Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 4:29  For he who led you into evil, he himself will again lead you to eternal happiness with your salvation.”
Baru DRC 4:29  For he that hath brought evils upon you, shall bring you everlasting joy again with your salvation.
Baru KJVA 4:29  For he that hath brought these plagues upon you shall bring you everlasting joy with your salvation.
Baru VulgClem 4:29  qui enim induxit vobis mala, ipse rursum adducet vobis sempiternam jucunditatem cum salute vestra.
Baru VulgCont 4:29  Qui enim induxit vobis mala, ipse rursum adducet vobis sempiternam iucunditatem cum salute vestra.
Baru VulgHetz 4:29  Qui enim induxit vobis mala, ipse rursum adducet vobis sempiternam iucunditatem cum salute vestra.
Baru VulgSist 4:29  Qui enim induxit vobis mala, ipse rursum adducet vobis sempiternam iucunditatem cum salute vestra.
Baru Vulgate 4:29  qui enim induxit vobis mala ipse rursum adducet vobis sempiternam iucunditatem cum salute vestra
Baru CzeB21 4:29  Vždyť Ten, kdo na vás dopustil toto neštěstí, vás zachrání a naplní vás věčnou radostí!“
Baru CSlEliza 4:29  Наведый бо вам злая наведет вам вечное веселие со спасением вашим.
Baru ChiSB 4:29  因為給你們招來這些災禍的那位,要拯救你們,賜給你們永遠的喜樂。
Baru CopSahBi 4:29  ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲓⲛⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲙⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉϫⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ϥⲛⲁⲉⲓⲛⲉ ⲟⲛ ⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩϫⲁⲓ
Baru CroSaric 4:29  Jer onaj koji je na vas nesreću doveo, vašim će spasenjem vratiti vam vječnu radost.
Baru DutSVV 4:29  Want die dit kwaad over u gebracht heeft, zal over u brengen een eeuwige vreugde met uw verlossing.
Baru DutSVVA 4:29  Want die dit kwaad over u gebracht heeft, zal over u brengen een eeuwige vreugde met uw verlossing.
Baru FinBibli 4:29  Sillä joka tämän rangaistuksen on antanut tulla teidän päällenne, hän on auttava teitä, ja ijankaikkisen ilon toimittava.
Baru FinPR 4:29  Sillä hän, joka toi onnettomuuden teidän päällenne, hän tuo teille iankaikkisen ilon, tuo teille pelastuksen.
Baru FreCramp 4:29  Car Celui qui a fait venir sur vous le malheur, vous amènera, en vous sauvant, une joie éternelle.
Baru FreLXX 4:29  Car Celui qui a fait venir sur vous le malheur, vous amènera, en vous sauvant, une joie éternelle.
Baru FreVulgG 4:29  car celui qui a fait venir le malheur (les maux) sur vous, vous procurera de nouveau lui-même une éternelle joie en vous sauvant.
Baru GerMenge 4:29  Denn der das Unheil über euch verhängt hat, wird auch mit eurer Rettung ewige Freude über euch bringen«.
Baru HunKNB 4:29  Mert aki rátok hozta a bajokat, örök vidámságot is ad majd újra nektek, azzal, hogy megszabadít titeket.
Baru LXX 4:29  ὁ γὰρ ἐπαγαγὼν ὑμῖν τὰ κακὰ ἐπάξει ὑμῖν τὴν αἰώνιον εὐφροσύνην μετὰ τῆς σωτηρίας ὑμῶν
Baru LinVB 4:29  zambi oyo atindeli bino mpasi ena enene akobikisa bino mpe akozo­ngisela bino esengo ya seko. Makambo manso makobongo
Baru NlCanisi 4:29  Want Hij, die over u de rampen deed komen, Zal u redding en eeuwige vreugde verschaffen!
Baru PorCap 4:29  *pois aquele que vos enviou o castigo vos trará a alegria eterna da vossa salvação.»
Baru RusSynod 4:29  ибо Тот, Который навел на вас сии бедствия, наведет на вас вечное веселье со спасением".
Baru SpaPlate 4:29  Pues Aquel que os envió estos males, Él mismo traerá un gozo sempiterno con la salud que os dará.
Baru Swe1917 4:29  Ty han som har låtit denna olycka vederfaras eder, han skall ock låta den eviga glädjen vederfaras eder, då när han förlänar eder frälsning.»
Baru VieLCCMN 4:29  Vì Đấng đã giáng hoạ xuống các con, chính Người sẽ giải thoát mà ban cho các con niềm vui vĩnh cửu.
Baru Wycliffe 4:29  For he that brouyte in yuels to you, schal brynge eft euerlastynge myrthe to you with youre helthe.