|
Dani
|
AB
|
2:32 |
It was an image, the head of which was of fine gold, its hands and breast and arms of silver, its belly and thighs of brass,
|
|
Dani
|
ABP
|
2:32 |
An image of which the head was of [2gold 1pure], the hands and the breast and the arms of it silver, the belly and the thighs brass,
|
|
Dani
|
ACV
|
2:32 |
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
AFV2020
|
2:32 |
This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
|
|
Dani
|
AKJV
|
2:32 |
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
ASV
|
2:32 |
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
BBE
|
2:32 |
As for this image, its head was made of the best gold, its breast and its arms were of silver, its middle and its sides were of brass,
|
|
Dani
|
CPDV
|
2:32 |
The head of this statue was of the finest gold, but the breast and the arms were of silver, and further on, the belly and the thighs were of brass;
|
|
Dani
|
DRC
|
2:32 |
The head of this statue was of fine gold, but the breast and the arms of silver, and the belly and the thighs of brass.
|
|
Dani
|
Darby
|
2:32 |
This image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
Geneva15
|
2:32 |
This images head was of fine golde, his breast and his armes of siluer, his bellie and his thighs of brasse,
|
|
Dani
|
GodsWord
|
2:32 |
The head of this statue was made of fine gold. Its chest and arms were made of silver. Its stomach and hips were made of bronze.
|
|
Dani
|
JPS
|
2:32 |
As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
Jubilee2
|
2:32 |
The head of this image [was] of fine gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
KJV
|
2:32 |
This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
KJVA
|
2:32 |
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
KJVPCE
|
2:32 |
This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
LEB
|
2:32 |
The head of this statue was of fine gold, its chest and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
|
|
Dani
|
LITV
|
2:32 |
The head of this image was of fine gold, its breast and its arms were of silver, its belly and its thighs were of bronze,
|
|
Dani
|
MKJV
|
2:32 |
This image's head was of fine gold; his breast and his arms were of silver; his belly and his thighs were of bronze;
|
|
Dani
|
NETfree
|
2:32 |
As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
|
|
Dani
|
NETtext
|
2:32 |
As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
|
|
Dani
|
NHEB
|
2:32 |
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
NHEBJE
|
2:32 |
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
NHEBME
|
2:32 |
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
|
|
Dani
|
Noyes
|
2:32 |
The head of this image was of fine gold; his breast and his arms of silver; his belly and his thighs of brass;
|
|
Dani
|
RLT
|
2:32 |
This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
RNKJV
|
2:32 |
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
RWebster
|
2:32 |
The head of this image was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
Rotherha
|
2:32 |
As for this image, its head, was of fine gold, its breast and its arms, were of silver,—its belly and its thighs, of bronze;
|
|
Dani
|
UKJV
|
2:32 |
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
Webster
|
2:32 |
The head of this image [was] of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
|
Dani
|
YLT
|
2:32 |
This image! its head is of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;
|
|
Dani
|
ABPGRK
|
2:32 |
εικών ης η κεφαλή χρυσίου καθαρού αι χείρες και το στήθος και οι βραχίονες αυτής αργυροί η κοιλία και οι μηροί χαλκοί
|
|
Dani
|
Afr1953
|
2:32 |
Wat die beeld betref, sy hoof was van goeie goud, sy bors en sy arms van silwer, sy buik en sy lendene van koper,
|
|
Dani
|
Alb
|
2:32 |
Koka e kësaj figure ishte prej ari të kulluar, gjoksi i saj dhe krahët e saj ishin prej argjendi, barku i saj dhe kofshët e saj prej bronzi,
|
|
Dani
|
Aleppo
|
2:32 |
הוא צלמא ראשה די דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחש
|
|
Dani
|
AraNAV
|
2:32 |
وَكَانَ رَأْسُ التِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَصَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ، وَبَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ،
|
|
Dani
|
AraSVD
|
2:32 |
رَأْسُ هَذَا ٱلتِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ جَيِّدٍ. صَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ. بَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ.
