Baru
|
FinPR
|
4:27 |
Olkaa rohkealla mielellä, lapseni, ja rukoilkaa apua Jumalalta, sillä hän, joka antoi tämän tapahtua, on muistava teitä.
|
Baru
|
ChiSB
|
4:27 |
孩子們! 奮勇起來,向天主呼號罷! 因為使這事降到你們身上的那位,必要眷念你們。
|
Baru
|
CopSahBi
|
4:27 |
ⲧⲱⲕ ϭⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲛⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁϣⲕⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲛ ⲛⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ
|
Baru
|
Wycliffe
|
4:27 |
Sones, be ye pacientere, and crie ye fer to the Lord; for whi youre mynde schal be of hym that ledith you.
|
Baru
|
RusSynod
|
4:27 |
Дерзайте, дети, и взывайте к Богу, ибо о вас вспомнит Тот, Кто навел на вас это.
|
Baru
|
CSlEliza
|
4:27 |
Дерзайте, чада, и возопийте к Богу, будет бо вам от Наведшаго память.
|
Baru
|
LinVB
|
4:27 |
Bana ba ngai, bolendisa mitema, bobelela Nzambe ; oyo ayokisi bino mpasi, akokanisa bino lisusu.
|
Baru
|
LXX
|
4:27 |
θαρσήσατε τέκνα καὶ βοήσατε πρὸς τὸν θεόν ἔσται γὰρ ὑμῶν ὑπὸ τοῦ ἐπάγοντος μνεία
|
Baru
|
DutSVVA
|
4:27 |
Hebt moed, kinderen, en roept tot God, want die dit over u gebracht heeft zal uwer gedenken.
|
Baru
|
PorCap
|
4:27 |
Coragem, meus filhos, clamai ao Senhor, porque aquele mesmo que vos provou, há de lembrar-se de vós.
|
Baru
|
SpaPlate
|
4:27 |
Tened confianza, hijos míos, y clamad al Señor; pues Aquel que os transportó, se acordará de vosotros.
|
Baru
|
NlCanisi
|
4:27 |
Kinderen, houdt moed, En roept tot God! Want Hij, die u dit heeft berokkend, Zal u gedenken.
|
Baru
|
DutSVV
|
4:27 |
Hebt moed, kinderen, en roept tot God, want die dit over u gebracht heeft zal uwer gedenken.
|
Baru
|
HunKNB
|
4:27 |
Legyetek bizalommal, fiaim, és kiáltsatok az Úrhoz, mert megemlékezik rólatok, ki elvitt titeket.
|
Baru
|
Swe1917
|
4:27 |
Men våren vid gott mod, mina barn, och ropen till Gud. Ty han som har låtit detta ske, han skall åter tänka på eder.
|
Baru
|
CroSaric
|
4:27 |
Ohrabrite se, djeco, zavapite Bogu: Onaj koji vas stavi na kušnju, on će vas se spomenuti.
|
Baru
|
VieLCCMN
|
4:27 |
Các con ơi, can đảm lên nào ! Hãy cứ kêu lên cùng Thiên Chúa, vì Đấng đã giáng hoạ sẽ lại nhớ đến các con.
|
Baru
|
FreLXX
|
4:27 |
Courage, mes fils, et criez au Seigneur car Celui qui vous a envoyé tous ces maux se souviendra de vous.
|
Baru
|
FinBibli
|
4:27 |
Olkaat hyvällä mielellä, te lapset, ja huutakaat Jumalan tykö; sillä hän, joka on antanut teitä vietää pois, ei ole teitä unhottava.
|
Baru
|
GerMenge
|
4:27 |
Seid mutig, meine Kinder, und schreiet zu Gott! denn er, der dies über euch verhängt hat, wird euer gedenken.
|
Baru
|
FreCramp
|
4:27 |
Courage, mes fils, et criez au Seigneur : car Celui qui a fait venir sur vous ces maux se souviendra de vous.
|
Baru
|
FreVulgG
|
4:27 |
Ayez bon courage (Rassurez-vous), mes enfants, et criez au Seigneur ; car celui qui vous a emmenés se souviendra de vous.
|