Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God.
Deut NHEBJE 28:2  and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of Jehovah your God.
Deut SPE 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
Deut ABP 28:2  then [3shall come 4upon 5you 1all 2these blessings], and they shall find you if in hearing you should listen to the voice of the lord your God.
Deut NHEBME 28:2  and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of the Lord your God.
Deut Rotherha 28:2  and all these blessings shall come in upon thee, and reach thee,—because thou dost hearken unto the voice of Yahweh thy God:—
Deut LEB 28:2  And all of these blessings shall come upon you, and ⌞they shall have an effect on you⌟ if you listen to the voice of Yahweh your God:
Deut RNKJV 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of יהוה thy Elohim.
Deut Jubilee2 28:2  and all these blessings shall come upon thee and overtake thee when thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.
Deut Webster 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God.
Deut Darby 28:2  and all these blessings shall come on thee and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thyGod.
Deut ASV 28:2  and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Jehovah thy God.
Deut LITV 28:2  And all these blessings shall come on you and overtake you. If you will listen to the voice of Jehovah your God.
Deut Geneva15 28:2  And all these blessings shall come on thee, and ouertake thee, if thou shalt obey the voyce of the Lord thy God.
Deut CPDV 28:2  And all these blessings shall come to you and take hold of you, but only if you listen to his precepts.
Deut BBE 28:2  And all these blessings will come on you and overtake you, if your ears are open to the voice of the Lord your God.
Deut DRC 28:2  And all these blessings shall come upon thee and overtake thee: yet so if thou hear his precepts.
Deut GodsWord 28:2  These are all the blessings that will come to you and stay close to you because you obey the LORD your God:
Deut JPS 28:2  And all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of HaShem thy G-d.
Deut KJVPCE 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.
Deut NETfree 28:2  All these blessings will come to you in abundance if you obey the LORD your God:
Deut AB 28:2  and all these blessings shall come upon you, and shall find you. If you will indeed hear the voice of the Lord your God,
Deut AFV2020 28:2  And all these blessings shall come upon you and overtake you if you will obey the voice of the LORD your God.
Deut NHEB 28:2  and all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of the Lord your God.
Deut NETtext 28:2  All these blessings will come to you in abundance if you obey the LORD your God:
Deut UKJV 28:2  And all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall hearken unto the voice of the LORD your God.
Deut KJV 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.
Deut KJVA 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.
Deut AKJV 28:2  And all these blessings shall come on you, and overtake you, if you shall listen to the voice of the LORD your God.
Deut RLT 28:2  And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of Yhwh thy God.
Deut MKJV 28:2  And all these blessings shall come on you and overtake you, if you will listen to the voice of the LORD your God.
Deut YLT 28:2  and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:
Deut ACV 28:2  and all these blessings shall come upon thee, and overtake thee, if thou shall hearken to the voice of Jehovah thy God:
Deut VulgSist 28:2  Venientque super te universae benedictiones istae, et apprehendent te: si tamen praecepta eius audieris.
Deut VulgCont 28:2  Venientque super te universæ benedictiones istæ, et apprehendent te: si tamen præcepta eius audieris.
Deut Vulgate 28:2  venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris
Deut VulgHetz 28:2  Venientque super te universæ benedictiones istæ, et apprehendent te: si tamen præcepta eius audieris.
Deut VulgClem 28:2  Venientque super te universæ benedictiones istæ, et apprehendent te : si tamen præcepta ejus audieris.
Deut CzeBKR 28:2  A přijdou na tě všecka požehnání tato, a vyplní se při tobě, když jen poslušen budeš hlasu Hospodina Boha svého.
Deut CzeB21 28:2  Budeš-li poslouchat Hospodina, svého Boha, přijdou na tebe a dostihnou tě všechna tato požehnání:
Deut CzeCEP 28:2  A spočinou na tobě všechna tato požehnání, když budeš poslouchat Hospodina, svého Boha:
Deut CzeCSP 28:2  ⌈Přijdou na tebe⌉ všechna tato požehnání, dostihnou tě, jestliže uposlechneš Hospodina, svého Boha.
