Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut NHEBJE 9:11  It came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut SPE 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut ABP 9:11  And it came to pass through forty days and through forty nights, the lord gave to me the two tablets of stone -- tablets of covenant.
Deut NHEBME 9:11  It came to pass at the end of forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut Rotherha 9:11  So then it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Yahweh gave unto me the two tables of stone the tables of the covenant.
Deut LEB 9:11  ⌞And then⌟ at the end of forty days and forty nights, Yahweh gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
Deut RNKJV 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that יהוה gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut Jubilee2 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights [that] the LORD gave me the two tables of stone, [even] the tables of the covenant.
Deut Webster 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, [that] the LORD gave me the two tables of stone, [even] the tables of the covenant.
Deut Darby 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.
Deut ASV 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut LITV 9:11  then it happened, at the end of forty days and forty nights Jehovah gave the two tablets of stone to me, tablets of the covenant,
Deut Geneva15 9:11  And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lord gaue me the two tables of stone, the tables, I say, of the couenant.
Deut CPDV 9:11  And when forty days, and as many nights, had passed, the Lord gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
Deut BBE 9:11  Then at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.
Deut DRC 9:11  And when forty days were passed, and as many nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant,
Deut GodsWord 9:11  At the end of the 40 days and 40 nights, the LORD gave me the two stone tablets with his promise on them.
Deut JPS 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that HaShem gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut KJVPCE 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut NETfree 9:11  Now at the end of the forty days and nights the LORD presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.
Deut AB 9:11  And it came to pass after forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
Deut AFV2020 9:11  And it came to pass, at the end of forty days and forty nights, the LORD gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
Deut NHEB 9:11  It came to pass at the end of forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut NETtext 9:11  Now at the end of the forty days and nights the LORD presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.
Deut UKJV 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut KJV 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut KJVA 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the Lord gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut AKJV 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut RLT 9:11  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Yhwh gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
Deut MKJV 9:11  And it happened, at the end of forty days and forty nights the LORD gave me the two tables of stone, the tablets of the covenant.
Deut YLT 9:11  `And it cometh to pass, at the end of forty days and forty nights, Jehovah hath given unto me the two tables of stone--tables of the covenant,
Deut ACV 9:11  And it came to pass, at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tablets of stone, even the tablets of the covenant.
Deut VulgSist 9:11  Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas foederis,
Deut VulgCont 9:11  Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
Deut Vulgate 9:11  cumque transissent quadraginta dies et totidem noctes dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas tabulas foederis
Deut VulgHetz 9:11  Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
Deut VulgClem 9:11  Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
Deut CzeBKR 9:11  Po skonání pak čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí dal mi Hospodin dvě dsky kamenné, dsky smlouvy.
Deut CzeB21 9:11  Když uplynulo těch čtyřicet dní a čtyřicet nocí, Hospodin mi dal dvě kamenné desky – desky smlouvy.
Deut CzeCEP 9:11  Po uplynutí čtyřiceti dní a čtyřiceti nocí mi Hospodin dal obě kamenné desky, desky smlouvy.
Deut CzeCSP 9:11  I stalo se, že po čtyřiceti dnech a čtyřiceti nocích mi Hospodin dal dvě kamenné desky, desky smlouvy.
Deut PorBLivr 9:11  E foi ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, que o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do pacto.
Deut Mg1865 9:11  Ary nony tapitra ny efa-polo andro sy efa-polo alina, dia nomen’ i Jehovah ahy ny vato fisaka roa, dia ilay nisy ny fanekena.
Deut FinPR 9:11  Ja niiden neljänkymmenen päivän ja neljänkymmenen yön kuluttua Herra antoi minulle ne kaksi kivitaulua, liitontaulut.
Deut FinRK 9:11  Niiden neljänkymmenen päivän ja neljänkymmenen yön kuluttua Herra antoi minulle ne kaksi kivitaulua, liitontaulut.
