Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani AB 2:32  It was an image, the head of which was of fine gold, its hands and breast and arms of silver, its belly and thighs of brass,
Dani ABP 2:32  An image of which the head was of [2gold 1pure], the hands and the breast and the arms of it silver, the belly and the thighs brass,
Dani ACV 2:32  As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani AFV2020 2:32  This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
Dani AKJV 2:32  This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani ASV 2:32  As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani BBE 2:32  As for this image, its head was made of the best gold, its breast and its arms were of silver, its middle and its sides were of brass,
Dani CPDV 2:32  The head of this statue was of the finest gold, but the breast and the arms were of silver, and further on, the belly and the thighs were of brass;
Dani DRC 2:32  The head of this statue was of fine gold, but the breast and the arms of silver, and the belly and the thighs of brass.
Dani Darby 2:32  This image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani Geneva15 2:32  This images head was of fine golde, his breast and his armes of siluer, his bellie and his thighs of brasse,
Dani GodsWord 2:32  The head of this statue was made of fine gold. Its chest and arms were made of silver. Its stomach and hips were made of bronze.
Dani JPS 2:32  As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani Jubilee2 2:32  The head of this image [was] of fine gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani KJV 2:32  This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani KJVA 2:32  This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani KJVPCE 2:32  This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani LEB 2:32  The head of this statue was of fine gold, its chest and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
Dani LITV 2:32  The head of this image was of fine gold, its breast and its arms were of silver, its belly and its thighs were of bronze,
Dani MKJV 2:32  This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
Dani NETfree 2:32  As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
Dani NETtext 2:32  As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
Dani NHEB 2:32  As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani NHEBJE 2:32  As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani NHEBME 2:32  As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
Dani Noyes 2:32  The head of this image was of fine gold; his breast and his arms of silver; his belly and his thighs of brass;
Dani RLT 2:32  This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani RNKJV 2:32  This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani RWebster 2:32  The head of this image was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani Rotherha 2:32  As for this image, its head, was of fine gold, its breast and its arms, were of silver,—its belly and its thighs, of bronze;
Dani UKJV 2:32  This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani Webster 2:32  The head of this image [was] of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Dani YLT 2:32  This image! its head is of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;
Dani VulgClem 2:32  Hujus statuæ caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter et femora ex ære,
Dani VulgCont 2:32  Huius statuæ caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter, et femora ex ære:
Dani VulgHetz 2:32  Huius statuæ caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter, et femora ex ære.
Dani VulgSist 2:32  Huius statuae caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter, et femora ex aere.
Dani Vulgate 2:32  huius statuae caput ex auro optimo erat pectus autem et brachia de argento porro venter et femora ex aere
Dani CzeB21 2:32  Hlava té sochy byla z čistého zlata, hruď a paže ze stříbra, břicho a boky bronzové,
Dani CzeBKR 2:32  Toho obrazu hlava byla z zlata výborného, prsy jeho a ramena jeho z stříbra, a břicho jeho i bedra jeho z mědi,
Dani CzeCEP 2:32  Hlava té sochy byla z ryzího zlata, její hruď a paže ze stříbra, břicho a boky z mědi,
Dani CzeCSP 2:32  Byla to socha mající hlavu z ryzího zlata, hruď a paže ze stříbra, břicho a boky bronzové,
Dani ABPGRK 2:32  εικών ης η κεφαλή χρυσίου καθαρού αι χείρες και το στήθος και οι βραχίονες αυτής αργυροί η κοιλία και οι μηροί χαλκοί
Dani Afr1953 2:32  Wat die beeld betref, sy hoof was van goeie goud, sy bors en sy arms van silwer, sy buik en sy lendene van koper,
Dani Alb 2:32  Koka e kësaj figure ishte prej ari të kulluar, gjoksi i saj dhe krahët e saj ishin prej argjendi, barku i saj dhe kofshët e saj prej bronzi,
Dani Aleppo 2:32  הוא צלמא ראשה די דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחש
Dani AraNAV 2:32  وَكَانَ رَأْسُ التِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَصَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ، وَبَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ،
Dani AraSVD 2:32  رَأْسُ هَذَا ٱلتِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ جَيِّدٍ. صَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ. بَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ.
