Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 5:4  The LORD talked with you face to face on the mount from the midst of the fire,
Deut NHEBJE 5:4  Jehovah spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire,
Deut SPE 5:4  The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Deut ABP 5:4  Face to face the lord spoke to you in the mountain from the midst of the fire.
Deut NHEBME 5:4  The Lord spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire,
Deut Rotherha 5:4  Face to face, spake Yahweh with you in the mount out of the midst of the fire,
Deut LEB 5:4  ⌞Face to face⌟ Yahweh spoke with you at the mountain from the midst of the fire.
Deut RNKJV 5:4  יהוה talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut Jubilee2 5:4  The LORD spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Deut Webster 5:4  The LORD talked with you face to face on the mount, from the midst of the fire,
Deut Darby 5:4  Face to face on the mountain from the midst of the fire Jehovah spoke with you
Deut ASV 5:4  Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Deut LITV 5:4  Jehovah talked with you face to face in the mountain out of the midst of the fire.
Deut Geneva15 5:4  The Lord talked with you face to face in the Mount, out of the middes of the fire.
Deut CPDV 5:4  He spoke to us face to face on the mountain, from the midst of fire.
Deut BBE 5:4  The word of the Lord came to you face to face on the mountain, out of the heart of the fire,
Deut DRC 5:4  He spoke to us face to face in the mount out of the midst of fire.
Deut GodsWord 5:4  The LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.
Deut JPS 5:4  HaShem spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire--
Deut KJVPCE 5:4  The Lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut NETfree 5:4  The LORD spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
Deut AB 5:4  The Lord spoke to you face to face in the mountain out of the midst of the fire.
Deut AFV2020 5:4  The LORD talked with you face to face in the mountain out of the midst of the fire;
Deut NHEB 5:4  The Lord spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire,
Deut NETtext 5:4  The LORD spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.
Deut UKJV 5:4  The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut KJV 5:4  The Lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut KJVA 5:4  The Lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut AKJV 5:4  The LORD talked with you face to face in the mount out of the middle of the fire,
Deut RLT 5:4  Yhwh talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
Deut MKJV 5:4  The LORD talked with you face to face in the mountain out of the midst of the fire;
Deut YLT 5:4  Face to face hath Jehovah spoken with you, in the mount, out of the midst of the fire;
Deut ACV 5:4  Jehovah spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire
Deut VulgSist 5:4  Facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis.
Deut VulgCont 5:4  Facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis.
Deut Vulgate 5:4  facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis
Deut VulgHetz 5:4  Facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis.
Deut VulgClem 5:4  Facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis.
Deut CzeBKR 5:4  Tváří v tvář mluvil Hospodin s vámi na té hoře z prostředku ohně,
Deut CzeB21 5:4  Hospodin s vámi na oné hoře mluvil z prostředku ohně tváří v tvář.
Deut CzeCEP 5:4  Tváří v tvář mluvil s vámi Hospodin na hoře zprostředku ohně.
Deut CzeCSP 5:4  Tváří v tvář s vámi Hospodin mluvil na hoře z ohně.
Deut PorBLivr 5:4  Face a face falou o SENHOR convosco no monte do meio do fogo,
Deut Mg1865 5:4  Niteny nifanatrika taminareo Jehovah tao an-tendrombohitra, tao amin’ ny afo.
Deut FinPR 5:4  Kasvoista kasvoihin Herra puhui teidän kanssanne vuorelta, tulen keskeltä.
Deut FinRK 5:4  Herra puhui kasvokkain teidän kanssanne vuorelta tulen keskeltä.
Deut ChiSB 5:4  上主在山上,從火中面對面地與你們談過話。
Deut CopSahBi 5:4  ⲛϩⲟ ϩⲓϩⲟ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ϩⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲧⲥⲁⲧⲉ
Deut ChiUns 5:4  耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话─
Deut BulVeren 5:4  ГОСПОД говори с вас лице в лице на планината отсред огъня.
Deut AraSVD 5:4  وَجْهًا لِوَجْهٍ تَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مَعَنَا فِي ٱلْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ ٱلنَّارِ.
Deut SPDSS 5:4  . . . . . . . .