Deut ChiSB 9:11  過了四十天四十夜,天主交給了我那兩塊石版、即約版,
Deut CopSahBi 9:11  ⲁⲩⲱ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲛⲛⲥⲁ ϩⲙⲉ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϩⲙⲉ ⲛⲟⲩϣⲏ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϯ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲉⲡⲗⲁⲝ ⲥⲛⲧⲉ ⲛⲱⲛⲉ ⲛⲉⲡⲗⲁⲝ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ
Deut ChiUns 9:11  过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给我。
Deut BulVeren 9:11  И в края на четиридесетте дни и четиридесетте нощи ГОСПОД ми даде двете каменни плочи, плочите на завета.
Deut AraSVD 9:11  وَفِي نِهَايَةِ ٱلْأَرْبَعِينَ نَهَارًا وَٱلْأَرْبَعِينَ لَيْلَةً، لَمَّا أَعْطَانِيَ ٱلرَّبُّ لَوْحَيِ ٱلْحَجَرِ، لَوْحَيِ ٱلْعَهْدِ،
Deut SPDSS 9:11  . . . . . . . . . . . . . . .
Deut Esperant 9:11  Kaj tio estis post la paso de kvardek tagoj kaj kvardek noktoj, ke la Eternulo donis al mi la du ŝtonajn tabelojn, la tabelojn de la interligo.
Deut ThaiKJV 9:11  ต่อมาเมื่อสิ้นสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว พระเยโฮวาห์ประทานแผ่นศิลาสองแผ่น เป็นแผ่นศิลาพันธสัญญา
Deut OSHB 9:11  וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָאֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית׃
Deut SPMT 9:11  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לחת האבנים לחות הברית
Deut BurJudso 9:11  အရက်လေးဆယ်စေ့သောအခါ၊ ထိုပဋိညာဉ် ကျောက်ပြား နှစ်ပြားကို ထာဝရဘုရားသည် ငါ့အား ပေးတော်မူလျှင်၊
Deut FarTPV 9:11  خداوند بعد از چهل شبانه‌روز، این دو لوح سنگی یعنی لوح‌های پیمان را به من داد.
Deut UrduGeoR 9:11  Jo kuchh Rab ne āg meṅ se kahā thā jab tum pahāṛ ke dāman meṅ jamā the wuhī kuchh us ne apnī unglī se donoṅ taḳhtiyoṅ par likh kar mujhe diyā.
Deut SweFolk 9:11  När de fyrtio dagarna och fyrtio nätterna hade gått gav Herren mig de båda stentavlorna, förbundets tavlor.
Deut GerSch 9:11  Und nach vierzig Tagen und vierzig Nächten gab mir der HERR die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes.
Deut TagAngBi 9:11  At nangyari sa katapusan ng apat na pung araw at apat na pung gabi, na ibinigay sa akin ng Panginoon ang dalawang tapyas na bato, sa makatuwid baga'y ang mga tapyas ng tipan.
Deut FinSTLK2 9:11  Niiden neljänkymmenen päivän ja neljänkymmenen yön kuluttua Herra antoi minulle ne kaksi kivitaulua, liitontaulut.
Deut Dari 9:11  در ختم مدت آن چهل شبانه روز، خداوند آن دو لوحه را که با دست خود احکام خود را بر آن ها نوشته بود، به من داد. این همان احکامی بودند که خداوند در روزی که شما در پای کوه جمع شده بودید، از میان آتش به شما ابلاغ فرمود.
Deut SomKQA 9:11  Afartan maalmood iyo afartan habeen ka dib ayaa Rabbigu i soo siiyey labadii loox oo dhagaxa ahayd, kuwaasoo ahaa looxyadii axdiga.
Deut NorSMB 9:11  Då dei fyrti jamdøgri var lidne, gav Herren meg dei tvo steintavlorne, sambandstavlorne,
Deut Alb 9:11  Dhe pas dyzet ditëve dhe dyzet netve Zoti më dha dy pllaka prej guri, pllakat e besëlidhjes.
Deut KorHKJV 9:11  밤낮으로 사십 일이 끝난 뒤에 주께서 내게 두 돌 판 곧 언약의 돌 판들을 주시고
Deut SrKDIjek 9:11  Послије четрдесет дана и четрдесет ноћи даде ми Господ двије плоче камене, плоче завјетне.
