Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 1:12  How can I alone bear your weight, and your burden, and your strife?
Deut NHEBJE 1:12  How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Deut SPE 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, your burden, and your strife?
Deut ABP 1:12  How shall I be able alone to bear your toil, and support you, and your disputes?
Deut NHEBME 1:12  How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Deut Rotherha 1:12  How should I carry by myself the fatigue of you and the burden of you and your controversies?
Deut LEB 1:12  How can I bear you ⌞by myself⌟, your burden and your load and your strife?
Deut RNKJV 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut Jubilee2 1:12  How can [I] myself alone bear your troubles and your burdens and your strife?
Deut Webster 1:12  How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Deut Darby 1:12  How can I myself alone sustain your wear, and your burden, and your strife?
Deut ASV 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut LITV 1:12  How can I by myself bear your pressure and your burden, and your strife?
Deut Geneva15 1:12  Howe can I alone beare your combrance and your charge, and your strife?
Deut CPDV 1:12  Alone, I do not have the strength to endure your arbitrations and judgments and disputes.
Deut BBE 1:12  How is it possible for me by myself to be responsible for you, and undertake the weight of all your troubles and your arguments?
Deut DRC 1:12  I alone am not able to bear your business, and the charge of you and your differences.
Deut GodsWord 1:12  How can I take care of your problems, your troubles, and your disagreements all by myself?
Deut JPS 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut KJVPCE 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut NETfree 1:12  But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
Deut AB 1:12  How shall I alone be able to bear your labor, and your burden, and your complaints?
Deut AFV2020 1:12  How can I by myself bear the weight of your problems and your burden and your strife?
Deut NHEB 1:12  How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Deut NETtext 1:12  But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
Deut UKJV 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut KJV 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut KJVA 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut AKJV 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut RLT 1:12  How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Deut MKJV 1:12  How can I by myself bear your pressure and your burden and your strife?
Deut YLT 1:12  `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
Deut ACV 1:12  How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Deut VulgSist 1:12  Non valeo solus negotia vestra sustinere, et pondus ac iurgia.
Deut VulgCont 1:12  Non valeo solus negotia vestra sustinere, et pondus ac iurgia.
Deut Vulgate 1:12  non valeo solus vestra negotia sustinere et pondus ac iurgia
Deut VulgHetz 1:12  Non valeo solus negotia vestra sustinere, et pondus ac iurgia.
Deut VulgClem 1:12  Non valeo solus negotia vestra sustinere, et pondus ac jurgia.
Deut CzeBKR 1:12  Kterak bych nesl sám práci vaši, břímě vaše a nesnáze vaše?
Deut CzeB21 1:12  Jak bych však mohl sám nést vaše nesnáze, vaše břemena a rozepře?
Deut CzeCEP 1:12  Jak bych mohl sám unést vaše těžkosti, břemena a spory!
Deut CzeCSP 1:12  Jak ale mohu sám unést vaši zátěž, vaše břemena a vaše spory?
Deut PorBLivr 1:12  Como levarei eu só vossos problemas, vossas cargas, e vossos pleitos?
Deut Mg1865 1:12  Hataoko izaho irery ahoana no fitondra ny fahasahirananareo sy ny entanareo any ny adinareo?
Deut FinPR 1:12  Mutta kuinka minä voin yksin kantaa sitä kuormaa ja taakkaa, joka minulla on teistä ja teidän riitelemisistänne?
Deut FinRK 1:12  Mutta kuinka minä voin yksin kantaa sitä kuormaa ja taakkaa, joka minulla on teistä ja teidän riidoistanne?
Deut ChiSB 1:12  但我個人怎能承擔起你們的煩務、重任和訴訟的事!
Deut CopSahBi 1:12  ⲉⲓⲛⲁϣϥⲓ ⲛⲁϣ ⲛϩⲉ ϩⲁ ⲡⲉⲧⲉⲛϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛⲙⲛⲧϩⲣⲟⲩⲟ
Deut ChiUns 1:12  但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
Deut BulVeren 1:12  Как бих могъл аз сам да нося тежестта ви, товара ви и караниците ви?
