Dani
|
RWebster
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
NHEBJE
|
5:28 |
PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."
|
Dani
|
ABP
|
5:28 |
Peres -- [2was divided 1your kingdom] and was given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
NHEBME
|
5:28 |
PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."
|
Dani
|
Rotherha
|
5:28 |
P’res [="Snatched-away"],—snatched away is thy kingdom, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
LEB
|
5:28 |
“ ‘Peres’—your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.’ ”
|
Dani
|
RNKJV
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
Jubilee2
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom has been broken and is given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
Webster
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
Darby
|
5:28 |
PERES, Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
ASV
|
5:28 |
PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
LITV
|
5:28 |
HALF MINAS: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
Geneva15
|
5:28 |
PERES, thy kingdome is deuided, and giuen to the Medes and Persians.
|
Dani
|
CPDV
|
5:28 |
PHARES: your kingdom has been divided and has been given to the Medes and the Persians.
|
Dani
|
BBE
|
5:28 |
Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
DRC
|
5:28 |
PHARES: thy kingdom is divided, and is given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
GodsWord
|
5:28 |
Divided--your kingdom will be divided and given to the Medes and Persians."
|
Dani
|
JPS
|
5:28 |
PERES, thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.'
|
Dani
|
KJVPCE
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
NETfree
|
5:28 |
As for peres - your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians."
|
Dani
|
AB
|
5:28 |
Peres; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
AFV2020
|
5:28 |
PERES: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
|
Dani
|
NHEB
|
5:28 |
PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."
|
Dani
|
NETtext
|
5:28 |
As for peres - your kingdom is divided and given over to the Medes and Persians."
|
Dani
|
UKJV
|
5:28 |
PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
Noyes
|
5:28 |
Divided: Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
KJV
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
KJVA
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
AKJV
|
5:28 |
PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
RLT
|
5:28 |
PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
MKJV
|
5:28 |
HALF-MINAS, Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
YLT
|
5:28 |
Divided--Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.'
|
Dani
|
ACV
|
5:28 |
PERES, thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
|
Dani
|
PorBLivr
|
5:28 |
PERES: Dividido foi teu reino, e entregue aos a medos e aos persas.
|
Dani
|
Mg1865
|
5:28 |
Paresa, zarazaraina ny fanjakanao ka omena ho an’ ny Mediana sy ny Persiana.
|
Dani
|
FinPR
|
5:28 |
Peres: sinun valtakuntasi on pirstottu ja annettu meedialaisille ja persialaisille."
|
Dani
|
FinRK
|
5:28 |
peres: sinun valtakuntasi on jaettu ja annettu meedialaisille ja persialaisille.”
|
Dani
|
ChiSB
|
5:28 |
培勒斯:」你的國被瓜分了,給了瑪待人和波斯人。」
|
Dani
|
ChiUns
|
5:28 |
毘勒斯(与乌法珥新同义),就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。」
|
Dani
|
BulVeren
|
5:28 |
Перес: Царството ти се раздели и се даде на мидяните и персите.
|
Dani
|
AraSVD
|
5:28 |
فَرْسِ، قُسِمَتْ مَمْلَكَتُكَ وَأُعْطِيَتْ لِمَادِي وَفَارِسَ».
|
Dani
|
Esperant
|
5:28 |
PERES: via regno estas dividita kaj donita al la Medoj kaj Persoj.
|
Dani
|
ThaiKJV
|
5:28 |
เปเรส ราชอาณาจักรของพระองค์ถูกแบ่งออกให้แก่คนมีเดีย และคนเปอร์เซีย”
|
Dani
|
OSHB
|
5:28 |
פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס׃
|
Dani
|
BurJudso
|
5:28 |
ဖေရက်၏ အနက်ဓိပ္ပါယ်ကား၊ နိုင်ငံတော်ကို ခွဲဝေ၍ မေဒိလူ၊ ပေရသိလူတို့အား အပ်ပေးတော်မူ၏ဟု ဆိုလိုသတည်းဟု ဒံယေလသည် အထံတော်၌ ပြန်ကြား လျှောက်ထား၏။
|
Dani
|
FarTPV
|
5:28 |
فرسین، یعنی سلطنت تو تقسیم گشته و به مادها و پارسیان داده شده است.»