Deut PorBLivr 28:2  E virão sobre ti todas estas bênçãos, e te alcançarão, quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus.
Deut Mg1865 28:2  ary ho tonga aminao sy ho azonao izao fitahiana rehetra izao, raha mihaino ny feon’ i Jehovah Andriamanitrao ianao
Deut FinPR 28:2  Ja kaikki nämä siunaukset tulevat sinun osaksesi ja saavuttavat sinut, jos kuulet Herran, sinun Jumalasi, ääntä.
Deut FinRK 28:2  Jos kuuntelet Herran, sinun Jumalasi, ääntä, kaikki nämä siunaukset tulevat sinun osaksesi ja saavuttavat sinut:
Deut ChiSB 28:2  如果你聽從上主你的天主的話,下面這些祝福必臨於你,來到你身上。
Deut CopSahBi 28:2  ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲕ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲓⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲕϣⲁⲛⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ
Deut ChiUns 28:2  你若听从耶和华─你 神的话,这以下的福必追随你,临到你身上:
Deut BulVeren 28:2  И всичките тези благословения ще дойдат върху теб и ще те постигнат, ако слушаш гласа на ГОСПОДА, своя Бог.
Deut AraSVD 28:2  وَتَأْتِي عَلَيْكَ جَمِيعُ هَذِهِ ٱلْبَرَكَاتِ وَتُدْرِكُكَ، إِذَا سَمِعْتَ لِصَوْتِ ٱلرَّبِّ إِلَهِكَ.
Deut SPDSS 28:2  . . . . . . . . . . .
Deut Esperant 28:2  Kaj venos sur vin ĉiuj ĉi tiuj benoj kaj atingos vin, se vi aŭskultos la voĉon de la Eternulo, via Dio.
Deut ThaiKJV 28:2  บรรดาพระพรเหล่านี้จะตามมาทันท่าน ถ้าท่านทั้งหลายเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
Deut OSHB 28:2  וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Deut SPMT 28:2  ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגך כי תשמע בקול יהוה אלהיך
Deut BurJudso 28:2  သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား၏ စကား တော်ကို နားထောင်လျှင်၊ သင့်အပေါ်မှာ သက်ရောက် လတံ့သော ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများ ဟူမူကား။
Deut FarTPV 28:2  اگر از خداوند خدایتان اطاعت کنید تمام این برکات به شما خواهد رسید و شما را فرا خواهد گرفت.
Deut UrduGeoR 28:2  Rab apne Ḳhudā kā farmāṅbardār rah to tujhe har tarah kī barkat hāsil hogī.
Deut SweFolk 28:2  Och alla dessa välsignelser ska komma över dig och nå fram till dig, när du lyssnar till Herren din Guds röst:
Deut GerSch 28:2  Und alle diese Segnungen werden über dich kommen und dich treffen, wenn du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorchst.
Deut TagAngBi 28:2  At ang lahat ng pagpapalang ito ay darating sa iyo at aabot sa iyo, kung iyong didinggin ang tinig ng Panginoon mong Dios.
Deut FinSTLK2 28:2  Jos kuulet Herran, Jumalasi, ääntä, kaikki nämä siunaukset tulevat osaksesi ja saavuttavat sinut.
Deut Dari 28:2  و تمام این برکات را نصیب تان می کند.
Deut SomKQA 28:2  Oo barakooyinkan oo dhammuna way idinku soo degi doonaan, wayna idin soo gaadhi doonaan, haddaad codka Rabbiga Ilaahiinna ah dhegaysataan.
