Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut AB 5:13  Six days you shall work, and you shall do all your works;
Deut ABP 5:13  Six days you shall work, and do all your works.
Deut ACV 5:13  Six days thou shall labor, and do all thy work,
Deut AFV2020 5:13  Six days you shall labor and do all your work.
Deut AKJV 5:13  Six days you shall labor, and do all your work:
Deut ASV 5:13  Six days shalt thou labor, and do all thy work;
Deut BBE 5:13  On six days do all your work:
Deut CPDV 5:13  For six days, you shall labor and do all your work.
Deut DRC 5:13  Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works.
Deut Darby 5:13  Six days shalt thou labour, and do all thy work;
Deut Geneva15 5:13  Sixe dayes thou shalt labour, and shalt doe all thy worke:
Deut GodsWord 5:13  You have six days to do all your work.
Deut JPS 5:13  Six days shalt thou labour, and do all thy work;
Deut Jubilee2 5:13  Six days thou shalt labour and do all thy work,
Deut KJV 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut KJVA 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut KJVPCE 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut LEB 5:13  Six days you shall work, and you shall do all of your work,
Deut LITV 5:13  Six days you shall labor, and shall do all your work,
Deut MKJV 5:13  Six days you shall labor and do all your work.
Deut NETfree 5:13  You are to work and do all your tasks in six days,
Deut NETtext 5:13  You are to work and do all your tasks in six days,
Deut NHEB 5:13  You shall labor six days, and do all your work;
Deut NHEBJE 5:13  You shall labor six days, and do all your work;
Deut NHEBME 5:13  You shall labor six days, and do all your work;
Deut RLT 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut RNKJV 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut RWebster 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut Rotherha 5:13  six days, shalt thou labour, and do all thy work;
Deut SPE 5:13  Six days thou shalt labour, and do all thy work:
Deut UKJV 5:13  Six days you shall labour, and do all your work:
Deut Webster 5:13  Six days thou shalt labor, and do all thy work:
Deut YLT 5:13  six days thou dost labour, and hast done all thy work,
Deut VulgClem 5:13  Sex diebus operaberis, et facies omnia opera tua.
Deut VulgCont 5:13  Sex diebus operaberis, et facies omnia opera tua.
Deut VulgHetz 5:13  Sex diebus operaberis, et facies omnia opera tua.
Deut VulgSist 5:13  Sex diebus operaberis, et facies omnia opera tua.
Deut Vulgate 5:13  sex diebus operaberis et facies omnia opera tua
Deut CzeB21 5:13  Šest dní budeš pracovat a dělat všechnu svoji práci,
Deut CzeBKR 5:13  Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;
Deut CzeCEP 5:13  Šest dní budeš pracovat a dělat všechnu svou práci.
Deut CzeCSP 5:13  Šest dní budeš pracovat a dělat všechnu svou práci,
Deut ABPGRK 5:13  εξ ημέρας έργα και ποιήσεις πάντα τα εργά σου
Deut Afr1953 5:13  Ses dae moet jy arbei en al jou werk doen;
Deut Alb 5:13  Do të punosh gjashtë ditë dhe gjatë këtyre ditëve do të bësh çdo punë tënde,
Deut Aleppo 5:13  ויום השביעי—שבת ליהוה אלהיך  לא תעשה כל מלאכה אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך ושורך וחמרך וכל בהמתך וגרך אשר בשעריך—למען ינוח עבדך ואמתך כמוך
Deut AraNAV 5:13  سِتَّةَ أَيَّامٍ تَشْتَغِلُ وَتَقُومُ بِجَمِيعِ أَعْمَالِكَ،
Deut AraSVD 5:13  سِتَّةَ أَيَّامٍ تَشْتَغِلُ وَتَعْمَلُ جَمِيعَ أَعْمَالِكَ،
Deut Azeri 5:13  آلتي گون چاليشيب بوتون ائشلرئني گؤر.
Deut Bela 5:13  шэсьць дзён працуй і рабі ўсякія працы твае,
Deut BulVeren 5:13  Шест дни да работиш и да вършиш всичките си работи,
Deut BurJudso 5:13  ခြောက်ရက်ပတ်လုံး အလုပ်မျိုးကို ကြိုးစား၍ လုပ်ဆောင်လော့။
Deut CSlEliza 5:13  шесть дний делай, и да сотвориши вся дела твоя,
Deut CebPinad 5:13  Magabuhat ka sa unom ka adlaw, ug buhaton mo ang tanan mo nga bulohaton.
Deut ChiNCVs 5:13  六日要劳碌,作你一切工作。
Deut ChiSB 5:13  六天你當勞作,做你一切工作;
Deut ChiUn 5:13  六日要勞碌做你一切的工,
Deut ChiUnL 5:13  六日間、宜勤勞、作爾庶務、
Deut ChiUns 5:13  六日要劳碌做你一切的工,
Deut CopSahBi 5:13  ⲥⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲉⲕⲉⲁⲁⲩ ⲉⲕⲣϩⲱⲃ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲛⲛⲉⲕϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Deut CroSaric 5:13  Šest dana radi i obavljaj sav svoj posao.
