Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 11:23  Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut NHEBJE 11:23  then will Jehovah drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut SPE 11:23  Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut ABP 11:23  then the lord will cast out all these nations from your face, and you shall inherit [2nations 1great], and stronger ones than you.
Deut NHEBME 11:23  then will the Lord drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut Rotherha 11:23  then will Yahweh dispossess all these nations, from before you,—and ye shall dispossess nations greater and stronger than ye:
Deut LEB 11:23  then Yahweh will drive out all of these nations ⌞before you⌟, and you will dispossess nations larger and more numerous than you.
Deut RNKJV 11:23  Then will יהוה drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut Jubilee2 11:23  then the LORD will drive out all these Gentiles from before you, and ye shall possess nations greater and mightier than yourselves.
Deut Webster 11:23  Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut Darby 11:23  then will Jehovah dispossess all these nations from before you, and ye shall take possession of nations greater and mightier than yourselves.
Deut ASV 11:23  then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut LITV 11:23  then Jehovah shall expel all these nations from before you, and you shall possess nations greater and mightier than you.
Deut Geneva15 11:23  Then will the Lord cast out all these nations before you, and ye shall possesse great nations and mightier then you.
Deut CPDV 11:23  the Lord will scatter all these nations before your face, and you shall possess them, though they are greater and stronger than you.
Deut BBE 11:23  Then the Lord will send these nations in flight before you, and you will take the lands of nations greater and stronger than yourselves.
Deut DRC 11:23  The Lord will destroy all these nations before your face, and you shall possess them, which are greater and stronger than you.
Deut GodsWord 11:23  Then the LORD will force all these people out of your way. Then you will take possession of the land belonging to people taller and stronger than you.
Deut JPS 11:23  then will HaShem drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut KJVPCE 11:23  Then will the Lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut NETfree 11:23  then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Deut AB 11:23  then the Lord shall cast out all these nations before you, and you shall inherit great nations stronger than yourselves.
Deut AFV2020 11:23  Then the LORD will drive out all these nations from before you, and you shall possess greater and mightier nations than you.
Deut NHEB 11:23  then will the Lord drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut NETtext 11:23  then he will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Deut UKJV 11:23  Then will the LORD drive out all these nations from before you, and all of you shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut KJV 11:23  Then will the Lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut KJVA 11:23  Then will the Lord drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut AKJV 11:23  Then will the LORD drive out all these nations from before you, and you shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut RLT 11:23  Then will Yhwh drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
Deut MKJV 11:23  then the LORD will drive out all these nations from before you, and you shall possess greater and mightier nations than you.
Deut YLT 11:23  then hath Jehovah dispossessed all these nations from before you, and ye have possessed nations, greater and mightier than you;
Deut ACV 11:23  then will Jehovah drive out all these nations from before you, and ye shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Deut VulgSist 11:23  disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram, et possidebitis eas, quae maiores et fortiores vobis sunt.
Deut VulgCont 11:23  disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram, et possidebitis eas, quæ maiores et fortiores vobis sunt.
Deut Vulgate 11:23  disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram et possidebitis eas quae maiores et fortiores vobis sunt
Deut VulgHetz 11:23  disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram, et possidebitis eas, quæ maiores et fortiores vobis sunt.
Deut VulgClem 11:23  disperdet Dominus omnes gentes istas ante faciem vestram, et possidebitis eas, quæ majores et fortiores vobis sunt.
Deut CzeBKR 11:23  Tedy vyžene Hospodin všecky ty národy od tváři vaší, a vládnouti budete dědičně národy většími i silnějšími, nežli jste vy.
Deut CzeB21 11:23  Hospodin před vámi vyžene všechny tyto národy. Budete moci vyhnat národy větší a mocnější, než jste sami.
Deut CzeCEP 11:23  vyžene Hospodin před vámi všechny tyto pronárody, takže si podrobíte národy větší a zdatnější, než jste vy.
Deut CzeCSP 11:23  Hospodin před vámi vyžene všechny tyto národy a obsadíte národy větší a mocnější, než jste vy.
Deut PorBLivr 11:23  O SENHOR também expulsará todas estas nações de diante de vós e possuireis nações grandes e mais fortes que vós.
Deut Mg1865 11:23  dia horoahin’ i Jehovah eo anoloanareo ireo firenena rehetra ireo, ary ianareo haharesy firenena maro, izay lehibe sy mahery noho ianareo.