|
|
Dani
|
Azeri
|
2:32 |
بو موجسّمهنئن باشي خالئص قيزيلدان، سئنهسي و قوللاري گوموشدن، قارني و بودلاري دا بورونجدن ائدي.
|
|
Dani
|
Bela
|
2:32 |
У гэтага ідала галава была з чыстага золата, грудзі ў яго і ў рукі яго — з срэбра, чэрава ў яго і клубы ў яго — медныя,
|
|
Dani
|
BulVeren
|
2:32 |
Главата на този образ е била от чисто злато, гърдите му и мишците му – от сребро, коремът му и бедрата му – от бронз,
|
|
Dani
|
BurJudso
|
2:32 |
သူ၏ ဦးခေါင်းသည် ရွှေစင်ဖြစ်၏။ ရင်ပတ်နှင့် လက်နှစ်ဘက်သည် ငွေဖြစ်၏။
|
|
Dani
|
CSlEliza
|
2:32 |
тело, егоже глава от злата чиста, руце и перси и мышцы его сребряны, чрево и стегна медяна,
|
|
Dani
|
CebPinad
|
2:32 |
Mahitungod niini nga larawan, ang iyang ulo bulawan nga lunsay, ang iyang dughan ug ang iyang mga bukton salapi, ang iyang tiyan ug ang iyang mga paa tumbaga,
|
|
Dani
|
ChiNCVs
|
2:32 |
这像的头是纯金的,胸膛和手臂是银的,腹和腰是铜的,
|
|
Dani
|
ChiSB
|
2:32 |
這尊立像,頭是純金的,胸和臂是銀的,腹和股是銅的。
|
|
Dani
|
ChiUn
|
2:32 |
這像的頭是精金的,胸膛和膀臂是銀的,肚腹和腰是銅的,
|
|
Dani
|
ChiUnL
|
2:32 |
像首爲精金、胸臂爲銀、腹股爲銅、
|
|
Dani
|
ChiUns
|
2:32 |
这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和腰是铜的,
|
|
Dani
|
CroSaric
|
2:32 |
Tome kipu glava bijaše od čistog zlata, prsa i ruke od srebra, trbuh i bedra od mjedi,
|
|
Dani
|
DaOT1871
|
2:32 |
Dette Billedes Hoved var af fint Guld, dets Bryst og dets Arme af Sølv, dets Bug og dets Lænder af Kobber,
|
|
Dani
|
DaOT1931
|
2:32 |
Billedstøttens Hoved var af fint Guld, Bryst og Arme af Sølv, Bug og Lænder af Kobber,
|
|
Dani
|
Dari
|
2:32 |
سر آن از طلای خالص ساخته شده بود و سینه و بازوهایش از نقره، شکم و رانهایش از برنج،
|
|
Dani
|
DutSVV
|
2:32 |
Het hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;
|
|
Dani
|
DutSVVA
|
2:32 |
Het hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;
|
|
Dani
|
Esperant
|
2:32 |
La kapo de tiu statuo estis el pura oro; ĝiaj brusto kaj manoj estis el arĝento, la ventro kaj femuroj el kupro;
|
|
Dani
|
FarOPV
|
2:32 |
سراین تمثال از طلای خالص و سینه و بازوهایش ازنقره و شکم و رانهایش از برنج بود.
|
|
Dani
|
FarTPV
|
2:32 |
سر آن از طلای خالص ساخته شده بود و سینه و بازوهایش از نقره، شکم و کپلهایش از برنز،
|
|
Dani
|
FinBibli
|
2:32 |
Sen kuvan pää oli parhaimmasta kullasta; mutta sen rinta ja käsivarret olivat hopiasta; sen vatsa ja lanteet olivat vaskesta.
|
|
Dani
|
FinPR
|
2:32 |
Kuvan pää oli parasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeata, sen vatsa ja lanteet vaskea.
|
|
Dani
|
FinPR92
|
2:32 |
Se patsas oli tällainen: pää puhdasta kultaa, rinta ja käsivarret hopeaa, vatsa ja reidet pronssia,
|
|
Dani
|
FinRK
|
2:32 |
Kuvan pää oli puhdasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeaa, sen vatsa ja lanteet vaskea.