Deut NorSMB 28:2  Kvar velsigning eg nemner, skal nå deg og taka deg att, so sant som du vil høyra på røysti åt Herren, din Gud:
Deut Alb 28:2  të gjitha këto bekime do të bien mbi ty dhe do të të zënë, në rast se dëgjon zërin e Zotit, Perëndisë tënd:
Deut KorHKJV 28:2  네가 주 네 하나님의 음성에 귀를 기울이면 이 모든 복이 네게 임하며 너를 따라잡으리니
Deut SrKDIjek 28:2  И доћи ће на те сви ови благослови, и стећи ће ти се, ако узаслушаш глас Господа Бога својега,
Deut Wycliffe 28:2  And alle these blessyngis schulen come on thee, and schulen take thee; if netheles thou herist hise comaundementis.
Deut Mal1910 28:2  നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു കേട്ടനുസരിച്ചാൽ ഈ അനുഗ്രഹങ്ങളെല്ലാം നിനക്കു സിദ്ധിക്കും: പട്ടണത്തിൽ നീ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും;
Deut KorRV 28:2  네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하면 이 모든 복이 네게 임하며 네게 미치리니
Deut Azeri 28:2  اگر تارينيز ربدن ائطاعت اده‌سئنئز، بوتون بو برکتلر سئزه گله‌جک و اوستونوزده قالاجاق.
Deut SweKarlX 28:2  Och all denna välsignelsen skola komma öfver dig, och drabba på dig, derföre att du hafver varit Herrans dins Guds röst hörig.
Deut KLV 28:2  je Hoch Dochvammey blessings DIchDaq ghoS Daq SoH, je overtake SoH, chugh SoH DIchDaq 'Ij Daq the ghogh vo' joH'a' lIj joH'a'.
Deut ItaDio 28:2  E tutte queste benedizioni verranno sopra te e ti giugneranno; perciocchè tu avrai ubbidito alla voce del Signore Iddio tuo.
Deut RusSynod 28:2  и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.
Deut CSlEliza 28:2  и приидут на тя вся благословения сия и обрящете тя. Аще слухом послушаеши гласа Господа Бога твоего,
Deut ABPGRK 28:2  και ήξουσιν επί σε πάσαι αι ευλογίαι αύται και ευρήσουσί σε εάν ακοή εισακούση της φωνής κυρίου του θεού σου
Deut FreBBB 28:2  Et toutes les bénédictions que voici viendront sur toi et seront ton partage, si tu obéis à la voix de l'Eternel ton Dieu.
Deut LinVB 28:2  Tala mapa­mboli Yawe akotinda mpe akopesa yo, mpo otosi monoko mwa Yawe Nzambe wa yo.
Deut HunIMIT 28:2  És rádszállnak mindeme áldások és elérnek téged, ha hallgatsz az Örökkévaló, a te Istened szavára.
Deut ChiUnL 28:2  如爾聽從爾上帝耶和華之言、則此諸福、必臨及爾、
Deut VietNVB 28:2  Nếu anh chị em vâng phục CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, các phước lành này sẽ giáng xuống trên anh chị em và có hiệu quả ngay:
Deut LXX 28:2  καὶ ἥξουσιν ἐπὶ σὲ πᾶσαι αἱ εὐλογίαι αὗται καὶ εὑρήσουσίν σε ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου
Deut CebPinad 28:2  Ug kining tanang mga panalangin moabut kanimo ug modangat kanimo kong patalinghugan mo ang tingog ni Jehova nga imong Dios.
Deut RomCor 28:2  Iată toate binecuvântările care vor veni peste tine şi de care vei avea parte dacă vei asculta de glasul Domnului, Dumnezeului tău:
Deut Pohnpeia 28:2  Kumwail peikiong KAUN-O, amwail Koht, kumwail ahpw pahn paikihla kupwuramwahu pwukat koaros:
Deut HunUj 28:2  Rád szállnak mindezek az áldások, és kísérnek téged, ha hallgatsz az Úrnak, Istenednek a szavára.
Deut GerZurch 28:2  und alle diese Segnungen werden über dich kommen und werden dich erreichen, wenn du auf das Wort des Herrn, deines Gottes, hörst:
Deut GerTafel 28:2  Und werden über dich kommen alle diese Segnungen und dich erreichen, wenn du hörst auf die Stimme Jehovahs, deines Gottes.