Deut FinPR 11:23  niin Herra karkoittaa kaikki nämä kansat teidän tieltänne, ja te laskette valtanne alle kansoja, jotka ovat teitä suuremmat ja väkevämmät.
Deut FinRK 11:23  Herra karkottaa kaikki nämä kansat teidän edeltänne, ja te saatte periä maan kansoilta, jotka ovat teitä suurempia ja mahtavampia.
Deut ChiSB 11:23  上主必由你們面前將這一切民族驅逐,使你們能征服比你們更強大的民族。
Deut CopSahBi 11:23  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲛⲉⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲛⲁⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲩϫⲟⲟⲣ ⲉⲣⲱⲧⲛ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Deut ChiUns 11:23  他必从你们面前赶出这一切国民,就是比你们更大更强的国民,你们也要得他们的地。
Deut BulVeren 11:23  тогава ГОСПОД ще изгони отпред вас всички тези народи и вие ще завладеете народи по-големи и по-силни от вас.
Deut AraSVD 11:23  يَطْرُدُ ٱلرَّبُّ جَمِيعَ هَؤُلَاءِ ٱلشُّعُوبِ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَتَرِثُونَ شُعُوبًا أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْكُمْ.
Deut SPDSS 11:23  . . . . . . . . . . . .
Deut Esperant 11:23  tiam la Eternulo forpelos de antaŭ vi ĉiujn tiujn popolojn, kaj vi ekposedos popolojn pli grandajn kaj pli fortajn ol vi.
Deut ThaiKJV 11:23  พระเยโฮวาห์จะทรงขับไล่บรรดาประชาชาติเหล่านี้ให้ออกไปพ้นหน้าท่านทั้งหลาย แล้วท่านจะเข้ายึดครองแผ่นดินของประชาชาติที่ใหญ่กว่าและมีกำลังมากกว่าท่าน
Deut OSHB 11:23  וְהוֹרִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃
Deut SPMT 11:23  והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם
Deut BurJudso 11:23  ထာဝရဘုရားသည် ဤလူမျိုးခပ်သိမ်းတို့ကို သင်တို့ရှေ့မှ နှင်ထုတ်တော်မူသဖြင့်၊ သင်တို့သည် ကိုယ်ထက်အားကြီး၍ များပြားသော လူမျိုးတို့ကို အစိုးရ ကြလိမ့်မည်။
Deut FarTPV 11:23  آنگاه خداوند همهٔ این اقوام را که بزرگتر و قویتر از شما هستند از سر راهتان بیرون می‌راند تا شما سرزمین‌های آنها را تصرّف کنید.
Deut UrduGeoR 11:23  Phir wuh tumhāre āge āge yih tamām qaumeṅ nikāl degā aur tum aisī qaumoṅ kī zamīnoṅ par qabzā karoge jo tum se baṛī aur tāqatwar haiṅ.
Deut SweFolk 11:23  då ska Herren driva bort alla dessa folk för er, och ni ska lägga under er folk som är större och mäktigare än ni själva.
Deut GerSch 11:23  so wird der HERR alle diese Völker vor euch her vertreiben, so daß ihr größere und stärkere Völker als ihr seid, aus ihrem Besitz verdränget.
Deut TagAngBi 11:23  Ay palalayasin nga ng Panginoon ang lahat ng mga bansang ito sa harap ninyo, at kayo'y magaari ng mga bansang lalong malaki at lalong makapangyarihan kay sa inyo.
Deut FinSTLK2 11:23  Herra karkottaa kaikki nämä kansat tieltänne, ja te laskette valtanne alle kansoja, jotka ovat teitä suuremmat ja väkevämmät.
Deut Dari 11:23  آنگاه خداوند همۀ این اقوام را که بزرگتر و قویتر از شما هستند، از سر راه تان بیرون می راند تا شما سرزمین های آن ها را تصرف کنید.
Deut SomKQA 11:23  markaasuu Rabbigu hortiinna ka wada eryi doonaa quruumahaas oo dhan, oo waxaad hantiyi doontaan quruumo idinka badan oo idinka xoog weyn.
Deut NorSMB 11:23  so skal han driva alle desse folki or landet; folk som er større og sterkare enn du er sjølv, skal du jaga;
Deut Alb 11:23  Zoti do të dëbojë para jush të gjitha kombet dhe ju do të shtini në dorë kombe më të mëdha dhe më të fuqishme se ju.
