราแวะที่เมืองไซราคิ้วส์จอดอยู่ที่นั่นสามวัน
|
Acts
|
BurJudso
|
28:12 |
သုရကုတ်မြို့သို့ဆိုက်လျှင် သုံးရက်နေကြ၏။
|
Acts
|
SBLGNT
|
28:12 |
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,
|
Acts
|
FarTPV
|
28:12 |
در شهر سراكیوس لنگر انداختیم و سه روز در آنجا توقّف نمودیم.
|
Acts
|
UrduGeoR
|
28:12 |
Surkūsā Shahr pahuṅche. Tīn din ke bād
|
Acts
|
SweFolk
|
28:12 |
Vi lade till vid Syrakusa och stannade där i tre dagar.
|
Acts
|
TNT
|
28:12 |
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,
|
Acts
|
GerSch
|
28:12 |
Und wir liefen in Syrakus ein und blieben drei Tage daselbst.
|
Acts
|
TagAngBi
|
28:12 |
At nang dumaong kami sa Siracusa, ay nagsitigil kami roong tatlong araw.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
28:12 |
Rantauduimme Syrakuusaan ja viivyimme siellä kolme päivää,
|
Acts
|
Dari
|
28:12 |
در شهر سراکیوس لنگر انداختیم و سه روز در آنجا توقف نمودیم.
|
Acts
|
SomKQA
|
28:12 |
Markaasaannu nimid Surakus, oo saddex maalmood ayaan halkaas sii joognay.
|
Acts
|
NorSMB
|
28:12 |
Og me kom inn til Syrakus og vart verande der i tri dagar.
|
Acts
|
Alb
|
28:12 |
Dhe, si arritëm në Sirakuzë, qëndruam atje tri ditë.
|
Acts
|
GerLeoRP
|
28:12 |
Und nachdem wir in Syrakus angelegt hatten, blieben wir drei Tage.
|
Acts
|
UyCyr
|
28:12 |
Сиракоза шәһиригә келип, у йәрдә үч күн турдуқ.
|
Acts
|
KorHKJV
|
28:12 |
우리가 시러큐스에 상륙하여 거기서 사흘을 머물다가
|
Acts
|
MorphGNT
|
28:12 |
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,
|
Acts
|
SrKDIjek
|
28:12 |
И допловивши у Сиракузу остасмо ондје три дана.
|
Acts
|
Wycliffe
|
28:12 |
And whanne we camen to Siracusan, we dwelliden there thre daies.
|
Acts
|
Mal1910
|
28:12 |
സുറക്കൂസയിൽ കരെക്കിറിങ്ങി മൂന്നു നാൾ പാൎത്തു; അവിടെ നിന്നു ചുറ്റി ഓടി രേഗ്യൊനിൽ എത്തി.
|
Acts
|
KorRV
|
28:12 |
수라구사에 대고 사흘을 있다가
|
Acts
|
Azeri
|
28:12 |
سئراکئيوسدا اِنئب، اورادا اوچ گون قالديق.
|
Acts
|
SweKarlX
|
28:12 |
Och när vi kommom till Syracusa, blefvo vi der i tre dagar.
|
Acts
|
KLV
|
28:12 |
Touching Daq Syracuse, maH stayed pa' wej jajmey.
|
Acts
|
ItaDio
|
28:12 |
Ed arrivati a Siracusa, vi dimorammo tre giorni.
|
Acts
|
RusSynod
|
28:12 |
и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня.
|
Acts
|
CSlEliza
|
28:12 |
и доплывше в Сиракусы, пребыхом дни три:
|
Acts
|
ABPGRK
|
28:12 |
και καταχθέντες εις Συρακούσας επεμείναμεν ημέρας τρεις
|
Acts
|
FreBBB
|
28:12 |
Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
|
Acts
|
LinVB
|
28:12 |
Tosémí o Sirakúza mpé tofándí kúná mikolo mísáto.
|
Acts
|
BurCBCM
|
28:12 |
သင်္ဘောသည် ဆီရကုမြို့သို့ ဆိုက်ကပ်သောအခါ ငါတို့သည် ထိုမြို့၌ သုံးရက်ကြာနေခဲ့ကြ၏။-
|
Acts
|
Che1860
|
28:12 |
ᏌᎴᎫᏏᏃ ᎣᎦᏚᎩᏒ, ᎾᎿᎭᏦᎢ ᏃᎩᏒᎸᎩ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
28:12 |
至敍拉古、停泊三日、
|
Acts
|
VietNVB
|
28:12 |
Đến Si-ra-cu-sơ chúng tôi ở lại ba ngày.
|
Acts
|
CebPinad
|
28:12 |
Ug midunggo kami sa Siracusa diin nagpabilin kami sulod sa tulo ka adlaw.