Deut DaOT1871 5:13  Seks Dage skal du arbejde og gøre al din Gerning;
Deut DaOT1931 5:13  I seks Dage skal du arbejde og gøre al din Gerning,
Deut Dari 5:13  شش روز مشغول باش و هر کار خود را بکن،
Deut DutSVV 5:13  Zes dagen zult gij arbeiden, en al uw werk doen;
Deut DutSVVA 5:13  Zes dagen zult gij arbeiden, en al uw werk doen;
Deut Esperant 5:13  Dum ses tagoj laboru kaj faru ĉiujn viajn aferojn;
Deut FarOPV 5:13  شش روز مشغول باش و هرکار خود را بکن.
Deut FarTPV 5:13  شش روز کارکن و تمام کارهایت را انجام بده.
Deut FinBibli 5:13  Kuusi päivää pitää sinun työtä tekemän, ja kaikki sinun asias toimittaman;
Deut FinPR 5:13  Kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi;
Deut FinPR92 5:13  Kuutena päivänä tee työtä ja hoida kaikkia tehtäviäsi,
Deut FinRK 5:13  Kuutena päivänä tee työsi ja toimita kaikki askareesi,
Deut FinSTLK2 5:13  Kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi.
Deut FreBBB 5:13  Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ce que tu as à faire.
Deut FreBDM17 5:13  Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre ;
Deut FreCramp 5:13  Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ton ouvrage.
Deut FreJND 5:13  Six jours tu travailleras et tu feras toute ton œuvre ;
Deut FreKhan 5:13  mais le septième jour est la trêve de l’Éternel, ton Dieu: tu n’y feras aucun travail, toi, ton fils ni ta fille, ton esclave mâle ou femelle, ton bœuf, ton âne, ni tes autres bêtes, non plus que l’étranger qui est dans tes murs; car ton serviteur et ta servante doivent se reposer comme toi.
Deut FreLXX 5:13  Pendant six jours, travaille et fais tous tes ouvrages.
Deut FrePGR 5:13  Six jours tu travailleras et feras tout ton travail.
Deut FreSegon 5:13  Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
Deut FreVulgG 5:13  Tu travailleras pendant six jours, et tu feras alors tous tes ouvrages.
Deut Geez 5:13  ሰዱሰ ፡ መዋዕለ ፡ ትገብር ፡ ግብረ ፡ ኵሎ ፡ ግብረከ ።
Deut GerBoLut 5:13  Sechs Tage solist du arbeiten und alle deine Werke tun.
Deut GerElb18 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und all dein Werk tun;
Deut GerElb19 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und all dein Werk tun;
Deut GerGruen 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten, und so tu all dein Werk!
Deut GerMenge 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Geschäfte verrichten!
Deut GerNeUe 5:13  Sechs Tage hast du, um all deine Arbeit zu tun,
Deut GerOffBi 5:13  Sechs Tage arbeitest du und machst alle deine Arbeit.
Deut GerSch 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Werke tun;
Deut GerTafel 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und all dein Werk tun.
Deut GerTextb 5:13  Sechs Tage hindurch sollst du arbeiten und alle deine Geschäfte verrichten,
Deut GerZurch 5:13  Sechs Tage sollst du arbeiten und all dein Werk tun;
Deut GreVamva 5:13  εξ ημέρας εργάζου και κάμνε πάντα τα έργα σου·
Deut Haitian 5:13  N'a travay sis jou. Lè sa a, n'a fè tou sa nou gen pou nou fè.
Deut HebModer 5:13  ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך׃
Deut HunIMIT 5:13  Hat napon át dolgozzál és végezd minden munkádat;
Deut HunKNB 5:13  Hat napon dolgozzál, és végezd minden munkádat,
Deut HunKar 5:13  Hat napon át munkálkodjál, és végezd minden dolgodat.
Deut HunRUF 5:13  Hat napon át dolgozz, és végezd mindenféle munkádat,
Deut HunUj 5:13  Hat napon át dolgozz, és végezd mindenféle munkádat!
Deut ItaDio 5:13  Lavora sei giorni, e fai ogni opera tua.
Deut ItaRive 5:13  Lavora sei giorni, e fa’ in essi tutta l’opera tua;
Deut JapBungo 5:13  六日のあひだ勞きて汝の一切の業を爲べし
Deut JapKougo 5:13  六日のあいだ働いて、あなたのすべてのわざをしなければならない。
Deut KLV 5:13  SoH DIchDaq labor jav jajmey, je ta' Hoch lIj vum;
Deut Kapingam 5:13  Heia godou moomee gii-lawa i-lodo nia laangi e-ono.
Deut Kaz 5:13  Алты күн еңбектеніп барлық жұмыстарыңды істей бер,
Deut Kekchi 5:13  Cuakib cutan texcˈanjelak ut te̱ba̱nu chixjunil le̱ trabaj.
Deut KorHKJV 5:13  엿새 동안은 네가 수고하고 네 모든 일을 행할 것이나
Deut KorRV 5:13  엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나
Deut LXX 5:13  ἓξ ἡμέρας ἐργᾷ καὶ ποιήσεις πάντα τὰ ἔργα σου
Deut LinVB 5:13  Mikolo motoba bosala mosala mpe bobongisa makambo ma bino manso.