|
|
Dani
|
FinSTLK2
|
2:32 |
Kuvan pää oli parasta kultaa, sen rinta ja käsivarret hopeaa, ja sen vatsa ja lanteet vaskea.
|
|
Dani
|
FreBBB
|
2:32 |
Cette statue avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
|
|
Dani
|
FreBDM17
|
2:32 |
La tête de cette statue était d’un or très-fin, sa poitrine et ses bras étaient d’argent ; son ventre et ses hanches étaient d’airain.
|
|
Dani
|
FreCramp
|
2:32 |
Cette statue avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les cuisses d'airain,
|
|
Dani
|
FreJND
|
2:32 |
La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses cuisses, d’airain ;
|
|
Dani
|
FreKhan
|
2:32 |
Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
|
|
Dani
|
FreLXX
|
2:32 |
C'était une statue dont la tête était d'or pur, les mains, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les cuisses d'airain ;
|
|
Dani
|
FrePGR
|
2:32 |
La figure était ainsi composée : elle avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
|
|
Dani
|
FreSegon
|
2:32 |
La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
2:32 |
La tête de cette statue était d’un or très pur ; (mais) la poitrine et les bras étaient d’argent ; le ventre et les cuisses, d’airain ;
|
|
Dani
|
GerBoLut
|
2:32 |
Desselben Bildes Haupt war von feinem Golde; seine Brust und Arme waren von Silber; sein Bauch und Lenden waren von Erz;
|
|
Dani
|
GerElb18
|
2:32 |
Dieses Bild, sein Haupt war von feinem Golde; seine Brust und seine Arme von Silber; sein Bauch und seine Lenden von Erz;
|
|
Dani
|
GerElb19
|
2:32 |
Dieses Bild, sein Haupt war von feinem Golde; seine Brust und seine Arme von Silber; sein Bauch und seine Lenden von Erz; seine Schenkel von Eisen;
|
|
Dani
|
GerGruen
|
2:32 |
Des Bildes Haupt war feines Gold, die Brust und Arme Silber, sein Bauch und seine Lenden Erz,
|
|
Dani
|
GerMenge
|
2:32 |
Das Haupt dieser Bildsäule war von feinem Gold, ihre Brust und ihre Arme von Silber, ihr Unterleib und ihre Hüften von Kupfer,
|
|
Dani
|
GerNeUe
|
2:32 |
Der Kopf der Statue bestand aus gediegenem Gold. Brust und Arme waren aus Silber, Bauch und Lenden aus Bronze,
|
|
Dani
|
GerOffBi
|
2:32 |
Das Bild (von diesem Bild gilt): sein Kopf war aus gutem/reinem Gold, seine Brust und seine Arme aus Silber, sein Bauch und seine Hüfte aus Bronze;
|
|
Dani
|
GerSch
|
2:32 |
Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
|
|
Dani
|
GerTafel
|
2:32 |
Das Haupt dieses Standbildes war von gutem Gold, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Hüften von Erz.