Deut RusMakar 28:2  и придутъ на тебя всј благословенія сіи и исполнятся на тебј, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.
Deut PorAR 28:2  e todas estas bênçãos virão sobre ti e te alcançarão, se ouvires a voz do Senhor teu Deus:
Deut DutSVVA 28:2  En al deze zegeningen zullen over u komen, en u aantreffen, wanneer gij der stem des Heeren uws Gods, zult gehoorzaam zijn.
Deut FarOPV 28:2  و تمامی این برکتها به توخواهد رسید و تو را خواهد دریافت، اگر آوازیهوه خدای خود را بشنوی.
Deut Ndebele 28:2  Lalezizibusiso zonke zizakuza phezu kwakho, zikufice, nxa ulalela ilizwi leNkosi uNkulunkulu wakho.
Deut PorBLivr 28:2  E virão sobre ti todas estas bênçãos, e te alcançarão, quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus.
Deut Norsk 28:2  Og alle disse velsignelser skal komme over dig og nå dig, så sant du hører på Herrens, din Guds røst:
Deut SloChras 28:2  in pridejo nadte vsi ti blagoslovi in te dohité, ako boš poslušal glas Gospoda, svojega Boga.
Deut Northern 28:2  Allahınız Rəbbin sözünü dinləsəniz, bütün bu xeyir-dualar sizə gələcək və üzərinizdə qalacaq.
Deut GerElb19 28:2  und alle diese Segnungen werden über dich kommen und werden dich erreichen, wenn du der Stimme Jehovas, deines Gottes, gehorchst.
Deut LvGluck8 28:2  Un visas šās svētības nāks pār tevi un tev notiks, kad tu Tā Kunga, sava Dieva, balsij klausīsi:
Deut PorAlmei 28:2  E todas estas bençãos virão sobre ti e te alcançarão, quando ouvires a voz do Senhor teu Deus
Deut ChiUn 28:2  你若聽從耶和華─你 神的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上:
Deut SweKarlX 28:2  Och all denna välsignelsen skola komma öfver dig, och drabba på dig, derföre att du hafver varit Herrans dins Guds röst hörig.
Deut SPVar 28:2  ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגוך כי תשמע בקול יהוה אלהיך
Deut FreKhan 28:2  et toutes les bénédictions suivantes se réaliseront pour toi et resteront ton partage, tant que tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu:
Deut FrePGR 28:2  et toutes ces bénédictions t'arriveront et viendront te trouver, pourvu que tu sois docile à la voix de l'Éternel, ton Dieu ;
Deut PorCap 28:2  Todas estas bênçãos virão sobre ti e ficarão contigo, se ouvires a voz do Senhor, teu Deus.
Deut JapKougo 28:2  もし、あなたがあなたの神、主の声に聞き従うならば、このもろもろの祝福はあなたに臨み、あなたに及ぶであろう。
Deut GerTextb 28:2  und es werden alle die nachfolgenden Segnungen über dich kommen und sich an dir verwirklichen, wenn du auf die Stimme Jahwes, deines Gottes, hörst:
Deut Kapingam 28:2  Hagalongo gi Dimaadua di-godou God, gei nia hagahumalia aanei huogodoo gaa-hai godou mee:
Deut SpaPlate 28:2  Y vendrán sobre ti y te alcanzarán todas estas bendiciones, con tal que obedezcas la voz de Yahvé, Dios tuyo.
Deut WLC 28:2  וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Deut LtKBB 28:2  Visi šie palaiminimai ateis ir pasivys tave, jei klausysi Viešpaties, savo Dievo, balso.
Deut Bela 28:2  і сыдуць на цябе ўсе дабраславеньні гэтыя і спраўдзяцца на табе, калі будзеш слухацца голасу Госпада, Бога твайго.
Deut GerBoLut 28:2  und werden uber dich kommen alle diese Segen und werden dich treffen, darum daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, bist gehorsam gewesen.