Deut LtKBB 5:13  Šešias dienas dirbk visus savo darbus,
Deut LvGluck8 5:13  Sešas dienas tev būs strādāt un visu savu darbu darīt;
Deut Mal1910 5:13  ആറുദിവസം അദ്ധ്വാനിച്ചു നിന്റെ വേല ഒക്കെയും ചെയ്ക.
Deut Maori 5:13  E ono nga ra e mahi ai koe, e mea ai hoki i au mea katoa;
Deut MapM 5:13  שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃
Deut Mg1865 5:13  Henemana no hiasanao sy hanaovanao ny raharahanao rehetra.
Deut Ndebele 5:13  Insuku eziyisithupha uzasebenza, uwenze wonke umsebenzi wakho;
Deut NlCanisi 5:13  Zes dagen moogt ge werken en al uw arbeid verrichten;
Deut NorSMB 5:13  Seks dagar må du arbeida og gjera alt det du skal.
Deut Norsk 5:13  Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning.
Deut Northern 5:13  Altı gün çalışıb bütün işlərini gör.
Deut OSHB 5:13  שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד וְעָשִׂ֖יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ׃
Deut Pohnpeia 5:13  Erein rahn weneu kumwail pahn kin doadoahk,
Deut PolGdans 5:13  Przez sześć dni będziesz robił, i wykonasz wszelaką robotę twoję;
Deut PolUGdan 5:13  Przez sześć dni będziesz pracował i wykonywał wszelką swoją pracę;
Deut PorAR 5:13  seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;
Deut PorAlmei 5:13  Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra,
Deut PorBLivr 5:13  Seis dias trabalharás e farás toda tua obra:
Deut PorBLivr 5:13  Seis dias trabalharás e farás toda tua obra:
Deut PorCap 5:13  Trabalharás durante seis dias e neles farás todos os teus trabalhos;
Deut RomCor 5:13  Şase zile să lucrezi şi să-ţi faci toate treburile.
Deut RusMakar 5:13  Шесть дней работай и дјлай всякія дјла твои;
Deut RusSynod 5:13  шесть дней работай и делай всякие дела твои,
Deut RusSynod 5:13  шесть дней работай и делай всякие дела твои,
Deut SP 5:13  ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך
Deut SPDSS 5:13  . . תעבוד . כול .
Deut SPMT 5:13  ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך
Deut SPVar 5:13  ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך
Deut SloChras 5:13  Šest dni delaj in opravljaj vsa opravila svoja,
Deut SloKJV 5:13  Šest dni se boš trudil in opravljal vse svoje delo,
Deut SomKQA 5:13  Lix maalmood waa inaad hawshootaa, oo aad shuqulkaaga oo dhan qabsataa,
Deut SpaPlate 5:13  Seis días trabajarás, y harás todo tu trabajo;
Deut SpaRV 5:13  Seis días trabajarás y harás toda tu obra:
Deut SpaRV186 5:13  Seis días trabajarás, y harás toda tu obra:
Deut SpaRV190 5:13  Seis días trabajarás y harás toda tu obra:
Deut SrKDEkav 5:13  Шест дана ради и свршуј све послове своје.
Deut SrKDIjek 5:13  Шест дана ради и свршуј све послове своје.
Deut Swe1917 5:13  Sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor;
Deut SweFolk 5:13  Sex dagar ska du arbeta och uträtta alla dina sysslor.
Deut SweKarlX 5:13  Sex dagar skall du arbeta, och göra all din verk;
Deut SweKarlX 5:13  Sex dagar skall du arbeta, och göra all din verk;
Deut TagAngBi 5:13  Anim na araw na gagawa ka, at iyong gagawin ang lahat ng iyong gawain:
Deut ThaiKJV 5:13  จงทำการงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน
Deut TpiKJPB 5:13  Sikispela de yu ken hatwok na mekim olgeta wok bilong yu.
Deut TurNTB 5:13  Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın.
Deut UkrOgien 5:13  Шість день працюй, і роби всю працю свою,
Deut UrduGeo 5:13  ہفتے کے پہلے چھ دن اپنا کام کاج کر،
Deut UrduGeoD 5:13  हफ़ते के पहले छः दिन अपना काम-काज कर,
Deut UrduGeoR 5:13  Hafte ke pahle chhih din apnā kām-kāj kar,
Deut VieLCCMN 5:13  Trong sáu ngày, ngươi sẽ lao động và làm mọi công việc của ngươi.
Deut Viet 5:13  Ngươi hãy làm hết công việc mình trong sáu ngày;
Deut VietNVB 5:13  Các ngươi phải làm tất cả công việc của mình trong sáu ngày,
Deut WLC 5:13  שֵׁ֣֤שֶׁת יָמִ֣ים֙ תּֽ͏ַעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃
Deut WelBeibl 5:13  Gelli weithio ar y chwe diwrnod arall, a gwneud popeth sydd angen ei wneud.
Deut Wycliffe 5:13  In sixe daies thou schalt worche, and thou schalt do alle thi werkis;