|
|
Dani
|
GerTextb
|
2:32 |
Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Golde, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
|
|
Dani
|
GerZurch
|
2:32 |
Das Haupt dieses Bildes war von gediegenem Golde, seine Brust und seine Arme von Silber, sein Bauch und seine Lenden von Erz,
|
|
Dani
|
GreVamva
|
2:32 |
Η κεφαλή της εικόνος εκείνης ήτο εκ χρυσού καθαρού, το στήθος αυτής και οι βραχίονες αυτής εξ αργύρου, η κοιλία αυτής και οι μηροί αυτής εκ χαλκού,
|
|
Dani
|
Haitian
|
2:32 |
Tèt li te fèt an lò, lestonmak li ak de bra l' yo te fèt an ajan, vant li ak de kwis li yo te fèt an kwiv,
|
|
Dani
|
HebModer
|
2:32 |
הוא צלמא ראשה די דהב טב חדוהי ודרעוהי די כסף מעוהי וירכתה די נחש׃
|
|
Dani
|
HunIMIT
|
2:32 |
Az a szobor – feje jó aranyból, melle és karjai ezüstből, hasa és csipői rézből
|
|
Dani
|
HunKNB
|
2:32 |
Ennek a szobornak a feje igen finom aranyból volt, a melle és karja ezüstből, a hasa és ágyéka rézből;
|
|
Dani
|
HunKar
|
2:32 |
Annak az állóképnek feje tiszta aranyból, melle és karjai ezüstből, hasa és oldalai rézből,
|
|
Dani
|
HunRUF
|
2:32 |
Ennek a szobornak a feje színaranyból volt, a melle és a karjai ezüstből, a hasa és az oldala rézből,
|
|
Dani
|
HunUj
|
2:32 |
Ennek a szobornak a feje színaranyból volt, a melle és a karjai ezüstből, a hasa és az oldala rézből,
|
|
Dani
|
ItaDio
|
2:32 |
Il capo di questa statua era d’oro fino; il suo petto, e le sue braccia, d’argento; il suo ventre, e le sue cosce, di rame;
|
|
Dani
|
ItaRive
|
2:32 |
La testa di questa statua era d’oro fino; il suo petto e le sue braccia eran d’argento; il suo ventre e le sue cosce, di rame;
|
|
Dani
|
JapBungo
|
2:32 |
其像は頭は純金 胸と兩腕とは銀 腹と腿とは銅
|
|
Dani
|
JapKougo
|
2:32 |
その像の頭は純金、胸と両腕とは銀、腹と、ももとは青銅、
|
|
Dani
|
KLV
|
2:32 |
As vaD vam image, its nach ghaHta' vo' fine SuD baS, its breast je its arms vo' baS chIS, its chor je its thighs vo' brass,
|
|
Dani
|
Kapingam
|
2:32 |
Di libogo o di-maa ne-hai gi-nia goolo madammaa. Tadahada mono lima la-ne-hai gi-nia silber. Tuaidina mono gaba la-ne-hai gi-nia baalanga-mmee.
|
|
Dani
|
Kaz
|
2:32 |
Мүсіннің басы саф алтын, көкірегі мен қолдары күміс, іші мен екі саны қола,
|
|
Dani
|
Kekchi
|
2:32 |
Lix jolom li jalam u̱ch yi̱banbil riqˈuin oro, li re xchˈo̱l ut lix tel yi̱banbil riqˈuin plata, li ru xsaˈ ut li raˈ yi̱banbil riqˈuin bronce.
|
|
Dani
|
KorHKJV
|
2:32 |
이 형상의 머리는 정금이요, 그의 가슴과 두 팔은 은이요, 그의 배와 두 넓적다리는 놋이요,
|
|
Dani
|
KorRV
|
2:32 |
그 우상의 머리는 정금이요 가슴과 팔들은 은이요 배와 넓적다리는 놋이요
|
|
Dani
|
LXX
|
2:32 |
καὶ ἦν ἡ κεφαλὴ αὐτῆς ἀπὸ χρυσίου χρηστοῦ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ ἡ εἰκών ἧς ἡ κεφαλὴ χρυσίου χρηστοῦ αἱ χεῖρες καὶ τὸ στῆθος καὶ οἱ βραχίονες αὐτῆς ἀργυροῖ ἡ κοιλία καὶ οἱ μηροὶ χαλκοῖ
|
|
Dani
|
LinVB
|
2:32 |
Motó mwa ekeko mozalaki mwa wolo, ntolo na maboko ma palata, libumu na bibelo bya mbengi,
|
|
Dani
|
LtKBB
|
2:32 |
Statulos galva buvo iš gryno aukso, krūtinė ir rankos – iš sidabro, juosmuo ir strėnos – iš vario,
|
|
Dani
|
LvGluck8
|
2:32 |
Šī tēla galva bija no laba zelta, viņa krūtis un rokas no sudraba, viņa vēders un gurni bija no vara,
|
|
Dani
|
Mal1910
|
2:32 |
ബിംബത്തിന്റെ തല തങ്കംകൊണ്ടും നെഞ്ചും കയ്യും വെള്ളികൊണ്ടും വയറും അരയും താമ്രംകൊണ്ടും തുട ഇരിമ്പു കൊണ്ടും
|
|
Dani
|
Maori
|
2:32 |
Ko taua whakapakoko, he koura parakore tona pane; ko tona uma, ko ona ringa, he hiriwa; ko tona kopu, ko ona huha he parahi;
|
|
Dani
|
MapM
|
2:32 |
ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
|
|
Dani
|
Mg1865
|
2:32 |
Ny lohan’ izany sary izany dia volamena tsara, ny tratrany sy ny sandriny dia volafotsy, ny kibony sy ny feny dia varahina,
|
|
Dani
|
Ndebele
|
2:32 |
Ikhanda lalesisithombe lalingelegolide elihle, isifuba saso lengalo zaso kwakungokwesiliva, isisu saso lamathangazi aso kwakungokwethusi,