Deut KorHKJV 11:23  주께서 이 모든 민족들을 너희 앞에서 쫓아내실 터이므로 너희가 너희보다 크고 강한 민족들을 소유하겠고
Deut SrKDIjek 11:23  Тада ће отјерати Господ све ове народе испред вас, и наслиједићете народе веће и јаче него што сте сами.
Deut Wycliffe 11:23  and cleue to hym, the Lord schal destrie alle these hethen men bifor youre face, and ye schulen welde tho folkis that ben grettere and strongere than ye.
Deut Mal1910 11:23  യഹോവ ഈ ജാതികളെയെല്ലാം നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽനിന്നു നീക്കിക്കളയും; നിങ്ങളെക്കാൾ വലിപ്പവും ബലവുമുള്ള ജാതികളുടെ ദേശം നിങ്ങൾ കൈവശമാക്കും.
Deut KorRV 11:23  여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉
Deut Azeri 11:23  اوندا رب قاباغينيزدان بوتون بو مئلّتلري قوواجاق و سئزدن داها بؤيوک، داها گوجلو مئلّتلرئن تورپاقلارينا مالئک اولاجاقسينيز.
Deut SweKarlX 11:23  Så skall Herren fördrifva allt detta folket för eder, så att I skolen intaga större och starkare folk än I ären.
Deut KLV 11:23  vaj DichDaq joH'a' drive pa' Hoch Dochvammey tuqpu' vo' qaSpa' SoH, je SoH DIchDaq dispossess tuqpu' greater je mightier than tlhIH'egh.
Deut ItaDio 11:23  il Signore scaccerà tutte quelle genti dal vostro cospetto; e voi possederete il paese di nazioni più grandi, e più potenti di voi.
Deut RusSynod 11:23  то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;
Deut CSlEliza 11:23  тогда изженет Господь вся языки сия от лица вашего, и одержите языки великия и крепкия паче вас.
Deut ABPGRK 11:23  και εκβαλεί κύριος πάντα τα έθνη ταύτα από προσώπου υμών και κληρονομήσετε έθνη μεγάλα και ισχυρότερα μάλλον η υμείς
Deut FreBBB 11:23  l'Eternel dépossédera toutes ces nations de devant vous, et vous déposséderez des nations plus grandes et plus fortes que vous.
Deut LinVB 11:23  Yawe akobengana bikolo biye binso, mpe bino bokobotolo bikolo bisusu, mpe bokozwa bongo mabelé ma bikolo bileki bino na bonene mpe na bokasi.
Deut HunIMIT 11:23  akkor elűzi az Örökkévaló mindama népeket előletek és elfoglaltok nagyobb és hatalmasabb nemzeteket nálatoknál.
Deut ChiUnL 11:23  則耶和華必於爾前、逐此較爾強大之族、使爾據有其土、
Deut VietNVB 11:23  thì CHÚA sẽ đánh đuổi các dân tộc này trước mắt anh chị em và anh chị em sẽ chiếm hữu lãnh thổ của những dân tộc lớn mạnh hơn anh chị em.
Deut LXX 11:23  καὶ ἐκβαλεῖ κύριος πάντα τὰ ἔθνη ταῦτα ἀπὸ προσώπου ὑμῶν καὶ κληρονομήσετε ἔθνη μεγάλα καὶ ἰσχυρότερα μᾶλλον ἢ ὑμεῖς
Deut CebPinad 11:23  Unya si Jehova magapapahawa niining tanang mga nasud gikan sa atubangan ninyo: ug magahingilin kamo ug mga nasud nga labing dagku ug labing kusgan pa kay kaninyo.
Deut RomCor 11:23  Domnul va izgoni dinaintea voastră pe toate aceste neamuri şi vă veţi face stăpâni pe toate aceste neamuri, care sunt mai mari şi mai puternice decât voi.
Deut Pohnpeia 11:23  E ahpw pahn ketin pwakihasang mwohmwail tohn wehi koaros, kumwail ahpw pahn sapwenikihla sahpw me wia kisehn wehi lapalap oh kehlail sang kumwail.
Deut HunUj 11:23  akkor meghódoltatja előttetek az Úr mindezeket a népeket, nálatok nagyobb és erősebb népeket hódítotok meg.