Deut Esperant 5:4  Vizaĝon kontraŭ vizaĝo la Eternulo parolis kun vi sur la monto el meze de la fajro;
Deut ThaiKJV 5:4  พระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านทั้งหลายที่ภูเขานั้นจากท่ามกลางเพลิงหน้าต่อหน้า
Deut OSHB 5:4  פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
Deut SPMT 5:4  פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש
Deut BurJudso 5:4  ထာဝရဘုရားသည် တောင်ပေါ်မှာ မီးထဲက သင်တို့နှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင်၍ မိန့်မြွက်တော်မူ၏။
Deut FarTPV 5:4  خداوند در آن کوه از میان آتش، با شما روبه‌رو حرف زد.
Deut UrduGeoR 5:4  Rab pahāṛ par āg meṅ se rūbarū ho kar tum se hamkalām huā.
Deut SweFolk 5:4  Ansikte mot ansikte talade Herren till er ur elden på berget.
Deut GerSch 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat der HERR auf dem Berge aus dem Feuer heraus mit euch geredet.
Deut TagAngBi 5:4  Sinalita ng Panginoon sa inyo ng mukhaan sa bundok mula sa gitna ng apoy
Deut FinSTLK2 5:4  Kasvoista kasvoihin Herra puhui teidän kanssanne vuorelta, tulen keskeltä.
Deut Dari 5:4  خداوند در آن کوه از میان آتش، روبرو با شما حرف زد.
Deut SomKQA 5:4  Oo Rabbigu isagoo buurta jooga fool ka fool ayuu dabka dhexdiisa idiinkala hadlay,
Deut NorSMB 5:4  Åsyn mot åsyn tala Herren med dykk på fjellet midt utor elden.
Deut Alb 5:4  Zoti ju foli në sy në mal, nga mesi i zjarrit.
Deut KorHKJV 5:4  주께서 산에서 불 가운데서 너희와 얼굴을 마주 대하여 말씀하시매
Deut SrKDIjek 5:4  Лицем к лицу говорио вам је Господ на овој гори исред огња;
Deut Wycliffe 5:4  Face to face he spak to vs in the hil, fro the myddis of the fier.
Deut Mal1910 5:4  യഹോവ പൎവ്വതത്തിൽ തീയുടെ നടുവിൽനിന്നു നിങ്ങളോടു അഭിമുഖമായി അരുളിച്ചെയ്തു.
Deut KorRV 5:4  여호와께서 산 위 불 가운데서 너희와 대면하여 말씀하시매
Deut Azeri 5:4  رب داغداکي آلووون ائچَرئسئندن سئزئنله اوزبه اوز دانيشدي.
Deut SweKarlX 5:4  Ansigte mot ansigte hafver Herren talat med oss utur eldenom på berget.
Deut KLV 5:4  joH'a' jatlhta' tlhej SoH qab Daq qab Daq the HuD pa' vo' the midst vo' the qul,
Deut ItaDio 5:4  Il Signore parlò con voi a faccia a faccia, sul monte, di mezzo al fuoco,
Deut RusSynod 5:4  Лицем к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня;
Deut CSlEliza 5:4  Лицем к лицу глагола Господь к вам на горе из среды огня,
Deut ABPGRK 5:4  πρόσωπον κατά πρόσωπον ελάλησε κύριος προς υμάς εν τω όρει εκ μέσου του πυρός
Deut FreBBB 5:4  L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu,
Deut LinVB 5:4  O ngo­mba, ut’o móto Yawe alobaki na bino lokola moto alobi na moninga wa ye.
Deut HunIMIT 5:4  Színről színre szólt az Örökkévaló veletek a hegyen, a tűz közül,
Deut ChiUnL 5:4  耶和華在山上、由火中與爾晤對而言、
Deut VietNVB 5:4  CHÚA đã đối diện phán dạy chúng ta từ trong đám lửa ở trên núi.
Deut LXX 5:4  πρόσωπον κατὰ πρόσωπον ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός
Deut CebPinad 5:4  Sa inatubangay misulti si Jehova kaninyo didto sa bukid gikan sa taliwala sa kalayo.
Deut RomCor 5:4  Domnul v-a vorbit faţă în faţă pe munte, din mijlocul focului.
Deut Pohnpeia 5:4  KAUN-O ketin poahngok ong kitail pohn nahnao ni sansal en silangi nan mpwulen kisinieio.
Deut HunUj 5:4  Szemtől szemben beszélt hozzátok az Úr azon a hegyen a tűzből.
Deut GerZurch 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat der Herr aus dem Feuer heraus mit euch geredet auf dem Berge -
Deut GerTafel 5:4  Von Angesicht zu Angesicht redete Jehovah mit euch auf dem Berge mitten aus dem Feuer.