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
2:32 |
Het hoofd van dat beeld was van het zuiverste goud; zijn borst en armen waren van zilver, zijn buik en lenden van koper,
|
|
Dani
|
NorSMB
|
2:32 |
Hovudet på bilætet var av skirt gull, brjostet og armarne av sylv, buken og lenderne av kopar,
|
|
Dani
|
Norsk
|
2:32 |
Billedets hode var av fint gull, brystet og armene av sølv, buken og lendene av kobber,
|
|
Dani
|
Northern
|
2:32 |
Bu heykəlin başı xalis qızıldan, sinəsi və qolları gümüşdən, qarnı və budları tuncdan idi.
|
|
Dani
|
OSHB
|
2:32 |
ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
|
|
Dani
|
Pohnpeia
|
2:32 |
Moange wiawihkihda kohl me keieu kaselel. Mwaremware oh peh kan wiawihkihda silper; lukepe oh lengelenge wiawihkihda prons.
|
|
Dani
|
PolGdans
|
2:32 |
Tego obrazu głowa była ze złota szczerego, piersi jego i ramiona jego ze srebra, brzuch jego i biodra jego z miedzi;
|
|
Dani
|
PolUGdan
|
2:32 |
Głowa tego posągu wykonana była z czystego złota, jego piersi i ramiona – ze srebra, jego brzuch i biodra – z brązu;
|
|
Dani
|
PorAR
|
2:32 |
A cabeça dessa estátua era de ouro fino; o peito e os braços de prata; o ventre e as coxas de bronze;
|
|
Dani
|
PorAlmei
|
2:32 |
A cabeça d'aquella estatua era de oiro fino; o seu peito e os seus braços de prata; o seu ventre e as suas coxas de cobre;
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:32 |
A cabeça da estátua era de ouro puro; seus peito e seus braços, de prata; seu ventre e suas coxas, de bronze;
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
2:32 |
A cabeça da estátua era de ouro puro; seus peito e seus braços, de prata; seu ventre e suas coxas, de bronze;
|
|
Dani
|
PorCap
|
2:32 |
Esta estátua tinha a cabeça de ouro fino, o peito e os braços de prata, o ventre e as ancas de bronze,
|
|
Dani
|
RomCor
|
2:32 |
Capul chipului acestuia era de aur curat; pieptul şi braţele îi erau de argint; pântecele şi coapsele îi erau de aramă;
|
|
Dani
|
RusSynod
|
2:32 |
У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его - из серебра, чрево его и бедра его медные,
|
|
Dani
|
RusSynod
|
2:32 |
У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его – из серебра, чрево его и бедра его – медные,
|
|
Dani
|
SloChras
|
2:32 |
Te podobe glava je bila iz čistega zlata, prsi in rami njeni iz srebra, trebuh njen in ledje iz brona,
|
|
Dani
|
SloKJV
|
2:32 |
Glava te podobe je bila iz čistega zlata, njene prsi in njeni lakti iz srebra, njen trebuh in njena stegna iz brona,
|
|
Dani
|
SomKQA
|
2:32 |
Ekaantaasna madaxeedu wuxuu ahaa dahab wanaagsan, laabteeda iyo gacmaheeduna waxay ahaayeen lacag, caloosheeda iyo bowdooyinkeeduna waxay ahaayeen naxaas.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
2:32 |
La cabeza de esta estatua era de oro fino; su pecho y sus brazos de plata; su vientre y sus caderas de bronce;
|
|
Dani
|
SpaRV
|
2:32 |
La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal;
|
|
Dani
|
SpaRV186
|
2:32 |
La cabeza de esta imagen era de fino oro: sus pechos y sus brazos de plata: su vientre y sus muslos de metal:
|
|
Dani
|
SpaRV190
|
2:32 |
La cabeza de esta imagen era de fino oro; sus pechos y sus brazos, de plata; su vientre y sus muslos, de metal;
|
|
Dani
|
SrKDEkav
|
2:32 |
Глава том лику беше од чистог злата, прси и мишице од сребра, трбух и бедра од бронзе,
|
|
Dani
|
SrKDIjek
|
2:32 |
Глава томе лику бијаше од чистога злата, прси и мишице од сребра, трбух и бедра од мједи,
|
|
Dani
|
Swe1917
|
2:32 |
Bildstodens huvud var av bästa guld, dess bröst och armar voro av silver, dess buk och länder av koppar; dess ben voro av järn,
|
|
Dani
|
SweFolk
|
2:32 |
Huvudet på statyn var av fint guld, bröstet och armarna av silver, buken och höfterna av koppar.