Deut FinPR92 28:2  Nämä siunaukset tulevat teidän osaksenne, kun vain tottelette Herraa, Jumalaanne.
Deut SpaRV186 28:2  Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y alcanzarte han, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios.
Deut NlCanisi 28:2  en zullen al de volgende zegeningen over u neerdalen en u ten deel vallen, omdat gij luistert naar Jahweh, uw God.
Deut GerNeUe 28:2  All diese Segnungen werden über dich kommen und dich erreichen, wenn du auf die Stimme Jahwes, deines Gottes, hörst:
Deut UrduGeo 28:2  رب اپنے خدا کا فرماں بردار رہ تو تجھے ہر طرح کی برکت حاصل ہو گی۔
Deut AraNAV 28:2  وَإِذَا سَمِعْتُمْ لِصَوْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ فَإِنَّ جَمِيعَ هَذِهِ الْبَرَكَاتِ تَنْسَكِبُ عَلَيْكُمْ وَتُلاَزِمُكُمْ.
Deut ChiNCVs 28:2  如果你听从耶和华你的 神的话,以下这一切福气必临到你身上,必把你追上。
Deut ItaRive 28:2  e tutte queste benedizioni verranno su te e si compiranno per te, se darai ascolto alla voce dell’Eterno, dell’Iddio tuo:
Deut Afr1953 28:2  En al hierdie seëninge sal oor jou kom en jou inhaal as jy luister na die stem van die HERE jou God.
Deut RusSynod 28:2  и придут на тебя все благословения эти и исполнятся на тебе, если будешь слушать глас Господа, Бога твоего.
Deut UrduGeoD 28:2  रब अपने ख़ुदा का फ़रमाँबरदार रह तो तुझे हर तरह की बरकत हासिल होगी।
Deut TurNTB 28:2  Tanrınız RAB'bin sözünü dinlerseniz, şu bereketler üzerinize gelecek ve sizinle olacak:
Deut DutSVV 28:2  En al deze zegeningen zullen over u komen, en u aantreffen, wanneer gij der stem des HEEREN uws Gods, zult gehoorzaam zijn.
Deut HunKNB 28:2  s mind rád szállnak, s elérnek téged a következő áldások, feltéve, hogy hallgatsz parancsaira:
Deut Maori 28:2  A ka tae mai enei manaaki katoa ki a koe, ka hopu i a koe, ki te whakarongo koe ki te reo o Ihowa, o tou Atua.
Deut HunKar 28:2  És reád szállanak mind ez áldások, és megteljesednek rajtad, ha hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek szavára.
Deut Viet 28:2  Nếu ngươi nghe theo tiếng phán của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, nầy là mọi phước lành sẽ giáng xuống trên mình ngươi.
Deut Kekchi 28:2  Cui te̱ba̱nu li cˈaˈru xye li Ka̱cuaˈ, aˈan ta̱osobtesi̱nk e̱re.
Deut Swe1917 28:2  Och alla dessa välsignelser skola då komma över dig och träffa dig när du hör HERRENS, din Guds, röst:
Deut SP 28:2  ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגוך כי תשמע בקול יהוה אלהיך
Deut CroSaric 28:2  Svi ovi blagoslovi sići će na te i stići će te ako budeš slušao glas Jahve, Boga svoga.
Deut VieLCCMN 28:2  và mọi phúc lành sau đây sẽ đến với anh (em) và bao trùm anh (em), bởi vì anh (em) đã nghe tiếng ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em) :
Deut FreBDM17 28:2  Et toutes ces bénédictions ici viendront sur toi, et t’atteindront, quand tu obéiras à la voix de l’Eternel ton Dieu.