Deut Wycliffe 9:11  And whanne fourti daies and so many nyytis hadden passid, the Lord yaf to me twei tablis of stoon, tablis of boond of pees;
Deut Mal1910 9:11  നാല്പതുരാവും നാല്പതുപകലും കഴിഞ്ഞപ്പോഴായിരുന്നു യഹോവ എന്റെ പക്കൽ നിയമത്തിന്റെ പലകകളായ ആ രണ്ടു കല്പലക തന്നതു.
Deut KorRV 9:11  사십 주야가 지난 후에 여호와께서 내게 돌판 곧 언약의 두 돌판을 주시고
Deut Azeri 9:11  رب ائکي داش لؤوحه‌ني يعني عهد لؤوحه‌لرئني قيرخ گون-قيرخ گجه‌نئن آخيريندا منه وردی.
Deut SweKarlX 9:11  Och efter de fyratio dagar och fyratio nätter fick mig Herren de två förbundsens stentaflor.
Deut KLV 9:11  'oH ghoSta' Daq juS Daq the pItlh vo' loSmaH jajmey je loSmaH nights, vetlh joH'a' nobta' jIH the cha' tables vo' nagh, 'ach the tables vo' the lay'.
Deut ItaDio 9:11  Avvenne adunque in capo di quaranta giorni, e di quaranta notti, che il Signore mi diede le due Tavole di pietra, le Tavole del Patto;
Deut RusSynod 9:11  По окончании же сорока дней и сорока ночей дал мне Господь две скрижали каменные, скрижали завета,
Deut CSlEliza 9:11  и бысть но четыредесяти днех и по четыредесяти нощех, даде ми Господь две скрижали каменны, скрижали завета,
Deut ABPGRK 9:11  και εγένετο διά τεσσαράκοντα ημερών και διά τεσσαράκοντα νυκτών έδωκε κύριος εμοί τας δύο πλάκας τας λιθίνας πλάκας διαθήκης
Deut FreBBB 9:11  Et il arriva qu'au bout de quarante jours et de quarante nuits, l'Eternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.
Deut LinVB 9:11  Nsi­ma ya mikolo ntuku inei mpe butu ntuku inei Yawe apesaki ngai mabanga mana mabale, mabanga ma Bondeko.
Deut HunIMIT 9:11  És volt negyven nap és negyven éjjel multán átadta nekem az Örökkévaló a két kőtáblát, a szövetség tábláit.
Deut ChiUnL 9:11  四十晝夜後、耶和華以盟約之二版授我、
Deut VietNVB 9:11  Cuối thời gian bốn mươi ngày bốn mươi đêm, CHÚA trao cho tôi hai bảng đá, là hai bảng giao ước,
Deut LXX 9:11  καὶ ἐγένετο διὰ τεσσαράκοντα ἡμερῶν καὶ τεσσαράκοντα νυκτῶν ἔδωκεν κύριος ἐμοὶ τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας πλάκας διαθήκης
Deut CebPinad 9:11  Ug nahitabo nga sa katapusan sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii, gihatag ni Jehova kanako ang duruha ka papan nga bato, bisan ang mga papan sa tugon.
Deut RomCor 9:11  După acele patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi, Domnul mi-a dat cele două table de piatră, tablele legământului.
Deut Pohnpeia 9:11  Ni imwilahn rahn pahiseko, KAUN-O ahpw ketikihong ie pelien takai riapali en inowo, me e ntingihedi powe sapwellime inowo.
Deut HunUj 9:11  A negyven nap és negyven éjjel elteltével átadta nekem az Úr a két kőtáblát, a szövetség tábláit.
Deut GerZurch 9:11  Und nach vierzig Tagen und vierzig Nächten gab mir der Herr die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes.