|
Dani
|
UrduGeoR
|
5:28 |
‘Farsīn’ kā matlab ‘taqsīm huā’ hai. Yānī āp kī bādshāhī ko Mādiyoṅ aur Fārsiyoṅ meṅ taqsīm kiyā jāegā.”
|
Dani
|
SweFolk
|
5:28 |
Peres: Ditt rike är delat och gett åt meder och perser.”
|
Dani
|
GerSch
|
5:28 |
Peres bedeutet: dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben werden!
|
Dani
|
TagAngBi
|
5:28 |
PERES; ang iyong kaharian ay hinati at ibinigay sa mga taga Media at taga Persia.
|
Dani
|
FinSTLK2
|
5:28 |
Peres: sinun valtakuntasi on pirstottu ja annettu meedialaisille ja persialaisille."
|
Dani
|
Dari
|
5:28 |
فرسین، یعنی سلطنت تو تقسیم گشته و به مادی ها و فارسی ها داده شده است.»
|
Dani
|
SomKQA
|
5:28 |
FERESna waxaa weeye, Boqortooyadaadii waa la qaybiyey, oo waxaa la siiyey reer Maaday iyo reer Faaris.
|
Dani
|
NorSMB
|
5:28 |
Perés, det tyder: riket ditt er sundbytt og gjeve åt medarar og persarar.»
|
Dani
|
Alb
|
5:28 |
PERES: mbretëria jote u nda dhe iu dha Medasve dhe Persianëve".
|
Dani
|
KorHKJV
|
5:28 |
베레스는 왕의 왕국이 나뉘어서 메대 사람들과 페르시아 사람들에게 주어졌다는 것이니이다, 하니
|
Dani
|
SrKDIjek
|
5:28 |
ФЕРЕС, раздијељено је царство твоје, и дано Мидијанима и Персијанима.
|
Dani
|
Wycliffe
|
5:28 |
Phares, thi rewme is departid, and is youun to Medeis and Perseis.
|
Dani
|
Mal1910
|
5:28 |
പെറേസ് എന്നുവെച്ചാൽ: നിന്റെ രാജ്യം വിഭാഗിച്ചു മേദ്യൎക്കും പാൎസികൾക്കും കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
|
Dani
|
KorRV
|
5:28 |
베레스는 왕의 나라가 나뉘어서 메대와 바사 사람에게 준 바 되었다 함이니이다
|
Dani
|
Azeri
|
5:28 |
پَرسئن-سنئن پادشاهليغينين بؤلونهرک مادليلارا و فارسلارا ورئلئب."
|
Dani
|
SweKarlX
|
5:28 |
Peres, det är: Ditt rike är åtskildt, och gifwit de Meder och Perser.
|
Dani
|
KLV
|
5:28 |
PERES; lIj kingdom ghaH divided, je nobpu' Daq the Medes je Persians.
|
Dani
|
ItaDio
|
5:28 |
PERES: il tuo regno è messo in pezzi, ed è dato a’ Medi, ed a’ Persiani.
|
Dani
|
RusSynod
|
5:28 |
Перес - разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
|
Dani
|
CSlEliza
|
5:28 |
фарес, разделися царство твое и дадеся Мидом и Персом.
|
Dani
|
ABPGRK
|
5:28 |
φαρές διήρηται η βασιλεία σου και εδόθη Μήδοις και Πέρσαις
|
Dani
|
FreBBB
|
5:28 |
Perès [brisé] : Ta royauté a été brisée et donnée au Mède et au Perse.
|
Dani
|
LinVB
|
5:28 |
Parsin lokola ‘Akaboli’, zambi mokili mwa yo mokabwani, Nzambe apesi mwango na ba-Medi mpe na ba-Persi. »
|
Dani
|
HunIMIT
|
5:28 |
perész: elszakasztatott a királyságod és odaadatott Médiának és Perzsiának.