Deut AraSVD 1:12  كَيْفَ أَحْمِلُ وَحْدِي ثِقْلَكُمْ وَحِمْلَكُمْ وَخُصُومَتَكُمْ؟
Deut SPDSS 1:12  . . . . . .
Deut Esperant 1:12  Kiel mi povus sola porti la penadon por vi kaj vian ŝarĝon kaj viajn disputojn?
Deut ThaiKJV 1:12  ข้าพเจ้าคนเดียวจะแบกท่านทั้งหลายผู้เป็นภาระและเป็นความยากลำบากและการทุ่มเถียงของท่านทั้งหลายอย่างไรได้
Deut OSHB 1:12  אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
Deut SPMT 1:12  איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם
Deut BurJudso 1:12  သင်တို့ပင်ပန်းခြင်း၊ အမှုဆောင်ရွက်ခြင်း၊ ရန် တွေ့ခြင်းဝန်ကို ငါတယောက်တည်း အဘယ်သို့ ထမ်းနိုင် မည်နည်း။
Deut FarTPV 1:12  امّا چطور می‌توانم به تنهایی به تمام دعواها و منازعات شما رسیدگی کنم؟
Deut UrduGeoR 1:12  Lekin maiṅ akelā hī tumhārā bojh uṭhāne aur jhagaṛoṅ ko nipṭāne kī zimmedārī nahīṅ uṭhā saktā.
Deut SweFolk 1:12  Men hur ska jag ensam kunna bära era bekymmer, bördor och tvister?
Deut GerSch 1:12  Wie kann ich aber allein eure Beschwerden, eure Klagen und eure Streitigkeiten tragen?
Deut TagAngBi 1:12  Paanong madadala kong magisa ang inyong ligalig, at ang inyong pasan, at ang inyong pagkakaalitan?
Deut FinSTLK2 1:12  Mutta kuinka minä voin yksin kantaa sitä kuormaa ja taakkaa, joka minulla on teistä ja teidän riitelemisistänne?
Deut Dari 1:12  اما چطور می توانم به تنهائی به تمام دعواها و منازعات شما رسیدگی کنم؟
Deut SomKQA 1:12  Oo bal anigoo keligay ah sidee baan u qaadi karaa culayskiinna iyo rarkiinna iyo rabshaddiinna?
Deut NorSMB 1:12  Men korleis kann eg åleine bera alt strevet og møda med dykk og trættorne dykkar?
Deut Alb 1:12  Por si mundem unë, duke qenë i vetëm, të mbaj barrën tuaj, peshën tuaj dhe grindjet tuaja?
Deut KorHKJV 1:12  그런즉 내가 어찌 홀로 너희의 성가신 일과 너희의 무거운 짐과 너희의 다투는 일을 능히 감당할 수 있으랴?
Deut SrKDIjek 1:12  Како бих ја сам носио муке ваше, бремена ваша и распре ваше?
Deut Wycliffe 1:12  Y may not aloone susteyne youre causis, and birthun, and stryues; yyue ye of you men wise `in dyuyn thingis,
Deut Mal1910 1:12  ഞാൻ ഏകനായി നിങ്ങളുടെ ഭാരവും നിങ്ങളുടെ ചുമടും നിങ്ങളുടെ വ്യവഹാരങ്ങളും വഹിക്കുന്നതു എങ്ങനെ?
Deut KorRV 1:12  그런즉 나 홀로 어찌 능히 너희의 괴로운 것과 너희의 무거운 짐과 너희의 다툼을 담당할 수 있으랴
Deut Azeri 1:12  من سئزئن زحمتئنئزه، يوکونوزه، و داعوالارينيزا تک باشينا نجه تاب گتئره بئله‌رم؟
Deut SweKarlX 1:12  Huru kan jag allena sådana mödo, och tunga, och trätor, draga af eder?
Deut KLV 1:12  chay' laH jIH jIH'egh mob SIQ lIj encumbrance, je lIj burden, je lIj strife?