Deut RusMakar 5:4  Лицемъ къ лицу говорилъ Господь съ вами на горј изъ среды огня;
Deut PorAR 5:4  Face a face falou o Senhor conosco no monte, do meio o fogo
Deut DutSVVA 5:4  Van aangezicht tot aangezicht heeft de Heere met u op den berg gesproken uit het midden des vuurs,
Deut FarOPV 5:4  خداوند در کوه از میان آتش با شما روبرومتکلم شد.
Deut Ndebele 5:4  INkosi yakhuluma lani ubuso lobuso entabeni, iphakathi komlilo,
Deut PorBLivr 5:4  Face a face falou o SENHOR convosco no monte do meio do fogo,
Deut Norsk 5:4  Åsyn til åsyn talte Herren med eder på fjellet midt ut av ilden.
Deut SloChras 5:4  Od obličja do obličja je govoril Gospod z vami na gori iz sredi ognja
Deut Northern 5:4  Rəbb dağdakı alovun içərisindən sizinlə üzbəüz danışdı.
Deut GerElb19 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat Jehova auf dem Berge, mitten aus dem Feuer, mit euch geredet-
Deut LvGluck8 5:4  Vaigu vaigā Tas Kungs ar jums ir runājis tai kalnā no uguns vidus.
Deut PorAlmei 5:4  Cara a cara o Senhor fallou comnosco no monte, do meio do fogo
Deut ChiUn 5:4  耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話─
Deut SweKarlX 5:4  Ansigte mot ansigte hafver Herren talat med oss utur eldenom på berget.
Deut SPVar 5:4  פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש
Deut FreKhan 5:4  C’Est face à face que l’Éternel vous parla sur la montagne, du milieu de la flamme.
Deut FrePGR 5:4  L'Éternel vous parla face à face sur la montagne du milieu du feu.
Deut PorCap 5:4  O Senhor falou-nos face a face sobre a montanha, do meio do fogo.
Deut JapKougo 5:4  主は山で火の中から、あなたがたと顔を合わせて語られた。
Deut GerTextb 5:4  Jahwe redete mit euch auf dem Berge von Angesicht zu Angesicht aus dem Feuer;
Deut Kapingam 5:4  I-hongo di gonduu, gei Dimaadua gu-helekai-adu gi goodou hagamadammaa mai i-lodo di ahi.
Deut SpaPlate 5:4  Cara a cara habló Yahvé con vosotros en el monte, desde en medio del fuego,
Deut GerOffBi 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat JHWH mit euch auf dem Berg aus der Mitte des Feuers heraus gesprochen –
Deut WLC 5:4  פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
Deut LtKBB 5:4  Viešpats kalbėjo su jumis veidas į veidą ant kalno iš ugnies.
Deut Bela 5:4  Твар у твар гаварыў Гасподзь з вамі на гары зь сярэдзіны агню;
Deut GerBoLut 5:4  Er hat von Angesicht zu Angesicht mit uns aus dem Feuer auf dem Berge geredet.
Deut FinPR92 5:4  Herra puhui teille vuorella tulen keskeltä kasvoista kasvoihin.
Deut SpaRV186 5:4  Cara a cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego;
Deut NlCanisi 5:4  Van aanschijn tot aanschijn en midden uit het vuur heeft Jahweh op de berg tot u gesproken:
Deut GerNeUe 5:4  Auf dem Berg hat Jahwe mitten aus dem Feuer direkt mit euch geredet.
Deut UrduGeo 5:4  رب پہاڑ پر آگ میں سے رُوبرُو ہو کر تم سے ہم کلام ہوا۔
Deut AraNAV 5:4  إِذْ تَكَلَّمَ الرَّبُّ مَعَنَا فِي الْجَبَلِ مِنْ وَسَطِ النَّارِ وَجْهاً لِوَجْهٍ.
Deut ChiNCVs 5:4  耶和华在山上,从火中,面对面的与你们说话。
Deut ItaRive 5:4  L’Eterno vi parlò faccia a faccia sul monte, di mezzo al fuoco.
Deut Afr1953 5:4  Van aangesig tot aangesig het die HERE op die berg uit die vuur met julle gespreek —
Deut RusSynod 5:4  Лицом к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня;
Deut UrduGeoD 5:4  रब पहाड़ पर आग में से रूबरू होकर तुमसे हमकलाम हुआ।
Deut TurNTB 5:4  RAB dağda ateşin içinden sizinle yüz yüze konuştu.