Deut GerZurch 11:23  so wird der Herr alle diese Völker vor euch her vertreiben, und ihr werdet Völker bezwingen, die grösser und stärker sind als ihr. (a) 5Mo 7:1
Deut GerTafel 11:23  So wird Jehovah alle diese Völkerschaften vor euch austreiben, und ihr werdet austreiben größere und mächtigere Völkerschaften, als ihr seid;
Deut RusMakar 11:23  то изгонитъ Господь всј народы оные отъ лица вашего, и вы овладјете народами, которые болје и сильнје васъ.
Deut PorAR 11:23  também o Senhor lançará fora de diante de vós todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós.
Deut DutSVVA 11:23  Zo zal de Heere al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt.
Deut FarOPV 11:23  آنگاه خداوند جمیع این امتها را ازحضور شما اخراج خواهد نمود، و شما امتهای بزرگتر و قویتر از خود را تسخیر خواهید نمود.
Deut Ndebele 11:23  khona iNkosi izaxotsha elifeni zonke lezizizwe zisuke phambi kwenu, lidle ilifa lezizwe ezinkulu lezilamandla kulani.
Deut PorBLivr 11:23  O SENHOR também expulsará todas estas nações de diante de vós e possuireis nações grandes e mais fortes que vós.
Deut Norsk 11:23  da skal Herren drive ut alle disse folk for eder, og I skal jage bort folk som er større og tallrikere enn I selv.
Deut SloChras 11:23  tedaj prežene Gospod vse te narode pred vami in posedete last narodov, ki so večji in močnejši od vas.
Deut Northern 11:23  onda Rəbb qarşınızdan bütün millətləri qovacaq və sizdən daha böyük, daha güclü millətlərin torpaqlarını mülk olaraq alacaqsınız.
Deut GerElb19 11:23  so wird Jehova alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr.
Deut LvGluck8 11:23  Tad Tas Kungs izdzīs visas šīs tautas jūsu priekšā, un jūs uzņemsiet lielākas un stiprākas tautas, nekā jūs esat.
Deut PorAlmei 11:23  Tambem o Senhor de diante de vós lançará fóra todas estas nações, e possuireis nações maiores e mais poderosas do que vós
Deut ChiUn 11:23  他必從你們面前趕出這一切國民,就是比你們更大更強的國民,你們也要得他們的地。
Deut SweKarlX 11:23  Så skall Herren fördrifva allt detta folket för eder, så att I skolen intaga större och starkare folk än I ären.
Deut SPVar 11:23  והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניך וירשתם גוים גדלים ועצמים ממך
Deut FreKhan 11:23  l’Éternel repoussera toutes ces nations devant vous, et vous déposséderez des peuples plus grands et plus forts que vous.
Deut FrePGR 11:23  l'Éternel chassera devant vous tous ces peuples, et vous vous soumettrez des peuples plus grands et plus forts que vous ;
Deut PorCap 11:23  *o Senhor desalojará diante de vós todos esses povos e submetereis povos maiores e mais fortes do que vós.
Deut JapKougo 11:23  主はこの国々の民を皆、あなたがたの前から追い払われ、あなたがたはあなたがたよりも大きく、かつ強い国々を取るに至るであろう。
Deut GerTextb 11:23  so wird Jahwe alle diese Völker vor euch vertreiben, und ihr werdet dann Völker beerben, die größer und stärker sind als ihr.
Deut Kapingam 11:23  Gei Mee ga-hagabagi nia henua huogodoo i-mua di-godou lloo-adu, gei goodou gaa-noho i nnenua digau ala e-aamua ge maaloo i goodou.
Deut SpaPlate 11:23  Yahvé expulsará de delante de vosotros a todos estos pueblos y os enseñorearéis de naciones más grandes y más fuertes que vosotros.
Deut WLC 11:23  וְהוֹרִ֧ישׁ יְהוָ֛ה אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃
Deut LtKBB 11:23  Viešpats išvys visas šitas tautas pirma jūsų. Jūs nugalėsite jas, nors jos už jus didesnės ir galingesnės.
Deut Bela 11:23  дык прагоніць Гасподзь усе народы гэтыя ад аблічча вашага, і вы авалодаеце народамі, якія большыя і мацнейшыя за вас;
Deut GerBoLut 11:23  so wird der HERR alle diese Volker vor euch her vertreiben, daß ihr groliere und starkere Volker einnehmet, denn ihrseid.
Deut FinPR92 11:23  niin Herra hävittää teidän tieltänne kansoja, jotka ovat teitä suurempia ja mahtavampia, ja te saatte maan omaksenne.