Deut ItaDio 1:12  Come potrei io portar solo la fatica, e il carico di voi, e le vostre liti?
Deut RusSynod 1:12  как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
Deut CSlEliza 1:12  како возмогу един носити труды вашя и тяжести вашя и пререкания ваша?
Deut ABPGRK 1:12  πως δυνήσομαι μόνος φέρειν τον κόπον υμών και την υπόστασιν υμών και τας αντιλογίας υμών
Deut FreBBB 1:12  Comment porterais-je à moi seul votre charge vos fardeaux et vos contestations ?
Deut LinVB 1:12  Ndenge nini ngai moko nakata makambo ma bino ma nkanda, ma kofunda moninga mpe ma bowelani ?
Deut HunIMIT 1:12  Hogy vigyem egymagam fáradalmatokat, terheteket és pörlekedésteket?
Deut ChiUnL 1:12  爾之繁劇、爾之重負、爾之爭競、我焉能獨任、
Deut VietNVB 1:12  Nhưng một mình tôi làm thế nào giải quyết tất cả các vấn đề khó khăn và các cuộc tranh chấp của anh chị em?
Deut LXX 1:12  πῶς δυνήσομαι μόνος φέρειν τὸν κόπον ὑμῶν καὶ τὴν ὑπόστασιν ὑμῶν καὶ τὰς ἀντιλογίας ὑμῶν
Deut CebPinad 1:12  Unsaon ko pagdala nga mag-inusara sa inyong mga kasamok ug sa inyong mga lulan ug sa inyong mga pagbingkil?
Deut RomCor 1:12  Cum aş putea să port eu singur pricinile voastre, povara voastră şi certurile voastre?
Deut Pohnpeia 1:12  Ahpw ia duwen ei kak kelehpwki pwukoahn kapwungala amwail akupwung kan oh repenpwung kan?
Deut HunUj 1:12  Hogyan tudnám egyedül magamra vállalni bajaitokat, terheiteket és peres ügyeiteket?
Deut GerZurch 1:12  Wie kann ich da allein die Last und Bürde eurer Streitigkeiten tragen?
Deut GerTafel 1:12  Aber wie kann ich eure Bürde und eure Last und euren Hader allein tragen.
Deut RusMakar 1:12  Какъ же мнј одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
Deut PorAR 1:12  Como posso eu sozinho suportar o vosso peso, as vossas cargas e as vossas contendas?
Deut DutSVVA 1:12  Hoe zoude ik alleen uw moeite, en uw last, en uw twistzaken dragen?
Deut FarOPV 1:12  لیکن من چگونه به تنهایی متحمل محنت و بار و منازعت شما بشوم.
Deut Ndebele 1:12  Ngingedwa ngingathwala njani ubunzima benu lomthwalo wenu lenkani yenu?
Deut PorBLivr 1:12  Como levarei eu só vossos problemas, vossas cargas, e vossos pleitos?
Deut Norsk 1:12  Men hvorledes kan jeg alene bære strevet og møien med eder og alle eders tretter?
Deut SloChras 1:12  Kako pa naj sam prenašam vaše težave, vaše breme in vaše prepire?
Deut Northern 1:12  Axı mən təkbaşına zəhmətinizə, əziyyətinizə və münaqişələrinizə necə tab gətirim?
Deut GerElb19 1:12  Wie könnte ich allein eure Bürde und eure Last und euren Hader tragen?
Deut LvGluck8 1:12  Kā man vienam būs panest jūsu grūtumu un nastu un strīdu?
Deut PorAlmei 1:12  Como supportaria eu só as vossas molestias, e as vossas cargas, e as vossas differenças?
Deut ChiUn 1:12  但你們的麻煩,和管理你們的重任,並你們的爭訟,我獨自一人怎能擔當得起呢?
Deut SweKarlX 1:12  Huru kan jag allena sådana mödo, och tunga, och trätor, draga af eder?
Deut SPVar 1:12  איכה אשא לבדי טרחכם משאכם וריבכם
Deut FreKhan 1:12  Comment donc supporterais-je seul votre labeur, et votre fardeau, et vos contestations!