|
Dani
|
ChiUnL
|
5:28 |
毘勒斯者、爾國分裂、畀於瑪代波斯人也、
|
Dani
|
VietNVB
|
5:28 |
Phê-rết, nghĩa là vương quốc vua bị chia đôi và giao cho các dân Mê-đi và Ba-tư.
|
Dani
|
LXX
|
5:28 |
φαρες διῄρηται ἡ βασιλεία σου καὶ ἐδόθη Μήδοις καὶ Πέρσαις
|
Dani
|
CebPinad
|
5:28 |
PERES: Ang imong gingharian gibahin na, ug gihatag sa mga Medianhon ug Persiahanon.
|
Dani
|
RomCor
|
5:28 |
Împărţit înseamnă că împărăţia ta va fi împărţită şi dată mezilor şi perşilor!”
|
Dani
|
Pohnpeia
|
5:28 |
Nehnepeseng, met wehwehki me sapwellim wehiet nehnepesengehr de pwalpesengehr, oh e pahn kohieng mehn Media oh Persia.”
|
Dani
|
HunUj
|
5:28 |
A perész azt jelenti, hogy felosztotta királyságodat, és a médeknek meg a perzsáknak adta.
|
Dani
|
GerZurch
|
5:28 |
Pheres, dein Reich ist zerteilt und den Medern und Persern gegeben worden.
|
Dani
|
GerTafel
|
5:28 |
Peres, zerteilt wird dein Königreich und den Medern und Persern gegeben.
|
Dani
|
PorAR
|
5:28 |
PERES: Dividido está o teu reino, e entregue aos medos e persas.
|
Dani
|
DutSVVA
|
5:28 |
PERES; uw koninkrijk is verdeeld, en het is den Meden en den Perzen gegeven.
|
Dani
|
FarOPV
|
5:28 |
فرس؛ سلطنت تو تقسیم گشته و به مادیان و فارسیان بخشیده شده است.»
|
Dani
|
Ndebele
|
5:28 |
UPERESI: Umbuso wakho wehlukanisiwe, wanikwa amaMede lamaPerisiya.
|
Dani
|
PorBLivr
|
5:28 |
PERES: Dividido foi teu reino, e entregue aos a medos e aos persas.
|
Dani
|
Norsk
|
5:28 |
Peres: Delt er ditt kongedømme og gitt til mederne og perserne.
|
Dani
|
SloChras
|
5:28 |
PERES: razdeljeno je kraljestvo tvoje in dano Medom in Peržanom.
|
Dani
|
Northern
|
5:28 |
Peres – sənin padşahlığın bölünərək Midiyalılara və Farslara verildi».
|
Dani
|
GerElb19
|
5:28 |
Peres dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben.
|
Dani
|
LvGluck8
|
5:28 |
Peres: - tava valstība ir dalīta un Mēdiešiem un Persiešiem dota.
|
Dani
|
PorAlmei
|
5:28 |
Peres: Dividido foi o teu reino, e deu-se aos medos e aos persas.
|
Dani
|
ChiUn
|
5:28 |
毘勒斯(與烏法珥新同義),就是你的國分裂,歸與瑪代人和波斯人。」
|
Dani
|
SweKarlX
|
5:28 |
Peres, det är: Ditt rike är åtskildt, och gifvit de Meder och Perser.
|
Dani
|
FreKhan
|
5:28 |
PERES ton royaume a été divisé et donné aux Mèdes et aux Perses."
|
Dani
|
FrePGR
|
5:28 |
Partage : Ton empire sera partagé et donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
PorCap
|
5:28 |
Parsin: o teu reino foi dividido e entregue aos medos e aos persas.»
|
Dani
|
JapKougo
|
5:28 |
ペレスは、あなたの国が分かたれて、メデアとペルシャの人々に与えられることをいうのです」。
|
Dani
|
GerTextb
|
5:28 |
peres (Einzahl zu pharsin) bedeutet: dein Reich ist z e r t e i l t und den Medern und Persern gegeben.
|
Dani
|
Kapingam
|
5:28 |
Farsin, dono hadinga boloo: Duwwe: Do henua gu-haahi-lua, guu-duwwe i Persia mo Media.”