|
Acts
|
RomCor
|
28:12 |
Am ajuns la Siracusa şi am rămas acolo trei zile.
|
Acts
|
Pohnpeia
|
28:12 |
Se lel nan kahnimw Sirakus oh mihmihki wasao erein rahn siluh.
|
Acts
|
HunUj
|
28:12 |
Szirakuzába érkezve ott maradtunk három napig.
|
Acts
|
GerZurch
|
28:12 |
Und wir liefen in Syrakus ein und blieben drei Tage.
|
Acts
|
GerTafel
|
28:12 |
Als wir in Syrakus landeten, blieben wir allda drei Tage,
|
Acts
|
PorAR
|
28:12 |
E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias;
|
Acts
|
DutSVVA
|
28:12 |
En als wij te Syrakuse aangekomen waren, bleven wij aldaar drie dagen;
|
Acts
|
Byz
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
FarOPV
|
28:12 |
و بهسراکوس فرودآمده، سه روز توقف نمودیم.
|
Acts
|
Ndebele
|
28:12 |
Sasesifika eSirakhuse sahlala insuku ezintathu;
|
Acts
|
PorBLivr
|
28:12 |
E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
|
Acts
|
StatResG
|
28:12 |
Καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας, ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,
|
Acts
|
SloStrit
|
28:12 |
In pripeljavši se v Sirakuze, ostali smo tu tri dni.
|
Acts
|
Norsk
|
28:12 |
og vi løp inn til Syrakus og blev der i tre dager;
|
Acts
|
SloChras
|
28:12 |
In pripeljali smo se v Sirakuz in ostali tu tri dni.
|
Acts
|
Northern
|
28:12 |
Sirakuza şəhərinə çatıb üç gün orada qaldıq.
|
Acts
|
GerElb19
|
28:12 |
Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage.
|
Acts
|
PohnOld
|
28:12 |
A se keredi Serakus o kairu wasa o pong sili pong.
|
Acts
|
LvGluck8
|
28:12 |
Un uz Sirakuzu nākuši, mēs tur palikām trīs dienas.
|
Acts
|
PorAlmei
|
28:12 |
E, chegando a Syracusa, ficámos ali tres dias.
|
Acts
|
ChiUn
|
28:12 |
到了敘拉古,我們停泊三日;
|
Acts
|
SweKarlX
|
28:12 |
Och när vi kommom till Syracusa, blefvo vi der i tre dagar.
|
Acts
|
Antoniad
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
CopSahid
|
28:12 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲛⲙⲟⲟⲛⲉ ⲉⲥⲩⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁ ⲁⲛⲣϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ
|
Acts
|
GerAlbre
|
28:12 |
Wir landeten in Syrakus und blieben dort drei Tage.
|
Acts
|
BulCarig
|
28:12 |
И като стигнахме в Сиракуси преседехме три дни.
|
Acts
|
FrePGR
|
28:12 |
Arrivés à Syracuse, nous y restâmes trois jours ;
|
Acts
|
JapDenmo
|
28:12 |
わたしたちはシュラクサに寄港し,そこで三日間滞在した。
|
Acts
|
PorCap
|
28:12 |
Aportámos a Siracusa, onde ficámos três dias
|
Acts
|
JapKougo
|
28:12 |
そして、シラクサに寄港して三日のあいだ停泊し、
|
Acts
|
Tausug
|
28:12 |
Sakali dimunggu' kami ha Sirakus iban dimuun kami tū adlaw.
|
Acts
|
GerTextb
|
28:12 |
Wir landeten dann in Syrakus und verweilten da drei Tage;
|
Acts
|
Kapingam
|
28:12 |
Gimaadou gaa-dau i-lodo di waahale go Syracuse, gaa-noho i-golo i-nia laangi e-dolu.
|
Acts
|
SpaPlate
|
28:12 |
Aportamos a Siracusa, donde permanecimos tres días,
|
Acts
|
RusVZh
|
28:12 |
и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня.
|
Acts
|
CopSahid
|
28:12 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲣⲛⲙⲟⲟⲛⲉ ⲉⲥⲩⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁ ⲁⲛⲣ ϣⲟⲙⲛⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁⲩ.
|
Acts
|
LtKBB
|
28:12 |
Atplaukę į Sirakūzus, prastovėjome tris dienas.
|
Acts
|
Bela
|
28:12 |
і, прыплыўшы ў Сыракузы, пабылі там тры дні;
|
Acts
|
CopSahHo
|
28:12 |
ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲣⲛ̅ⲙⲟⲟⲛⲉ ⲉⲥⲩⲣⲁⲕⲟⲩⲥⲁ ⲁⲛⲣ̅ϣⲟⲙⲛ̅ⲧ ⲛ̅ϩⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲙⲁⲩ.
|
Acts
|
BretonNT
|
28:12 |
O vezañ douaret e Sirakuze, e chomjont tri devezh.