Deut FreLXX 28:2  Et toutes ses bénédictions viendront sur toi, et elles te trouveront, si tu es docile à la parole du Seigneur, après l'avoir écoutée,
Deut Aleppo 28:2  ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגך  כי תשמע בקול יהוה אלהיך
Deut MapM 28:2  וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כׇּל־הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Deut HebModer 28:2  ובאו עליך כל הברכות האלה והשיגך כי תשמע בקול יהוה אלהיך׃
Deut Kaz 28:2  Иә, Құдайларың Жаратқан Иенің айтқандарын тыңдайтын болсаңдар, мына жарылқаулардың барлығы сендерге қонып, сендердікі болады:
Deut FreJND 28:2  et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix de l’Éternel, ton Dieu.
Deut GerGruen 28:2  Alle diese Segnungen kommen dir zu und treffen dich, hörst du auf des Herrn, deines Gottes, Stimme.
Deut SloKJV 28:2  in vsi ti blagoslovi bodo prišli nadte in te dosegli, če boš prisluhnil glasu Gospoda, svojega Boga.
Deut Haitian 28:2  Wi, si nou koute Seyè a, Bondye nou an, men benediksyon l'ap vide sou nou:
Deut FinBibli 28:2  Ja kaikki nämät siunaukset tulevat sinun päälles, saavuttavat sinun, ettäs Herran sinun Jumalas äänelle kuuliainen olit.
Deut Geez 28:2  ወይበጽሐከ ፡ ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ በረከት ፡ ወይረክበከ ፡ ለእመ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
Deut SpaRV 28:2  Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios.
Deut WelBeibl 28:2  Byddwch yn derbyn llond gwlad o fendithion os byddwch chi'n ufudd iddo:
Deut GerMenge 28:2  und alle die folgenden Segnungen werden dir zuteil werden und bei dir eintreffen, wenn du den Weisungen des HERRN, deines Gottes, nachkommst:
Deut GreVamva 28:2  και θέλουσιν ελθεί επί σε πάσαι αι ευλογίαι αύται και θέλουσι σε ευρεί, εάν υπακούσης εις την φωνήν Κυρίου του Θεού σου.
Deut UkrOgien 28:2  І при́йдуть на тебе всі оці благослове́ння, і досягнуть тебе, коли ти слухатимешся голосу Господа, Бога свого.
Deut FreCramp 28:2  Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t'atteindront, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu :
Deut SrKDEkav 28:2  И доћи ће на те сви ови благослови, и стећи ће ти се, ако узаслушаш глас Господа Бога свог,
Deut PolUGdan 28:2  I spłyną na ciebie te wszystkie błogosławieństwa, i dosięgną cię, jeśli będziesz słuchał głosu Pana, swego Boga:
Deut FreSegon 28:2  Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l'Éternel, ton Dieu:
Deut SpaRV190 28:2  Y vendrán sobre ti todas estas bendiciones, y te alcanzarán, cuando oyeres la voz de Jehová tu Dios.
Deut HunRUF 28:2  Rád szállnak mindezek az áldások, és kísérni fognak téged, ha hallgatsz az Úrnak, a te Istenednek szavára.
Deut DaOT1931 28:2  og alle disse Velsignelser vil komme over dig og naa dig, dersom du adlyder HERREN din Guds Røst:
Deut TpiKJPB 28:2  Na olgeta bilong ol dispela blesing bai kam long yu na stap wantaim yu sapos yu bai harim nek bilong God BIKPELA bilong yu.
Deut DaOT1871 28:2  Og alle disse Velsignelser skulle komme over dig og vederfares dig, naar du hører paa Herren din Guds Røst:
Deut FreVulgG 28:2  Toutes ces bénédictions se répandront sur toi, et tu en seras comblé ; pourvu néanmoins que tu obéisses à ses préceptes.
Deut PolGdans 28:2  I przyjdą na cię te wszystkie błogosławieństwa, i trzymać się ciebie będą, jeźli będziesz posłusznym głosu Pana, Boga twego.
Deut JapBungo 28:2  汝もし汝の神ヱホバの言に聽したがふ時はこの諸の福祉汝に臨み汝におよばん
Deut GerElb18 28:2  und alle diese Segnungen werden über dich kommen und werden dich erreichen, wenn du der Stimme Jehovas, deines Gottes, gehorchst.