Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 4:6  You have been sold to the nations, not into destruction, but because of this, in resentment, you provoked God to wrath, and so you have been delivered to adversity.
Baru DRC 4:6  You have been sold to the Gentiles, not for your destruction: but because you provoked God to wrath, you are delivered to your adversaries.
Baru KJVA 4:6  Ye were sold to the nations, not for your destruction: but because ye moved God to wrath, ye were delivered unto the enemies.
Baru VulgClem 4:6  venundati estis gentibus non in perditionem : sed propter quod in ira ad iracundiam provocastis Deum, traditi estis adversariis.
Baru VulgCont 4:6  venundati estis gentibus non in perditionem: sed propter quod in ira ad iracundiam provocastis Deum, traditi estis adversariis.
Baru VulgHetz 4:6  venundati estis Gentibus non in perditionem: sed propter quod in ira ad iracundiam provocastis Deum, traditi estis adversariis.
Baru VulgSist 4:6  venundati estis Gentibus non in perditionem: sed propter quod ad iracundiam provocastis Deum, traditi estis adversariis.
Baru Vulgate 4:6  venundati estis gentibus non in perditionem sed propter quod in ira ad iracundiam provocastis Deum traditi estis adversariis
Baru CzeB21 4:6  Byli jste prodáni národům, ale ne ke své záhubě. Byli jste vydáni svým sokům, neboť jste vzbudili Boží hněv.
Baru CSlEliza 4:6  Продани бысте языком не на пагубу: понеже разгневасте Бога, предани бысте супостатом,
Baru ChiSB 4:6  你們被賣給外邦人,不是為被消滅,只是因為你們觸怒了天主,你們纔被交付給敵人;
Baru CopSahBi 4:6  ⲁⲩϯⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲡⲧⲁⲕⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛϯ ⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩϯⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϫⲉⲟⲩⲉ
Baru CroSaric 4:6  Bili ste prodani narodima, ali ne na uništenje. Boga ste razgnjevili, stoga biste izručeni neprijateljima;
Baru DutSVV 4:6  Gij zijt de heidenen verkocht, doch niet ten verderve; en omdat gij God vertoornd hebt, zijt gij de vijanden overgegeven.
Baru DutSVVA 4:6  Gij zijt de heidenen verkocht, doch niet ten verderve; en omdat gij God vertoornd hebt, zijt gij de vijanden overgegeven.
Baru FinBibli 4:6  Te olette myydyt pakanoille, ei kadotukseen; mutta että te olette Jumalan vihoittaneet, olette te teidän vihollistenne haltuun annetut.
Baru FinPR 4:6  Teidät on myyty pakanoille, ei kuitenkaan tuhoutuaksenne; koska te vihoititte Jumalan, on teidät annettu alttiiksi vihollisille.
Baru FreCramp 4:6  Vous avez été vendus aux nations, non pour la ruine ; mais parce que vous avez excité la colère de Dieu, vous avez été livrés aux oppresseurs.
Baru FreLXX 4:6  Vous avez été vendus aux nations, non pour la ruine ; mais parce que vous avez excité la colère de Dieu, vous avez été livrés aux oppresseurs,
Baru FreVulgG 4:6  Vous avez été vendus aux nations, non pour périr ; mais, parce que vous avez irrité contre vous la colère de Dieu, vous avez été livrés à vos adversaires.
Baru GerMenge 4:6  Verkauft seid ihr an die Heiden, aber nicht zum Untergang; nein, weil ihr Gott erzürnt habt, seid ihr euren Widersachern preisgegeben worden;
Baru HunKNB 4:6  El vagytok adva a nemzeteknek, de nem végromlásra, hanem mert szörnyű haragra lobbantottátok Istent, azért adott át titeket az ellenségnek.
Baru LXX 4:6  ἐπράθητε τοῖς ἔθνεσιν οὐκ εἰς ἀπώλειαν διὰ δὲ τὸ παροργίσαι ὑμᾶς τὸν θεὸν παρεδόθητε τοῖς ὑπεναντίοις
Baru LinVB 4:6  Batekaki bino na bikolo bisusu, kasi basilisi bino te. Awa boyokisaki Nzambe nkanda, bakabaki bino o maboko ma ba­nguna.
Baru NlCanisi 4:6  Niet ter vernieling zijt ge aan de heidenen verkocht, Maar aan uw vijand uitgeleverd, omdat ge God hebt getart.
Baru PorCap 4:6  Fostes vendidos às nações, mas não para serdes aniquilados. Porque provocastes a ira de Deus, fostes entregues aos inimigos.
Baru RusSynod 4:6  Вы преданы язычникам не на погибель, но за то, что вы прогневали Бога, вы преданы врагам;
Baru SpaPlate 4:6  Fuisteis vendidos a las naciones, mas no para ruina. Por haber provocado la indignación de Dios, por eso fuisteis entregados a los enemigos.
Baru Swe1917 4:6  I haven blivit sålda åt hednafolken, dock icke till undergång; därför att I haven förtörnat Gud, haven I blivit givna till pris åt edra motståndare.
Baru VieLCCMN 4:6  Các ngươi có bị bán cho dân ngoại, không phải là để bị diệt vong. Các ngươi có bị trao cho quân thù âu cũng vì đã chọc giận Thiên Chúa.
Baru Wycliffe 4:6  Ye ben seeld to hethene men, not in to perdicioun; but for that that ye in ire terreden God to wrathfulnesse, ye ben bitakun to aduersaries.