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:32 |
Dess belätes hufwud war af klart guld, dess bröst och armar woro af silfwer, buken och länderna woro af koppar;
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
2:32 |
Dess belätes hufvud var af klart guld, dess bröst och armar voro af silfver, buken och länderna voro af koppar;
|
|
Dani
|
TagAngBi
|
2:32 |
Tungkol sa larawang ito, ang kaniyang ulo ay dalisay na ginto, ang kaniyang dibdib at ang kaniyang mga bisig ay pilak, ang kaniyang tiyan at ang kaniyang mga hita ay tanso,
|
|
Dani
|
ThaiKJV
|
2:32 |
เศียรของปฏิมากรนี้เป็นทองคำเนื้อดี อกและแขนเป็นเงิน ท้องและโคนขาเป็นทองเหลือง
|
|
Dani
|
TpiKJPB
|
2:32 |
Het bilong dispela piksa god em i gol i klin tru, na bros na ol han bilong em i silva, na bel na bikpela hap bilong tupela lek bilong em i bras.
|
|
Dani
|
TurNTB
|
2:32 |
Başı saf altından, göğsüyle kolları gümüşten, karnıyla kalçaları tunçtan,
|
|
Dani
|
UkrOgien
|
2:32 |
Цей бовва́н такий: голова його — з чистого золота, груди його та раме́на його — зо срі́бла, нутро́ його та стегно́ його — з міді,
|
|
Dani
|
UrduGeo
|
2:32 |
سر خالص سونے کا تھا جبکہ سینہ اور بازو چاندی کے، پیٹ اور ران پیتل کی
|
|
Dani
|
UrduGeoD
|
2:32 |
सर ख़ालिस सोने का था जबकि सीना और बाज़ू चाँदी के, पेट और रान पीतल की
|
|
Dani
|
UrduGeoR
|
2:32 |
Sar ḳhālis sone kā thā jabki Sīnā aur bāzū chāṅdī ke, peṭ aur rān pītal kī
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
2:32 |
Đầu pho tượng ấy bằng vàng ròng, ngực và hai cánh tay bằng bạc, bụng và hai bắp đùi bằng đồng,
|
|
Dani
|
Viet
|
2:32 |
Ðầy pho tượng nầy bằng vàng ròng; ngực và cách tay bằng bạc; bụng và vế bằng đồng;
|
|
Dani
|
VietNVB
|
2:32 |
Đầu tượng bằng vàng ròng, ngực và cánh tay bằng bạc, bụng và hông bằng đồng,
|
|
Dani
|
WLC
|
2:32 |
ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃
|
|
Dani
|
WelBeibl
|
2:32 |
Roedd pen y cerflun wedi'i wneud o aur, ei frest a'i freichiau yn arian, ei fol a'i gluniau yn bres,
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
2:32 |
The heed of this ymage was of best gold, but the brest and armes weren of siluer; certis the wombe and thies weren of bras,
|