Dani Azeri 2:32  بو موجسّمه‌نئن باشي خالئص قيزيلدان، سئنه‌سي و قول‌لاري گوموشدن، قارني و بودلاري دا بورونجدن ائدي.
Dani Bela 2:32  У гэтага ідала галава была з чыстага золата, грудзі ў яго і ў рукі яго — з срэбра, чэрава ў яго і клубы ў яго — медныя,
Dani BulVeren 2:32  Главата на този образ е била от чисто злато, гърдите му и мишците му – от сребро, коремът му и бедрата му – от бронз,
Dani BurJudso 2:32  သူ၏ ဦးခေါင်းသည် ရွှေစင်ဖြစ်၏။ ရင်ပတ်နှင့် လက်နှစ်ဘက်သည် ငွေဖြစ်၏။
Dani CSlEliza 2:32  тело, егоже глава от злата чиста, руце и перси и мышцы его сребряны, чрево и стегна медяна,
Dani CebPinad 2:32  Mahitungod niini nga larawan, ang iyang ulo bulawan nga lunsay, ang iyang dughan ug ang iyang mga bukton salapi, ang iyang tiyan ug ang iyang mga paa tumbaga,
Dani ChiNCVs 2:32  这像的头是纯金的,胸膛和手臂是银的,腹和腰是铜的,
Dani ChiSB 2:32  這尊立像,頭是純金的,胸和臂是銀的,腹和股是銅的。
Dani ChiUn 2:32  這像的頭是精金的,胸膛和膀臂是銀的,肚腹和腰是銅的,
Dani ChiUnL 2:32  像首爲精金、胸臂爲銀、腹股爲銅、
Dani ChiUns 2:32  这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和腰是铜的,
Dani CroSaric 2:32  Tome kipu glava bijaše od čistog zlata, prsa i ruke od srebra, trbuh i bedra od mjedi,
Dani DaOT1871 2:32  Dette Billedes Hoved var af fint Guld, dets Bryst og dets Arme af Sølv, dets Bug og dets Lænder af Kobber,
Dani DaOT1931 2:32  Billedstøttens Hoved var af fint Guld, Bryst og Arme af Sølv, Bug og Lænder af Kobber,
Dani Dari 2:32  سر آن از طلای خالص ساخته شده بود و سینه و بازوهایش از نقره، شکم و رانهایش از برنج،
Dani DutSVV 2:32  Het hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;
Dani DutSVVA 2:32  Het hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;
Dani Esperant 2:32  La kapo de tiu statuo estis el pura oro; ĝiaj brusto kaj manoj estis el arĝento, la ventro kaj femuroj el kupro;
Dani FarOPV 2:32  سراین تمثال از طلای خالص و سینه و بازوهایش ازنقره و شکم و رانهایش از برنج بود.
Dani FarTPV 2:32  سر آن از طلای خالص ساخته شده بود و سینه و بازوهایش از نقره، شکم و کپلهایش از برنز،
Dani FinBibli 2:32  Sen kuvan pää oli parhaimmasta kullasta; mutta sen rinta ja käsivarret olivat hopiasta; sen vatsa ja lanteet olivat vaskesta.
Dani FinPR 2:32  Kuvan pää oli parasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeata, sen vatsa ja lanteet vaskea.
Dani FinPR92 2:32  Se patsas oli tällainen: pää puhdasta kultaa, rinta ja käsivarret hopeaa, vatsa ja reidet pronssia,
Dani FinRK 2:32  Kuvan pää oli puhdasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeaa, sen vatsa ja lanteet vaskea.
Dani FinSTLK2 2:32  Kuvan pää oli parasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeaa, ja sen vatsa ja lanteet vaskea.
Dani FreBBB 2:32  Cette statue avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
Dani FreBDM17 2:32  La tête de cette statue était d’un or très-fin, sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses hanches étaient d’airain.