Deut GerTafel 9:11  Und es geschah am Ende der vierzig Tage und vierzig Nächte, daß mir Jehovah die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes gab;
Deut RusMakar 9:11  По окончаніи же сорока дней и сорока ночей, далъ мнј Господь двј скрижали каменныя, скрижали завјта,
Deut PorAR 9:11  Sucedeu, pois, que ao fim dos quarenta dias e quarenta naites, o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do pacto.
Deut DutSVVA 9:11  Zo geschiedde het, ten einde van veertig dagen en veertig nachten, als mij de Heere de twee stenen tafelen, de tafelen des verbonds, gaf,
Deut FarOPV 9:11  و واقع شدبعد از انقضای چهل روز و چهل شب که خداونداین دو لوح سنگ یعنی لوحهای عهد را به من داد،
Deut Ndebele 9:11  Kwasekusithi ekupheleni kwensuku ezingamatshumi amane lobusuku obungamatshumi amane, iNkosi yangipha izibhebhe ezimbili zamatshe, izibhebhe zesivumelwano.
Deut PorBLivr 9:11  E foi ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, que o SENHOR me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do pacto.
Deut Norsk 9:11  Det var da de firti dager og firti netter var til ende at Herren gav mig de to stentavler, paktens tavler.
Deut SloChras 9:11  Ko je minilo štirideset dni in štirideset noči, mi da Gospod tisti kameneni plošči, plošči zaveze.
Deut Northern 9:11  Rəbb iki daş lövhəni – əhd lövhələrini qırx gün-qırx gecənin sonunda mənə verdi.
Deut GerElb19 9:11  Und es geschah am Ende von vierzig Tagen und vierzig Nächten, da gab mir Jehova die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes.
Deut LvGluck8 9:11  Un pēc tām četrdesmit dienām un četrdesmit naktīm Tas Kungs man deva tos abus akmens galdiņus, tos derības galdiņus, un Tas Kungs sacīja uz mani:
Deut PorAlmei 9:11  Succedeu pois que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o Senhor me deu as duas taboas de pedra, as taboas do concerto.
Deut ChiUn 9:11  過了四十晝夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。
Deut SweKarlX 9:11  Och efter de fyratio dagar och fyratio nätter fick mig Herren de två förbundsens stentaflor.
Deut SPVar 9:11  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לוחת הברית
Deut FreKhan 9:11  Ce fut au bout de quarante jours et de quarante nuits que le Seigneur me remit les deux tables de pierre, tables de l’alliance;
Deut FrePGR 9:11  Et au bout des quarante jours et des quarante nuits, l'Éternel me donna les deux Tables de pierre, Tables de l'alliance,
Deut PorCap 9:11  Passados quarenta dias e quarenta noites, o Senhor entregou-me as duas tábuas de pedra, as tábuas da aliança.
Deut JapKougo 9:11  すなわち四十日四十夜が終った時、主はわたしにその契約の板である石の板二枚を授け、
Deut GerTextb 9:11  Nach Verlauf von vierzig Tagen und vierzig Nächten übergab mir Jahwe die beiden steinernen Tafeln, die Tafeln mit dem Gesetz.
Deut Kapingam 9:11  Di hagaodi gi-muli nia laangi e-mada-haa, gei Dimaadua ga-gaamai gi-di-au nia baahi-hadu e-lua, ala guu-hihi go Mee dana hagababa nonua.
Deut SpaPlate 9:11  Al fin de los cuarenta días y cuarenta noches, Yahvé me entregó las dos tablas de piedra, las tablas de la alianza.
Deut WLC 9:11  וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָאֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית׃
Deut LtKBB 9:11  Praėjus keturiasdešimčiai parų, Viešpats davė man dvi akmenines sandoros plokštes
Deut Bela 9:11  Як мінуліся сорак дзён і сорак ночаў, даў мне Гасподзь дзьве скрыжалі каменныя, скрыжалі запавета,
Deut GerBoLut 9:11  Und nach den vierzig Tagen und vierzig Nachten gab mir der HERR die zwo steinernen Tafeln des Bundes
Deut FinPR92 9:11  Kun neljäkymmentä päivää oli kulunut, Herra antoi minulle ne kaksi kivistä liitontaulua.