Deut SpaRV186 11:23  Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros, y poseeréis gentes grandes y fuertes más que vosotros.
Deut NlCanisi 11:23  dan zal Jahweh al deze volken voor u verdrijven, en zult gij volken verjagen, die in getal en macht u overtreffen.
Deut GerNeUe 11:23  dann wird Jahwe alle diese Völker vor euch vertreiben; ja, ihr werdet Völker vertreiben, die größer und stärker sind als ihr.
Deut UrduGeo 11:23  پھر وہ تمہارے آگے آگے یہ تمام قومیں نکال دے گا اور تم ایسی قوموں کی زمینوں پر قبضہ کرو گے جو تم سے بڑی اور طاقت ور ہیں۔
Deut AraNAV 11:23  يَطْرُدُ الرَّبُّ جَمِيعَ تِلْكَ الأُمَمِ مِنْ أَمَامِكُمْ، فَتَرِثُونَ شُعُوباً أَكْبَرَ وَأَعْظَمَ مِنْكُمْ.
Deut ChiNCVs 11:23  耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去,你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。
Deut ItaRive 11:23  l’Eterno caccerà d’innanzi a voi tutte quelle nazioni, e voi v’impadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi.
Deut Afr1953 11:23  dan sal die HERE al hierdie nasies voor julle uit verdrywe, en julle sal groter en magtiger nasies as julle uit hulle besitting verdrywe.
Deut RusSynod 11:23  то изгонит Господь все народы эти от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;
Deut UrduGeoD 11:23  फिर वह तुम्हारे आगे आगे यह तमाम क़ौमें निकाल देगा और तुम ऐसी क़ौमों की ज़मीनों पर क़ब्ज़ा करोगे जो तुमसे बड़ी और ताक़तवर हैं।
Deut TurNTB 11:23  RAB bu ulusların tümünü önünüzden kovacak. Sizden daha büyük, daha güçlü ulusların topraklarını mülk edineceksiniz.
Deut DutSVV 11:23  Zo zal de HEERE al deze volken voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en gij zult erfelijk bezitten groter en machtiger volken, dan gij zijt.
Deut HunKNB 11:23  akkor elveszíti az Úr mindezeket a nemzeteket a színetek elől, s meghódítjátok őket, bár nagyobbak s erősebbek nálatok.
Deut Maori 11:23  Na ka peia atu e Ihowa enei iwi katoa i to koutou aroaro, a ka riro i a koutou nga iwi he nui ake, he kaha ake i a koutou.
Deut HunKar 11:23  Akkor kiűzi az Úr mind azokat a nemzeteket ti előletek, és úrrá lesztek nálatoknál nagyobb és erősebb nemzeteken.
Deut Viet 11:23  thì Ðức Giê-hô-va sẽ đuổi những dân tộc nầy ra khỏi trước mặt các ngươi, khiến các ngươi thắng được dân tộc lớn và mạnh hơn mình.
Deut Kekchi 11:23  Cui te̱ba̱nu chi joˈcan, li Ka̱cuaˈ ta̱risiheb li tenamit che̱ru nak yo̱kex chi oc saˈ li naˈajej aˈan. La̱ex texnumta̱k saˈ xbe̱neb li tenamit ni̱nkeb xcuanquil ut kˈaxal cauheb rib che̱ru.
Deut Swe1917 11:23  då skall HERREN fördriva alla dessa folk för eder, och I skolen underlägga eder folk som äro större och mäktigare än I.
Deut SP 11:23  והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניך וירשתם גוים גדלים ועצמים ממך
Deut CroSaric 11:23  Jahve će ispred vas protjerati sve te narode i vi ćete s posjeda odagnati narode brojnije i jače od sebe.
Deut VieLCCMN 11:23  thì ĐỨC CHÚA sẽ trục xuất mọi dân tộc ấy cho khuất mắt anh em, và anh em sẽ trục xuất những dân tộc lớn và mạnh hơn anh em.
Deut FreBDM17 11:23  Alors l’Eternel chassera toutes ces nations-là de devant vous et vous posséderez le pays des nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous.
Deut FreLXX 11:23  Le Seigneur, de son côté, rejettera loin de vous tous les Gentils, et vous prendrez l'héritage de nations grandes, et plus fortes que vous.