Dani FreCramp 2:32  Cette statue avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les cuisses d'airain,
Dani FreJND 2:32  La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses cuisses, d’airain ;
Dani FreKhan 2:32  Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
Dani FreLXX 2:32  C'était une statue dont la tête était d'or pur, les mains, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les cuisses d'airain ;
Dani FrePGR 2:32  La figure était ainsi composée : elle avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
Dani FreSegon 2:32  La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
Dani FreVulgG 2:32  La tête de cette statue était d’un or très pur ; (mais) la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses, d’airain ;
Dani GerBoLut 2:32  Desselben Bildes Haupt war von feinem Golde; seine Brust und Arme waren von Silber; sein Bauch und Lenden waren von Erz;
Dani GerElb18 2:32  Dieses Bild, sein Haupt war von feinem Golde; seine Brust und seine Arme von Silber; sein Bauch und seine Lenden von Erz;
Dani GerElb19 2:32  Dieses Bild, sein Haupt war von feinem Golde; seine Brust und seine Arme von Silber; sein Bauch und seine Lenden von Erz; seine Schenkel von Eisen;
Dani GerGruen 2:32  Des Bildes Haupt war feines Gold, die Brust und Arme Silber, sein Bauch und seine Lenden Erz,
Dani GerMenge 2:32  Das Haupt dieser Bildsäule war von feinem Gold, ihre Brust und ihre Arme von Silber, ihr Unterleib und ihre Hüften von Kupfer,
Dani GerNeUe 2:32  Der Kopf der Statue bestand aus gediegenem Gold. Brust und Arme waren aus Silber, Bauch und Lenden aus Bronze,
Dani GerOffBi 2:32  Das Bild (von diesem Bild gilt): sein Kopf war aus gutem/reinem Gold, seine Brust und seine Arme aus Silber, sein Bauch und seine Hüfte aus Bronze;
Dani GerSch 2:32  Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
Dani GerTafel 2:32  Das Haupt dieses Standbildes war von gutem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Hüften von Erz.
Dani GerTextb 2:32  Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Golde, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
Dani GerZurch 2:32  Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Golde, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
Dani GreVamva 2:32  Η κεφαλή της εικόνος εκείνης ήτο εκ χρυσού καθαρού, το στήθος αυτής και οι βραχίονες αυτής εξ αργύρου, η κοιλία αυτής και οι μηροί αυτής εκ χαλκού,
Dani Haitian 2:32  Tèt li te fèt an lò, lestonmak li ak de bra l' yo te fèt an ajan, vant li ak de kwis li yo te fèt an kwiv,
Dani HebModer 2:32  הוא צלמא ראשה די דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחש׃
Dani HunIMIT 2:32  Az a szobor – feje jó aranyból, melle és karjai ezüstből, hasa és csipői rézből
Dani HunKNB 2:32  Ennek a szobornak a feje igen finom aranyból volt, a melle és karja ezüstből, a hasa és ágyéka rézből;
Dani HunKar 2:32  Annak az állóképnek feje tiszta aranyból, melle és karjai ezüstből, hasa és oldalai rézből,
Dani HunRUF 2:32  Ennek a szobornak a feje színaranyból volt, a melle és a karjai ezüstből, a hasa és az oldala rézből,
Dani HunUj 2:32  Ennek a szobornak a feje színaranyból volt, a melle és a karjai ezüstből, a hasa és az oldala rézből,
Dani ItaDio 2:32  Il capo di questa statua era d’oro fino; il suo petto, e le sue braccia, d’argento; il suo ventre, e le sue cosce, di rame;
Dani ItaRive 2:32  La testa di questa statua era d’oro fino; il suo petto e le sue braccia eran d’argento; il suo ventre e le sue cosce, di rame;
Dani JapBungo 2:32  其像は頭は純金 胸と兩腕とは銀 腹と腿とは銅
Dani JapKougo 2:32  その像の頭は純金、胸と両腕とは銀、腹と、ももとは青銅、
Dani KLV 2:32  As vaD vam image, its nach ghaHta' vo' fine SuD baS, its breast je its arms vo' baS chIS, its chor je its thighs vo' brass,
Dani Kapingam 2:32  Di libogo o di-maa ne-hai gi-nia goolo madammaa. Tadahada mono lima la-ne-hai gi-nia silber. Tuaidina mono gaba la-ne-hai gi-nia baalanga-mmee.
Dani Kaz 2:32  Мүсіннің басы саф алтын, көкірегі мен қолдары күміс, іші мен екі саны қола,
Dani Kekchi 2:32  Lix jolom li jalam u̱ch yi̱banbil riqˈuin oro, li re xchˈo̱l ut lix tel yi̱banbil riqˈuin plata, li ru xsaˈ ut li raˈ yi̱banbil riqˈuin bronce.
