Baru
|
VulgSist
|
2:9 |
Et vigilavit Dominus in malis, et adduxit ea super nos: quia iustus est Dominus in omnibus operibus suis, quae mandavit nobis:
|
Baru
|
VulgCont
|
2:9 |
Et vigilavit Dominus in malis, et adduxit ea super nos: quia iustus est Dominus in omnibus operibus suis, quæ mandavit nobis:
|
Baru
|
Vulgate
|
2:9 |
et vigilavit Dominus in malis et adduxit ea super nos quia iustus est Dominus in omnibus operibus suis quae mandavit nobis
|
Baru
|
VulgHetz
|
2:9 |
Et vigilavit Dominus in malis, et adduxit ea super nos: quia iustus est Dominus in omnibus operibus suis, quæ mandavit nobis:
|
Baru
|
VulgClem
|
2:9 |
Et vigilavit Dominus in malis, et adduxit ea super nos : quia justus est Dominus in omnibus operibus suis quæ mandavit nobis,
|
Baru
|
FinPR
|
2:9 |
Sentähden Herra valvoi ja antoi tämän onnettomuuden tulla meidän päällemme, sillä Herra on vanhurskas kaikissa teoissansa, jotka hän on päättänyt tehdä meille.
|
Baru
|
ChiSB
|
2:9 |
因此上主常警錶,等待時機,把災禍降到我們身上;的確,不論上主吩咐我們什麼,他常是正義的,
|
Baru
|
CopSahBi
|
2:9 |
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲣⲟⲛ ⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲉϫⲱⲛ ⲛⲛⲉⲓⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϫⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ
|
Baru
|
Wycliffe
|
2:9 |
And the Lord wakide in yuels, and brouyte tho on vs; for the Lord is iust in alle hise werkis, whiche he comaundide to vs.
|
Baru
|
RusSynod
|
2:9 |
И Господь наблюдал над сими бедствиями, и навел их Господь на нас, ибо Господь праведен во всем, что заповедал нам.
|
Baru
|
CSlEliza
|
2:9 |
И убудися Господь о злобах и наведе на нас сия, (яже постигоша ны,) яко праведен Господь во всех делех Своих, яже заповеда нам.
|
Baru
|
LinVB
|
2:9 |
Yango wana Yawe atalaki malozi maye manso maye atindeli biso, mpo Yawe azali na bosembo o maye manso atindaki biso.
|
Baru
|
LXX
|
2:9 |
καὶ ἐγρηγόρησεν κύριος ἐπὶ τοῖς κακοῖς καὶ ἐπήγαγε κύριος ἐφ’ ἡμᾶς ὅτι δίκαιος ὁ κύριος ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἃ ἐνετείλατο ἡμῖν
|
Baru
|
DutSVVA
|
2:9 |
En de Here is wakker geweest in de straffen, en de Here heeft die over ons gebracht, want de Here is rechtvaardig in al zijn werken, die hij ons heeft geboden.
|
Baru
|
PorCap
|
2:9 |
Por isso, o Senhor esteve atento e fez desabar sobre nós o castigo com que nos tinha ameaçado. O Senhor foi justo em tudo o que fez contra nós,
|
Baru
|
SpaPlate
|
2:9 |
Por esto echó el Señor mano del castigo y lo descargó sobre nosotros; pues justo es el Señor en todas sus obras que nos ha mandado.
|
Baru
|
NlCanisi
|
2:9 |
Daarom bleef de Heer op de rampen bedacht, en stortte de Heer ze over ons uit.
|
Baru
|
DutSVV
|
2:9 |
En de Here is wakker geweest in de straffen, en de Here heeft die over ons gebracht, want de Here is rechtvaardig in al zijn werken, die hij ons heeft geboden.
|
Baru
|
HunKNB
|
2:9 |
Ezért vigyázott az Úr a bajokra és ránk hozta őket, mert igazságos az Úr minden intézkedésében, amelyet nekünk meghagyott,
|
Baru
|
Swe1917
|
2:9 |
Därför vakade ock Herren över att olyckan drabbade oss; ty Herren är rättfärdig i alla de gärningar som han har beslutit att göra med oss.
|
Baru
|
CroSaric
|
2:9 |
Gospod tada uze bdjeti nad nevoljama koje je navalio na nas; jer pravedan je Gospod u svim djelima koja nam je naložio,
|
Baru
|
VieLCCMN
|
2:9 |
Cho nên Đức Chúa đã canh chừng và đã giáng những tai hoạ ấy xuống trên chúng tôi ; vì trong mọi việc Đức Chúa đã khiến xảy ra cho chúng tôi, Người thật là Đấng công minh.
|
Baru
|
FreLXX
|
2:9 |
Aussi le Seigneur a veillé sur notre malheur, et il l'a fait venir sur nous ; car le Seigneur est juste dans toutes les œuvres qu'il nous a commandées.
|
Baru
|
FinBibli
|
2:9 |
Ja Herra on valvonut meidän onnettomuudeksemme, jonka hän on antanut meidän päällemme tulla; sillä Herra on vanhurskas kaikissa töissänsä, jotka hän on meille käskenyt;
|
Baru
|
GerMenge
|
2:9 |
Und so war denn der Herr auf das Unheil bedacht und hat es über uns kommen lassen; denn gerecht ist der Herr in all seinem Tun, das er uns anbefohlen hat.
|
Baru
|
FreCramp
|
2:9 |
Aussi le Seigneur a veillé sur le mal, et le Seigneur l'a fait venir sur nous ; car le Seigneur est juste dans toutes les œuvres qu'il nous a commandées.
|
Baru
|
FreVulgG
|
2:9 |
Et le Seigneur a veillé sur les maux, et il les a fait venir sur nous, car le Seigneur est juste dans toutes ses œuvres, en tout ce qu’il nous a ordonné.
|