Deut FrePGR 1:12  Mais comment serais-je, à moi seul, chargé de votre poids et de votre fardeau et de vos contestations ?
Deut PorCap 1:12  Como poderia, eu sozinho, suportar as vossas queixas e as vossas questões?
Deut JapKougo 1:12  わたしひとりで、どうして、あなたがたを負い、あなたがたの重荷と、あなたがたの争いを処理することができようか。
Deut GerTextb 1:12  Aber wie soll ich ganz allein eure Last, eure Bürde und eure Streitigkeiten tragen?
Deut Kapingam 1:12  Gei au modogoau le e-dugu godou lagalagamaaloo behee, be di-maa tegau haingadaa?
Deut SpaPlate 1:12  Pero ¿cómo podré yo solo sobrellevar vuestra carga, vuestro peso y vuestros pleitos?
Deut WLC 1:12  אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
Deut LtKBB 1:12  Kaip aš vienas galiu nešti jūsų naštas, vargus ir vaidus?
Deut Bela 1:12  як жа мне аднаму насіць цяжары вашыя, ношкі вашыя і раздоры вашыя?
Deut GerBoLut 1:12  Wie kann ich allein solche Mühe und Last und Hader von euch ertragen?
Deut FinPR92 1:12  Mutta miten minä yksin jaksaisin kestää sen vaivan ja taakan, joka minulla on teistä ja teidän riidoistanne?
Deut SpaRV186 1:12  ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?
Deut NlCanisi 1:12  Maar hoe zal ik dan alleen uw moeilijkheden, lasten en twisten kunnen torsen?
Deut GerNeUe 1:12  Wie könnte ich allein die Bürde und Last eurer Streitigkeiten tragen?
Deut UrduGeo 1:12  لیکن مَیں اکیلا ہی تمہارا بوجھ اُٹھانے اور جھگڑوں کو نپٹانے کی ذمہ داری نہیں اُٹھا سکتا۔
Deut AraNAV 1:12  وَلَكِنْ كَيْفَ يُمْكِنُ أَنْ أَحْمِلَ وَحْدِي مَشَاكِلَكُمْ وَأَثْقَالَكُمْ وَخُصُومَاتِكُمْ؟
Deut ChiNCVs 1:12  我独自一人怎能担得起你们的重担、责任和你们争讼的事呢?
Deut ItaRive 1:12  Ma come posso io, da solo, portare il vostro carico, il vostro peso e le vostre liti?
Deut Afr1953 1:12  Hoe sou ek die moeilikheid en die las en die regsake van julle alleen kan dra?
Deut RusSynod 1:12  Как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
Deut UrduGeoD 1:12  लेकिन मैं अकेला ही तुम्हारा बोझ उठाने और झगड़ों को निपटाने की ज़िम्मादारी नहीं उठा सकता।
Deut TurNTB 1:12  Sorunlarınıza, yükünüze, davalarınıza ben tek başıma nasıl katlanabilirim?
Deut DutSVV 1:12  Hoe zoude ik alleen uw moeite, en uw last, en uw twistzaken dragen?
Deut HunKNB 1:12  De én egymagam nem győzöm ügyeiteket, terheiteket és pereiteket.
Deut Maori 1:12  Me pehea e taea ai e ahau anake ta koutou whakararu, to koutou whakataimaha, me ta koutou ngangau?
Deut HunKar 1:12  Miképen viselhetném én egymagam a terheiteket és a ti bajaitokat és a ti pereiteket?
Deut Viet 1:12  Một mình ta làm thế nào mang lấy trách nhiệm và gánh nặng về điều tranh tụng của các ngươi?
Deut Kekchi 1:12  Abanan, ¿chan ta cuiˈ ru nak tincuy rakoc a̱tin saˈ e̱be̱n injunes? La̱in incˈaˈ tincuy rabinquil le̱ chˈaˈajquilal nak nequecuechˈi e̱rib chi ribil e̱rib.
Deut Swe1917 1:12  Men huru skall jag ensam kunna bära tyngden och bördan av eder och edert tvistande?