|
Dani
|
SpaPlate
|
5:28 |
Perés: dividido ha sido tu reino y dado a los medos y persas.”
|
Dani
|
WLC
|
5:28 |
פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס׃
|
Dani
|
LtKBB
|
5:28 |
‘Peres’ – tavo karalystė padalyta ir atiduota medams ir persams!“
|
Dani
|
Bela
|
5:28 |
пэрэс — падзелена царства тваё і аддадзена Мідзянам і Персам".
|
Dani
|
GerBoLut
|
5:28 |
Peres, das ist, dein Konigreich ist zerteilet und den Medern und Persern gegeben.
|
Dani
|
FinPR92
|
5:28 |
'U-farsin' merkitsee, että sinun valtakuntasi jaetaan ja annetaan meedialaisille ja persialaisille."
|
Dani
|
SpaRV186
|
5:28 |
Peres: Tu reino fue rompido, y es dado a Medos y Persas.
|
Dani
|
NlCanisi
|
5:28 |
Peres: “losgescheurd” is uw rijk, en aan de Meden en Perzen gegeven.
|
Dani
|
GerNeUe
|
5:28 |
Peres – hat er dein Reich und es den Medern und Persern gegeben."
|
Dani
|
UrduGeo
|
5:28 |
’فرسین‘ کا مطلب ’تقسیم ہوا‘ ہے۔ یعنی آپ کی بادشاہی کو مادیوں اور فارسیوں میں تقسیم کیا جائے گا۔“
|
Dani
|
AraNAV
|
5:28 |
فَرْسِ: شُطِرَتْ مَمْلَكَتُكَ وَأُعْطِيَتْ لِمَادِي وَفَارِسَ».
|
Dani
|
ChiNCVs
|
5:28 |
‘毗勒斯’(“毗勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
|
Dani
|
ItaRive
|
5:28 |
PERES: il tuo regno è diviso, e dato ai Medi e ai Persiani".
|
Dani
|
Afr1953
|
5:28 |
perés — u koninkryk is verdeel en aan die Meders en Perse gegee.
|
Dani
|
RusSynod
|
5:28 |
„перес“ – разделено царство твое и дано мидянам и персам“».
|
Dani
|
UrduGeoD
|
5:28 |
‘फ़रसीन’ का मतलब ‘तक़सीम हुआ’ है। यानी आपकी बादशाही को मादियों और फ़ारसियों में तक़सीम किया जाएगा।”
|
Dani
|
TurNTB
|
5:28 |
PERES: Krallığın ikiye bölünerek Medler'le Persler'e verildi.”
|
Dani
|
DutSVV
|
5:28 |
PERES; uw koninkrijk is verdeeld, en het is den Meden en den Perzen gegeven.
|
Dani
|
HunKNB
|
5:28 |
Parszin: elosztotta országodat, és a médeknek meg a perzsáknak adta.«
|
Dani
|
Maori
|
5:28 |
PEREHE; kua oti tou kingitanga te wahi, kua hoatu ki nga Meri, ki nga Pahi.
|
Dani
|
HunKar
|
5:28 |
Peresz, azaz elosztatott a te országod és adatott a médeknek és persáknak.
|
Dani
|
Viet
|
5:28 |
Phê-rết là: Nước vua bị chia ra, được ban cho người Mê-đi và người Phe-rơ-sơ.
|
Dani
|
Kekchi
|
5:28 |
Peres malaj ut Uparsin: Li ni̱nki tenamit nacattaklan cuiˈ ac xjacheˈ saˈ xyi ut ac xqˈueman reheb laj Medo ut reheb laj Persia, chan laj Daniel.
|
Dani
|
Swe1917
|
5:28 |
Peres, det betyder: ditt rike har blivit styckat[3] och givet åt meder och perser[4].»
|
Dani
|
CroSaric
|
5:28 |
Parsin: razdijeljeno je tvoje kraljevstvo i predano Medijcima i Perzijancima."
