Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 4:14  Let the region of Zion approach, and remember the captivity of my sons and daughters, which the Eternal led over them.
Baru DRC 4:14  Let them that dwell about Sion come, and remember the captivity of my sons and daughters, which the Eternal hath brought upon them.
Baru KJVA 4:14  Let them that dwell about Sion come, and remember ye the captivity of my sons and daughters, which the Everlasting hath brought upon them.
Baru VulgSist 4:14  Veniant confines Sion, et memorentur captivitatem filiorum, et filiarum mearum, quam superduxit illis aeternus.
Baru VulgCont 4:14  Veniant confines Sion, et memorentur captivitatem filiorum, et filiarum mearum, quam superduxit illis æternus.
Baru Vulgate 4:14  veniant confines Sion et memorentur captivitatem filiorum et filiarum mearum quam superduxit illis Aeternus
Baru VulgHetz 4:14  Veniant confines Sion, et memorentur captivitatem filiorum, et filiarum mearum, quam superduxit illis æternus.
Baru VulgClem 4:14  Veniant confines Sion, et memorentur captivitatem filiorum et filiarum mearum, quam superduxit illis Æternus.
Baru CzeB21 4:14  Přijďte, sousedky Sionu, a vzpomeňte, co Věčný způsobil – moji synové a dcery šli do zajetí!
Baru FinPR 4:14  Tulkaa, te Siionin ympärillä asuvaiset, ja ajatelkaa, kuinka minun poikani ja tyttäreni on viety vankeuteen, jonka iankaikkinen antoi heitä kohdata.
Baru ChiSB 4:14  熙雍的鄰邦! 請你們前來,懷念永生者放逐我兒女的事。
Baru CopSahBi 4:14  ⲙⲁⲣⲟⲩⲉⲓ ϭⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲣⲙⲛϭⲟⲉⲓⲗⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲉⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲛⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ ⲛⲁϣⲉⲉⲣⲉ ⲧⲉⲛⲧⲁϥⲛⲧⲥ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲡϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Baru Wycliffe 4:14  The niy coostis of Sion come, and haue thei mynde on the caitifte of my sones and douytris, which he that is with out bigynnyng and ende brouyte on hem.
Baru RusSynod 4:14  Придите, сожители Сиона, и вспомните пленение сыновей моих и дочерей, которое навел на них Вечный.
Baru CSlEliza 4:14  Да приидут окрестнии Сиони, и помяните пленение сынов моих и дщерей, еже наведе им Вечный:
Baru LinVB 4:14  Bino bato bofandi pene na Sion, boyaka ! Bokanisa bana ba ngai, babali na basi, baye Nzambe wa lobiko atindaki o boombo.
Baru LXX 4:14  ἐλθάτωσαν αἱ πάροικοι Σιων καὶ μνήσθητε τὴν αἰχμαλωσίαν τῶν υἱῶν μου καὶ θυγατέρων ἣν ἐπήγαγεν αὐτοῖς ὁ αἰώνιος
Baru DutSVVA 4:14  Komt gij naburinnen Sions, en gedenkt de gevangenis mijner zonen en dochters, die de eeuwige over hen heeft gebracht.
Baru PorCap 4:14  Vinde, povos vizinhos de Sião! Recordai-vos do cativeiro dos meus filhos e filhas, que o Eterno lhes infligiu.
Baru SpaPlate 4:14  Vengan las vecinas de Sión, y consideren la cautividad que el Eterno hizo venir sobre mis hijos e hijas;
Baru NlCanisi 4:14  Komt, gij volken rond Sion; Denkt aan de ballingschap van mijn zonen en dochters!
Baru DutSVV 4:14  Komt gij naburinnen Sions, en gedenkt de gevangenis mijner zonen en dochters, die de eeuwige over hen heeft gebracht.
Baru HunKNB 4:14  Jöjjenek Sion szomszédai, és gondoljanak fiaim és leányaim számkivetésére, melyet rájuk hozott az Örökkévaló.
Baru Swe1917 4:14  Kommen hit, I som bon omkring Sion, och betänken huru mina söner och döttrar hava blivit bortförda i den fångenskap som den Evige har låtit drabba dem.
Baru CroSaric 4:14  Dođite, susjede sionske! Gledajte gdje mi u sužanjstvo predaje Vječni sinove i kćeri!
Baru VieLCCMN 4:14  Đến đây, hỡi các thành lân cận của Xi-on, và hãy nhớ lại cảnh tù đày Đấng Vĩnh Hằng giáng xuống trên con trai, con gái của tôi.
Baru FreLXX 4:14  Qu'elles viennent, les voisines de Sion, et qu'elles se souviennent de la captivité de mes fils et de mes filles, que l'éternel a amenée sur eux.
Baru FinBibli 4:14  Tulkaat tänne Zionin asuvaiset, ja julistakaat minun poikaini ja tytärteni vankius, jonka Ijankaikkinen on antanut tulla heidän päällensä.
Baru GerMenge 4:14  Kommt, die ihr um Zion her wohnt, und gedenkt der Gefangenschaft meiner Söhne und Töchter, die der Ewige über sie verhängt hat.
Baru FreCramp 4:14  Qu'elles viennent, les voisines de Sion ! Souvenez-vous de la captivité de mes fils et de mes filles, que l'Éternel a amenée sur eux.
Baru FreVulgG 4:14  Que les confins de Sion viennent, et qu’ils se souviennent de la captivité de mes fils et de mes filles, que l’Eternel a amenée sur eux.