Dani KorHKJV 2:32  이 형상의 머리는 정금이요, 그의 가슴과 두 팔은 은이요, 그의 배와 두 넓적다리는 놋이요,
Dani KorRV 2:32  그 우상의 머리는 정금이요 가슴과 팔들은 은이요 배와 넓적다리는 놋이요
Dani LXX 2:32  καὶ ἦν ἡ κεφαλὴ αὐτῆς ἀπὸ χρυσίου χρηστοῦ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ ἡ εἰκών ἧς ἡ κεφαλὴ χρυσίου χρηστοῦ αἱ χεῖρες καὶ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες αὐτῆς ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ
Dani LinVB 2:32  Motó mwa ekeko mozalaki mwa wolo, ntolo na maboko ma palata, libumu na bibelo bya mbengi,
Dani LtKBB 2:32  Statulos galva buvo iš gryno aukso, krūtinė ir rankos – iš sidabro, juosmuo ir strėnos – iš vario,
Dani LvGluck8 2:32  Šī tēla galva bija no laba zelta, viņa krūtis un rokas no sudraba, viņa vēders un gurni bija no vara,
Dani Mal1910 2:32  ബിംബത്തിന്റെ തല തങ്കംകൊണ്ടും നെഞ്ചും കയ്യും വെള്ളികൊണ്ടും വയറും അരയും താമ്രംകൊണ്ടും തുട ഇരിമ്പു കൊണ്ടും
Dani Maori 2:32  Ko taua whakapakoko, he koura parakore tona pane; ko tona uma, ko ona ringa, he hiriwa; ko tona kopu, ko ona huha he parahi;
Dani MapM 2:32  ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
Dani Mg1865 2:32  Ny lohan’ izany sary izany dia volamena tsara, ny tratrany sy ny sandriny dia volafotsy, ny kibony sy ny feny dia varahina,
Dani Ndebele 2:32  Ikhanda lalesisithombe lalingelegolide elihle, isifuba saso lengalo zaso kwakungokwesiliva, isisu saso lamathangazi aso kwakungokwethusi,
Dani NlCanisi 2:32  Het hoofd van dat beeld was van het zuiverste goud; zijn borst en armen waren van zilver, zijn buik en lenden van koper,
Dani NorSMB 2:32  Hovudet på bilætet var av skirt gull, brjostet og armarne av sylv, buken og lenderne av kopar,
Dani Norsk 2:32  Billedets hode var av fint gull, brystet og armene av sølv, buken og lendene av kobber,
Dani Northern 2:32  Bu heykəlin başı xalis qızıldan, sinəsi və qolları gümüşdən, qarnı və budları tuncdan idi.
Dani OSHB 2:32  ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
Dani Pohnpeia 2:32  Moange wiawihkihda kohl me keieu kaselel. Mwaremware oh peh kan wiawihkihda silper; lukepe oh lengelenge wiawihkihda prons.
Dani PolGdans 2:32  Tego obrazu głowa była ze złota szczerego, piersi jego i ramiona jego ze srebra, brzuch jego i biodra jego z miedzi;
Dani PolUGdan 2:32  Głowa tego posągu wykonana była z czystego złota, jego piersi i ramiona – ze srebra, jego brzuch i biodra – z brązu;
Dani PorAR 2:32  A cabeça dessa estátua era de ouro fino; o peito e os braços de prata; o ventre e as coxas de bronze;
Dani PorAlmei 2:32  A cabeça d'aquella estatua era de oiro fino; o seu peito e os seus braços de prata; o seu ventre e as suas coxas de cobre;
Dani PorBLivr 2:32  A cabeça da estátua era de ouro puro; seus peito e seus braços, de prata; seu ventre e suas coxas, de bronze;
Dani PorBLivr 2:32  A cabeça da estátua era de ouro puro; seus peito e seus braços, de prata; seu ventre e suas coxas, de bronze;
Dani PorCap 2:32  Esta estátua tinha a cabeça de ouro fino, o peito e os braços de prata, o ventre e as ancas de bronze,
Dani RomCor 2:32  Capul chipului acestuia era de aur curat; pieptul şi braţele îi erau de argint; pântecele şi coapsele îi erau de aramă;
Dani RusSynod 2:32  У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его - из серебра, чрево его и бедра его медные,
Dani RusSynod 2:32  У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его – из серебра, чрево его и бедра его – медные,
Dani SloChras 2:32  Te podobe glava je bila iz čistega zlata, prsi in rami njeni iz srebra, trebuh njen in ledje iz brona,
Dani SloKJV 2:32  Glava te podobe je bila iz čistega zlata, njene prsi in njeni lakti iz srebra, njen trebuh in njena stegna iz brona,
Dani SomKQA 2:32  Ekaantaasna madaxeedu wuxuu ahaa dahab wanaagsan, laabteeda iyo gacmaheeduna waxay ahaayeen lacag, caloosheeda iyo bowdooyinkeeduna waxay ahaayeen naxaas.