|
Acts
|
GerBoLut
|
28:12 |
Und da wir gen Syrakus kamen, blieben wir drei Tage da.
|
Acts
|
FinPR92
|
28:12 |
Tulimme Syrakusaan ja viivyimme siellä kolme päivää.
|
Acts
|
DaNT1819
|
28:12 |
Og vi løb ind i Syracusen, hvor vi bleve tre Dage.
|
Acts
|
Uma
|
28:12 |
Mehani-kai hi ngata Sirakusa, tolu eo-kai hi ria.
|
Acts
|
GerLeoNA
|
28:12 |
Und nachdem wir in Syrakus angelegt hatten, blieben wir drei Tage.
|
Acts
|
SpaVNT
|
28:12 |
Y llegados á Siracusa, estuvimos [allí] tres dias.
|
Acts
|
Latvian
|
28:12 |
Nonākuši Sirakūzās, mēs tur palikām trīs dienas.
|
Acts
|
SpaRV186
|
28:12 |
Y venidos a Siracusa, estuvimos allí tres días.
|
Acts
|
FreStapf
|
28:12 |
Puis nous gagnions Syracuse et nous y passions trois jours ;
|
Acts
|
NlCanisi
|
28:12 |
We gingen te Syracuse aan wal, en bleven er drie dagen lang.
|
Acts
|
GerNeUe
|
28:12 |
Wir liefen Syrakus an und blieben drei Tage dort.
|
Acts
|
Est
|
28:12 |
Me maabusime Sürakuusas ja olime seal kolm päeva paigal.
|
Acts
|
UrduGeo
|
28:12 |
سرکوسہ شہر پہنچے۔ تین دن کے بعد
|
Acts
|
AraNAV
|
28:12 |
فَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَى مَدِينَةِ سِرَاكُوسَا قَضَيْنَا فِيهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ،
|
Acts
|
ChiNCVs
|
28:12 |
到了叙拉古,我们停留了三天。
|
Acts
|
f35
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
vlsJoNT
|
28:12 |
En wij leiden te Syrakuse aan en bleven daar drie dagen.
|
Acts
|
ItaRive
|
28:12 |
E arrivati a Siracusa, vi restammo tre giorni.
|
Acts
|
Afr1953
|
28:12 |
En ons het by Sirakúse gekom en daar drie dae gebly.
|
Acts
|
RusSynod
|
28:12 |
и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня.
|
Acts
|
FreOltra
|
28:12 |
Nous touchâmes à Syracuse, et nous y restâmes trois jours.
|
Acts
|
UrduGeoD
|
28:12 |
सुरकूसा शहर पहुँचे। तीन दिन के बाद
|
Acts
|
TurNTB
|
28:12 |
Sirakuza Kenti'ne uğrayıp üç gün kaldık.
|
Acts
|
DutSVV
|
28:12 |
En als wij te Syrakuse aangekomen waren, bleven wij aldaar drie dagen;
|
Acts
|
HunKNB
|
28:12 |
Eljutottunk Szirakúzába, és ott maradtunk három napig.
|
Acts
|
Maori
|
28:12 |
Na ka u ki Hairakuha, a e toru o matou ra i noho ai ki reira.
|
Acts
|
sml_BL_2
|
28:12 |
At'kka kami ni da'ira Sirakus, ati t'llumbahangi ya kahanti' kami maina'an
|
Acts
|
HunKar
|
28:12 |
És Szirakúzába eljutván, ott maradánk három napig.
|
Acts
|
Viet
|
28:12 |
Tới thành Sy-ra-cu-sơ rồi, chúng ta ở lại đây ba ngày.
|
Acts
|
Kekchi
|
28:12 |
Cocuulac saˈ li tenamit Siracusa ut aran cohilan oxib cutan.
|
Acts
|
Swe1917
|
28:12 |
Och vi lade till vid Syrakusa och stannade där i tre dagar.
|
Acts
|
KhmerNT
|
28:12 |
ហើយពេលសំពៅចតនៅក្រុងស៊ីរ៉ាគូស យើងបានស្នាក់នៅទីនោះបីថ្ងៃ
|
Acts
|
CroSaric
|
28:12 |
Doplovismo u Sirakuzu i ostadosmo ondje tri dana.
|
Acts
|
BasHauti
|
28:12 |
Eta Syracusara arriuaturic, han egon guentecen hirur egun.
|
Acts
|
WHNU
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
VieLCCMN
|
28:12 |
Chúng tôi ghé vào thành Xy-ra-cu-xa và ở lại đó ba ngày.
|
Acts
|
FreBDM17
|
28:12 |
Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
|
Acts
|
TR
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
HebModer
|
28:12 |
ונבא אל סרקוסא ונשב שם שלשת ימים׃
|
Acts
|
PotLykin
|
28:12 |
IcI kakupaiak shi Sayne'kusuk, nkinwashmomIn, shi nsokwun.