Deut SP 1:12  איכה אשא לבדי טרחכם משאכם וריבכם
Deut CroSaric 1:12  Ali kako bih ja sam mogao nositi vaš teret, vaše breme i vaše sporove?
Deut VieLCCMN 1:12  Làm sao một mình tôi gánh được những phiền hà, yêu sách, tranh tụng của anh em ?
Deut FreBDM17 1:12  Comment porterais-je moi seul vos chagrins, vos charges, et vos procès ?
Deut FreLXX 1:12  Mais comment pourrai-je seul soutenir le fardeau de vos importunités et de vos contradictions ?
Deut Aleppo 1:12  איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם
Deut MapM 1:12  אֵיכָ֥ה אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טׇרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
Deut HebModer 1:12  איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם׃
Deut Kaz 1:12  Бірақ мен жалғыз өзім қалай сендердің қиын мәселелерің мен дау-жанжалдарыңның жүгін көтермекпін?
Deut FreJND 1:12  Comment porterais-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations ?
Deut GerGruen 1:12  Wie soll ich allein tragen eure Last, eure Bürde und euren Hader?
Deut SloKJV 1:12  Kako lahko jaz sam nosim vašo obremenitev, vaše breme in vaš prepir?
Deut Haitian 1:12  Men, ki jan pou m' fè pote tout chay sa a pou kont mwen, pou m' jwenn solisyon pou tout pwoblèm nou, pou m' regle tout kont nou gen yonn ak lòt?
Deut FinBibli 1:12  Kuinka minä yksinäni voin kantaa senkaltaisen vaivan, kuorman ja riidan teiltä?
Deut Geez 1:12  ወእፎ ፡ እክል ፡ ባሕቲትየ ፡ ጻማክሙ ፡ ወሥራሐክሙ ፡ ወተባህሎተክሙ ።
Deut SpaRV 1:12  ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?
Deut WelBeibl 1:12  Ond sut alla i ddelio gyda'ch holl broblemau chi, a godde'ch cwynion chi i gyd?
Deut GerMenge 1:12  Wie vermöchte ich aber allein die Last und Bürde eurer Angelegenheiten und eurer Streitsachen zu tragen?
Deut GreVamva 1:12  πως θέλω δυνηθή εγώ μόνος να βαστάσω την ενόχλησίν σας και το φορτίον σας και τας αντιλογίας σας;
Deut UkrOgien 1:12  Як я сам понесу тяготу́ вашу, і тяга́р ваш, і ваші супере́чки?
Deut FreCramp 1:12  Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations ?
Deut SrKDEkav 1:12  Како бих ја сам носио муке ваше, бремена ваша и распре ваше?
Deut PolUGdan 1:12  Jak mogę sam znosić troskę o was, wasz ciężar i wasze spory?
Deut FreSegon 1:12  Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?
Deut SpaRV190 1:12  ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras cargas, y vuestros pleitos?
Deut HunRUF 1:12  Hogyan tudnám egyedül magamra vállalni bajaitokat, terheiteket és peres ügyeiteket?
Deut DaOT1931 1:12  men hvorledes skal jeg ene kunne bære hele Besværet og Arbejdet med eder og eders Stridigheder?
Deut TpiKJPB 1:12  Olsem wanem mi yet tasol i inap karim ol samting i pasim yupela na ol hevi bilong yupela, na ol kros i stap namel long yupela?
Deut DaOT1871 1:12  Hvorledes kan jeg ene bære eders Besvær og eders Byrde og eders Trætte?
Deut FreVulgG 1:12  Je ne puis porter seul le poids de vos affaires et de vos différends.
Deut PolGdans 1:12  Jakoż sam znosić mam ciężką pracę około was, i brzemię wasze, i swary wasze?
Deut JapBungo 1:12  我一人にては爭で汝らを吾任となしまた汝らの重負と汝らの爭競に當ることを得んや
Deut GerElb18 1:12  Wie könnte ich allein eure Bürde und eure Last und euren Hader tragen?