Dani SpaPlate 2:32  La cabeza de esta estatua era de oro fino; su pecho y sus brazos de plata; su vientre y sus caderas de bronce;
Dani SpaRV 2:32  La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal;
Dani SpaRV186 2:32  La cabeza de esta imagen era de fino oro: sus pechos y sus brazos de plata: su vientre y sus muslos de metal:
Dani SpaRV190 2:32  La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal;
Dani SrKDEkav 2:32  Глава том лику беше од чистог злата, прси и мишице од сребра, трбух и бедра од бронзе,
Dani SrKDIjek 2:32  Глава томе лику бијаше од чистога злата, прси и мишице од сребра, трбух и бедра од мједи,
Dani Swe1917 2:32  Bildstodens huvud var av bästa guld, dess bröst och armar voro av silver, dess buk och länder av koppar; dess ben voro av järn,
Dani SweFolk 2:32  Huvudet på statyn var av fint guld, bröstet och armarna av silver, buken och höfterna av koppar.
Dani SweKarlX 2:32  Dess belätes hufwud war af klart guld, dess bröst och armar woro af silfwer, buken och länderna woro af koppar;
Dani SweKarlX 2:32  Dess belätes hufvud var af klart guld, dess bröst och armar voro af silfver, buken och länderna voro af koppar;
Dani TagAngBi 2:32  Tungkol sa larawang ito, ang kaniyang ulo ay dalisay na ginto, ang kaniyang dibdib at ang kaniyang mga bisig ay pilak, ang kaniyang tiyan at ang kaniyang mga hita ay tanso,
Dani ThaiKJV 2:32  เศียรของปฏิมากรนี้เป็นทองคำเนื้อดี อกและแขนเป็นเงิน ท้องและโคนขาเป็นทองเหลือง
Dani TpiKJPB 2:32  Het bilong dispela piksa god em i gol i klin tru, na bros na ol han bilong em i silva, na bel na bikpela hap bilong tupela lek bilong em i bras.
Dani TurNTB 2:32  Başı saf altından, göğsüyle kolları gümüşten, karnıyla kalçaları tunçtan,
Dani UkrOgien 2:32  Цей бовва́н такий: голова його — з чистого золота, груди його та раме́на його — зо срі́бла, нутро́ його та стегно́ його — з міді,
Dani UrduGeo 2:32  سر خالص سونے کا تھا جبکہ سینہ اور بازو چاندی کے، پیٹ اور ران پیتل کی
Dani UrduGeoD 2:32  सर ख़ालिस सोने का था जबकि सीना और बाज़ू चाँदी के, पेट और रान पीतल की
Dani UrduGeoR 2:32  Sar ḳhālis sone kā thā jabki Sīnā aur bāzū chāṅdī ke, peṭ aur rān pītal kī
Dani VieLCCMN 2:32  Đầu pho tượng ấy bằng vàng ròng, ngực và hai cánh tay bằng bạc, bụng và hai bắp đùi bằng đồng,
Dani Viet 2:32  Ðầy pho tượng nầy bằng vàng ròng; ngực và cách tay bằng bạc; bụng và vế bằng đồng;
Dani VietNVB 2:32  Đầu tượng bằng vàng ròng, ngực và cánh tay bằng bạc, bụng và hông bằng đồng,
Dani WLC 2:32  ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
Dani WelBeibl 2:32  Roedd pen y cerflun wedi'i wneud o aur, ei frest a'i freichiau yn arian, ei fol a'i gluniau yn bres,
Dani Wycliffe 2:32  The heed of this ymage was of best gold, but the brest and armes weren of siluer; certis the wombe and thies weren of bras,