Deut Aleppo 11:23  והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם
Deut MapM 11:23  וְהוֹרִ֧ישׁ יְהֹוָ֛ה אֶת־כׇּל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֣ם גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִכֶּֽם׃
Deut HebModer 11:23  והוריש יהוה את כל הגוים האלה מלפניכם וירשתם גוים גדלים ועצמים מכם׃
Deut Kaz 11:23  Сонда Жаратқан Ие елдегі халықтардың барлығын алдарыңнан қуып шығады. Олардың саны мен күші өздеріңнен басым болса да, сендер елді иемденіп аласыңдар.
Deut FreJND 11:23  l’Éternel dépossédera toutes ces nations devant vous ; et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous.
Deut GerGruen 11:23  Dann rottet der Herr all diese Völker vor euch aus, und ihr besiegt Völker, die größer und stärker als ihr.
Deut SloKJV 11:23  potem bo Gospod vse te narode izgnal izpred vas in vi se boste polastili večjih narodov in mogočnejših kakor ste vi.
Deut Haitian 11:23  Seyè a va mete tout nasyon sa yo deyò devan nou pou nou ka pran plas yo. N'a pran pou nou peyi yon bann nasyon ki gen plis moun pase nou, ki pi fò pase nou.
Deut FinBibli 11:23  Niin Herra ajaa kaikki nämät kansat pois teidän kasvoinne edestä; niin että te omistatte suuremmat ja voimallisemmat kansat, kuin te olette.
Deut Geez 11:23  ወያ[ወ]ጽኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ወትትወረስዎሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ይጸንዑ ፡ ፈድፋደ ፡ እምኔክሙ ።
Deut SpaRV 11:23  Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros.
Deut WelBeibl 11:23  byddwch chi'n gyrru allan y bobloedd sydd o'ch blaenau chi, ac yn cymryd tir oddi ar genhedloedd mwy a chryfach na chi.
Deut GerMenge 11:23  so wird der HERR alle diese Völkerschaften vor euch her ausrotten, und ihr werdet Völkerschaften aus ihrem Besitz verdrängen, die größer und stärker sind als ihr.
Deut GreVamva 11:23  τότε θέλει εκδιώξει ο Κύριος πάντα ταύτα τα έθνη απ' έμπροσθέν σας, και θέλετε κληρονομήσει έθνη μεγαλήτερα και δυνατώτερά σας.
Deut UkrOgien 11:23  то Господь вижене всі ті народи перед вами, і ви посядете народи більші й міцніші від вас.
Deut FreCramp 11:23  Yahweh chassera toutes ces nations devant vous, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
Deut SrKDEkav 11:23  Тада ће отерати Господ све ове народе испред вас, и наследићете народе веће и јаче него што сте сами.
Deut PolUGdan 11:23  Wtedy Pan wypędzi przed wami wszystkie te narody i zawładniecie narodami większymi i potężniejszymi od was.
Deut FreSegon 11:23  l'Éternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
Deut SpaRV190 11:23  Jehová también echará todas estas gentes de delante de vosotros y poseeréis gentes grandes y más fuertes que vosotros.
Deut HunRUF 11:23  akkor kiűzi előletek az Úr mindezeket a népeket, és nálatok nagyobb és erősebb népek birtokát foglalhatjátok el.
Deut DaOT1931 11:23  saa skal HERREN drive alle disse Folk bort foran eder, og I skal underlægge eder Folk, der er større og mægtigere end I.
Deut TpiKJPB 11:23  Long dispela taim BIKPELA bai rausim olgeta bilong ol dispela kantri long lusim pes bilong yupela, na yupela bai kisim ol kantri i bikpela moa na strongpela moa long yupela yet.
Deut DaOT1871 11:23  Da skal Herren fordrive alle disse Folk fra eders Ansigt, og I skulle eje større og stærkere Folk, end I selv ere.
Deut FreVulgG 11:23  le Seigneur exterminera sous vos yeux toutes ces nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous, et vous posséderez leur pays.
Deut PolGdans 11:23  Tedyć wypędzi Pan one wszystkie narody przed wami, i posiądziecie narody większe, i możniejsze, niżeście wy sami.
Deut JapBungo 11:23  ヱホバこの國々の民をことごとく汝らの前より逐はらひたまはん而して汝らは己よりも大にして能力ある國々を獲にいたるべし
Deut GerElb18 11:23  so wird Jehova alle diese Nationen vor euch austreiben; und ihr werdet Nationen in Besitz nehmen, größer und stärker als ihr.