|
Dani
|
VieLCCMN
|
5:28 |
PƠ-RẾT –có nghĩa là phân chia– : vương quốc của ngài đã bị phân chia và trao cho các dân Mê-đi và Ba-tư.
|
Dani
|
FreBDM17
|
5:28 |
PÉRÈS: Ton Royaume a été divisé, et il a été donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
FreLXX
|
5:28 |
Pharès, ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
Aleppo
|
5:28 |
פרס—פריסת מלכותך ויהיבת למדי ופרס
|
Dani
|
MapM
|
5:28 |
פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס׃
|
Dani
|
HebModer
|
5:28 |
פרס פריסת מלכותך ויהיבת למדי ופרס׃
|
Dani
|
Kaz
|
5:28 |
ал «перес» — «Патшалығың бөлініп, мидиялықтар мен парсыларға берілді» дегенді білдіреді.
|
Dani
|
FreJND
|
5:28 |
Pérès : Ton royaume est divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
GerGruen
|
5:28 |
Pharsin: Es wird dein Reich geteilt und wird den Medern und den Persern übergeben."
|
Dani
|
SloKJV
|
5:28 |
PERES: ‚Tvoje kraljestvo je razdeljeno in dano Medijcem in Perzijcem.‘“
|
Dani
|
Haitian
|
5:28 |
Separe: yo pral separe peyi ki sou lòd ou a bay moun Medi yo ak moun Pès yo.
|
Dani
|
FinBibli
|
5:28 |
Peres; se on: Sinun valtakuntas on jaettu ja Mediläisille ja Persialaisille annettu.
|
Dani
|
SpaRV
|
5:28 |
PERES: Tu reino fué rompido, y es dado á Medos y Persas.
|
Dani
|
WelBeibl
|
5:28 |
Ystyr PARSIN ydy ‛rhannu‛. Mae'ch teyrnas wedi'i rhannu'n ei hanner a'i rhoi i Media a Persia.”
|
Dani
|
GerMenge
|
5:28 |
Peres = zerteilt wird dein Reich und wird den Medern und Persern gegeben.«
|
Dani
|
GreVamva
|
5:28 |
Φερές, διηρέθη η βασιλεία σου και εδόθη εις τους Μήδους και Πέρσας.
|
Dani
|
UkrOgien
|
5:28 |
„Пере́с“ — поді́лене царство твоє, і ві́ддане мі́дянам та пе́рсам“.
|
Dani
|
FreCramp
|
5:28 |
Perès (divisé) : ton royaume sera divisé et donné aux Mèdes et aux Perses. "
|
Dani
|
SrKDEkav
|
5:28 |
ФЕРЕС, раздељено је царство твоје, и дано Мидијанима и Персијанима.
|
Dani
|
PolUGdan
|
5:28 |
Peres: Twoje królestwo zostało podzielone i oddane Medom i Persom.
|
Dani
|
FreSegon
|
5:28 |
Divisé: Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
SpaRV190
|
5:28 |
PERES: Tu reino fué rompido, y es dado á Medos y Persas.
|
Dani
|
HunRUF
|
5:28 |
A perész azt jelenti, hogy felosztotta királyságodat, és a médeknek meg a perzsáknak adta.
|
Dani
|
DaOT1931
|
5:28 |
Perés betyder: Dit Rige er delt og givet til Medien og Persien.«
|
Dani
|
TpiKJPB
|
5:28 |
PERES, kingdom bilong yu i bruk, na Mi givim dispela i go long ol lain Mida na lain Persia.
|
Dani
|
DaOT1871
|
5:28 |
„Feres‟, adsplittet er dit Rige og givet Mederne og Perserne.
|
Dani
|
FreVulgG
|
5:28 |
Pharès : ton (votre) royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
|
Dani
|
PolGdans
|
5:28 |
Peres, rozdzielone jest królestwo twoje, a dane jest Medom i Persom.
|
Dani
|
JapBungo
|
5:28 |
ペレス(分たれたり)は汝の國の分たれてメデアとペルシヤに與へらるるを謂なり
|
Dani
|
GerElb18
|
5:28 |
Peres -dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben.
|