BARUCH
| Baru | CPDV | 4:17 | But as for me, how am I able to help you? |
| Baru | DRC | 4:17 | But as for me, what help can I give you? |
| Baru | KJVA | 4:17 | But what can I help you? |
| Baru | VulgClem | 4:17 | Ego autem, quid possum adjuvare vos ? |
| Baru | VulgCont | 4:17 | Ego autem quid possum adiuvare vos? |
| Baru | VulgHetz | 4:17 | Ego autem quid possum adiuvare vos? |
| Baru | VulgSist | 4:17 | Ego autem quid possum adiuvare vos? |
| Baru | Vulgate | 4:17 | ego autem quid possum adiuvare vos |
| Baru | CzeB21 | 4:17 | Jak bych vám já mohla pomoci? |
| Baru | CSlEliza | 4:17 | Аз же како мощен помощи вам? |
| Baru | ChiSB | 4:17 | 但是我又怎能援助你們呢﹖ |
| Baru | CopSahBi | 4:17 | ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁϣ ⲧⲉ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲧⲁⲓ ⲉϯⲛⲁⲁⲁⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲉⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲱⲧⲛ |
| Baru | CroSaric | 4:17 | Kako bih vam mogla ja pomoći? |
| Baru | DutSVV | 4:17 | Maar ik? waarin kan ik ulieden te hulp komen? |
| Baru | DutSVVA | 4:17 | Maar ik? Waarin kan ik ulieden te hulp komen? |
| Baru | FinBibli | 4:17 | Mutta kuinka minä taidan teitä auttaa? |
| Baru | FinPR | 4:17 | Mutta minä - kuinka voisin minä teitä auttaa? |
| Baru | FreCramp | 4:17 | Et moi comment pourrais-je vous secourir ? |
| Baru | FreLXX | 4:17 | Et moi comment pourrais-je les secourir ? |
| Baru | FreVulgG | 4:17 | Mais moi, en quoi puis-je vous aider ? |
| Baru | GerMenge | 4:17 | Ich aber, wie vermöchte ich euch zu helfen? |
| Baru | HunKNB | 4:17 | Ám én mit segíthetnék rajtatok? |
| Baru | LXX | 4:17 | ἐγὼ δὲ τί δυνατὴ βοηθῆσαι ὑμῖν |
| Baru | LinVB | 4:17 | Ngai násalisa bino ndenge nini ? |
| Baru | NlCanisi | 4:17 | Hoe zou ik u kunnen helpen? |
| Baru | PorCap | 4:17 | E Eu, que posso fazer por vós? |
| Baru | RusSynod | 4:17 | Я же чем могу помочь вам? |
| Baru | SpaPlate | 4:17 | Y yo, ¿en qué puedo yo ayudaros? |
| Baru | Swe1917 | 4:17 | Men jag - huru skulle väl jag förmå att hjälpa eder? |
| Baru | VieLCCMN | 4:17 | Các con ơi, làm sao mẹ giúp các con bây giờ ? |
| Baru | Wycliffe | 4:17 | But what mai Y helpe you? |