|
Acts
|
Kaz
|
28:12 |
Сиракузға тоқтап, бұл қалада үш күн аялдадық.
|
Acts
|
UkrKulis
|
28:12 |
і припливши в Сиракузу, пробули (там) три дні.
|
Acts
|
FreJND
|
28:12 |
Et ayant relâché à Syracuse, nous y sommes demeurés trois jours.
|
Acts
|
TurHADI
|
28:12 |
Sirakuza şehrine uğrayıp üç gün kaldık.
|
Acts
|
GerGruen
|
28:12 |
Wir liefen Syrakus an, wo wir drei Tage blieben.
|
Acts
|
SloKJV
|
28:12 |
In ko smo se izkrcali v Sirakuzi, smo se tam mudili tri dni.
|
Acts
|
Haitian
|
28:12 |
Lè nou rive Sirakiz, nou rete la pandan twa jou.
|
Acts
|
FinBibli
|
28:12 |
Ja kuin me tulimme Syrakusaan, olimme me siellä kolme päivää.
|
Acts
|
SpaRV
|
28:12 |
Y llegados á Siracusa, estuvimos allí tres días.
|
Acts
|
HebDelit
|
28:12 |
וַנָּבֹא אֶל־סַרְקוּסָא וַנֵּשֶׁב־שָׁם שְׁלשֶׁת יָמִים׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
28:12 |
Dyma ni'n hwylio i Syracwsa, ac yn aros yno am dridiau.
|
Acts
|
GerMenge
|
28:12 |
Wir landeten hierauf in Syrakus, wo wir drei Tage blieben.
|
Acts
|
GreVamva
|
28:12 |
και φθάσαντες εις τας Συρακούσας, εμείναμεν τρεις ημέρας·
|
Acts
|
Tisch
|
28:12 |
καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,
|
Acts
|
UkrOgien
|
28:12 |
І, як ми допливли́ в Сіраку́зи, пробули там три дні.
|
Acts
|
MonKJV
|
28:12 |
Улмаар бид Сюраакусаид газардаж, тэнд гурван өдөр байлаа.
|
Acts
|
FreCramp
|
28:12 |
Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
|
Acts
|
SrKDEkav
|
28:12 |
И допловивши у Сиракузу остасмо онде три дана.
|
Acts
|
SpaTDP
|
28:12 |
Llegando a Siracusa, nos quedamos allí tres días.
|
Acts
|
PolUGdan
|
28:12 |
Przybywszy do Syrakuz, pozostaliśmy tam trzy dni.
|
Acts
|
FreGenev
|
28:12 |
Et eftans arrivez à Syracufe, nous demeurafmes là trois jours.
|
Acts
|
FreSegon
|
28:12 |
Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
|
Acts
|
Swahili
|
28:12 |
Tulifika katika mji wa Sirakusa, tukakaa hapo kwa siku tatu.
|
Acts
|
SpaRV190
|
28:12 |
Y llegados á Siracusa, estuvimos allí tres días.
|
Acts
|
HunRUF
|
28:12 |
Szirakúzába érkezve ott maradtunk három napig.
|
Acts
|
FreSynod
|
28:12 |
Arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
|
Acts
|
DaOT1931
|
28:12 |
Og vi løb ind til Syrakus, hvor vi bleve tre Dage.
|
Acts
|
FarHezar
|
28:12 |
به سیراکوز رسیده، لنگر انداختیم و سه روز توقف کردیم.
|
Acts
|
TpiKJPB
|
28:12 |
Na taim mipela i kamap pinis long Sirakyus, mipela i stap yet long dispela hap tripela de.
|
Acts
|
ArmWeste
|
28:12 |
Սիրակուսա իջնելով՝ երեք օր մնացինք հոն.
|
Acts
|
DaOT1871
|
28:12 |
Og vi løb ind til Syrakus, hvor vi bleve tre Dage.
|
Acts
|
JapRague
|
28:12 |
シラクサに至りて滞留する事三日、
|
Acts
|
Peshitta
|
28:12 |
ܘܐܬܝܢ ܠܤܪܩܘܤܐ ܡܕܝܢܬܐ ܘܩܘܝܢ ܬܡܢ ܝܘܡܬܐ ܬܠܬܐ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
28:12 |
Lorsque nous fûmes arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
|
Acts
|
PolGdans
|
28:12 |
A przypłynąwszy do Syrakus, zamieszkaliśmy tam trzy dni.
|
Acts
|
JapBungo
|
28:12 |
シラクサにつきて三日とまり、
|
Acts
|
Elzevir
|
28:12 |
και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις
|
Acts
|
GerElb18
|
28:12 |
Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage.
|