Deut DutSVV 5:4  Van aangezicht tot aangezicht heeft de HEERE met u op den berg gesproken uit het midden des vuurs,
Deut HunKNB 5:4  Színről színre szólt hozzánk a hegyen, a tűz közepéből.
Deut Maori 5:4  I korero a kanohi mai a Ihowa ki a koutou i te maunga i waenganui o te ahi;
Deut HunKar 5:4  Színről színre szólott veletek az Úr a hegyen, a tűz közepéből.
Deut Viet 5:4  Ðức Giê-hô-va tại trên núi từ giữa lửa, đã đối diện phán cùng các ngươi.
Deut Kekchi 5:4  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac e̱riqˈuin chi tzˈakal saˈ li xam aran saˈ li tzu̱l.
Deut Swe1917 5:4  Ansikte mot ansikte talade HERREN till eder på berget ur elden.
Deut SP 5:4  פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש
Deut CroSaric 5:4  Licem je u lice Jahve govorio s vama na brdu isred ognja.
Deut VieLCCMN 5:4  ĐỨC CHÚA đã phán với anh em mặt đối mặt, trên núi, từ trong đám lửa.
Deut FreBDM17 5:4  L’Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.
Deut FreLXX 5:4  Le Seigneur vous a parlé face à face en la montagne, au milieu du feu.
Deut Aleppo 5:4  פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר—מתוך האש
Deut MapM 5:4  פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהֹוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
Deut HebModer 5:4  פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש׃
Deut Kaz 5:4  Жаратқан Ие таудағы оттың ішінен сендермен бетпе-бет тілдесті.
Deut FreJND 5:4  L’Éternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu
Deut GerGruen 5:4  Der Herr hat mit euch auf dem Berge von Angesicht zu Angesicht aus dem Feuer geredet.
Deut SloKJV 5:4  Gospod je s teboj govoril iz obličja v obličje, na gori, iz srede ognja
Deut Haitian 5:4  Bondye te rete sou mòn lan, nan mitan dife a. Li te pale ak nou fas pou fas.
Deut FinBibli 5:4  Herra puhui kasvoista kasvoihin teidän kanssanne vuorella, tulen keskeltä.
Deut Geez 5:4  ገጸ ፡ በገጽ ፡ ተናገረክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደብር ፡ በማእከለ ፡ እሳት ።
Deut SpaRV 5:4  Cara á cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego,
Deut WelBeibl 5:4  Siaradodd Duw gyda ni wyneb yn wyneb, o ganol y tân ar y mynydd.
Deut GerMenge 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat der HERR auf dem Berge aus dem Feuer heraus mit euch geredet,
Deut GreVamva 5:4  Πρόσωπον προς πρόσωπον ελάλησε Κύριος με σας εις το όρος εκ μέσου του πυρός,
Deut UkrOgien 5:4  Обличчям в обличчя говорив Господь із вами на горі з сере́дини огню.
Deut FreCramp 5:4  Yahweh vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu,
Deut SrKDEkav 5:4  Лицем к лицу говорио вам је Господ на овој гори исред огња;
Deut PolUGdan 5:4  Twarzą w twarz rozmawiał z wami Pan na górze spośród ognia;
Deut FreSegon 5:4  L'Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.
Deut SpaRV190 5:4  Cara á cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego,
Deut HunRUF 5:4  Szemtől szemben beszélt hozzátok az Úr azon a hegyen a tűz közepéből.
Deut DaOT1931 5:4  Ansigt til Ansigt talede HERREN med eder paa Bjerget ud fra Ilden.
Deut TpiKJPB 5:4  BIKPELA i bin toktok wantaim yupela long pes i lukim pes long maunten na tok i kamaut long namel long paia.
Deut DaOT1871 5:4  Herren talede med eder Ansigt til Ansigt paa Bjerget midt ud af Ilden.
Deut FreVulgG 5:4  Il nous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.
Deut PolGdans 5:4  Twarzą w twarz mówił Pan z wami na górze, z pośrodku ognia,
Deut JapBungo 5:4  ヱホバ山において火の中より汝らと面をあはせて言ひたまひしが
Deut GerElb18 5:4  Von Angesicht zu Angesicht hat Jehova auf dem Berge, mitten aus dem Feuer, mit euch geredet-