Deut SpaRV186 9:11  Y fue que al cabo de los cuarenta días, y cuarenta noches, Jehová me dio las dos tablas de piedra, las tablas del concierto.
Deut NlCanisi 9:11  Toen Jahweh dan aan het einde van die veertig dagen en veertig nachten mij de twee stenen tafelen, de tafelen van het Verbond, had gegeven,
Deut GerNeUe 9:11  Nach den vierzig Tagen und Nächten gab mir Jahwe die beiden Steintafeln, die Tafeln des Bundes,
Deut UrduGeo 9:11  جو کچھ رب نے آگ میں سے کہا تھا جب تم پہاڑ کے دامن میں جمع تھے وہی کچھ اُس نے اپنی اُنگلی سے دونوں تختیوں پر لکھ کر مجھے دیا۔
Deut AraNAV 9:11  وَحِينَ أَعْطَانِي الرَّبُّ لَوْحَيْ حَجَرِ الْعَهْدِ فِي نِهَايَةِ الأَرْبَعِينَ نَهَاراً وَالأَرْبَعِينَ لَيْلَةً،
Deut ChiNCVs 9:11  过了四十昼夜,耶和华把那两块石版,就是约版,交给了我。
Deut ItaRive 9:11  E fu alla fine dei quaranta giorni e delle quaranta notti che l’Eterno mi dette le due tavole di pietra, le tavole del patto.
Deut Afr1953 9:11  En aan die einde van veertig dae en veertig nagte het die HERE my die twee kliptafels gegee, die tafels van die verbond,
Deut RusSynod 9:11  По окончании же сорока дней и сорока ночей дал мне Господь две скрижали каменные, скрижали завета,
Deut UrduGeoD 9:11  जो कुछ रब ने आग में से कहा था जब तुम पहाड़ के दामन में जमा थे वही कुछ उसने अपनी उँगली से दोनों तख़्तियों पर लिखकर मुझे दिया।
Deut TurNTB 9:11  Kırk gün, kırk gece sonra RAB bana iki taş levhayı, antlaşma levhalarını verdi.
Deut DutSVV 9:11  Zo geschiedde het, ten einde van veertig dagen en veertig nachten, als mij de HEERE de twee stenen tafelen, de tafelen des verbonds, gaf,
Deut HunKNB 9:11  Amikor ugyanis elmúlt a negyven nap és az ugyanannyi éj, az Úr ideadta nekem a két kőtáblát, a szövetség tábláit
Deut Maori 9:11  Na wai a ka taka nga ra e wha tekau me nga po e wha tekau, na ka homai e Ihowa ki ahau nga papa kohatu e rua, ara nga papa o te kawenata.
Deut HunKar 9:11  És mikor a negyven nap és negyven éj elmultával átadá az Úr nékem a két kőtáblát, a szövetségnek tábláit;
Deut Viet 9:11  Xảy khi bốn mươi ngày và bốn mươi đêm mãn rồi, Ðức Giê-hô-va ban cho ta hai bảng đá, tức là hai bảng về sự giao ước.
Deut Kekchi 9:11  Nak ac xnumeˈ li caˈcˈa̱l cutan ut li caˈcˈa̱l kˈojyi̱n li Ka̱cuaˈ quixqˈue cue li perpo̱quil pec li tzˈi̱banbil cuiˈ li contrato li quixba̱nu e̱riqˈuin.
Deut Swe1917 9:11  Och när de fyrtio dagarna och de fyrtio nätterna voro förlidna, gav HERREN mig de två stentavlorna, förbundets tavlor.
Deut SP 9:11  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לוחת . . הברית
Deut CroSaric 9:11  Kad je prošlo četrdeset dana i četrdeset noći, Jahve mi dade dvije kamene ploče - ploče Saveza.
Deut VieLCCMN 9:11  Sau bốn mươi ngày bốn mươi đêm, ĐỨC CHÚA ban cho tôi hai bia đá, là những tấm bia giao ước.
Deut FreBDM17 9:11  Et il arriva qu’au bout de quarante jours et de quarante nuits, l’Eternel me donna les deux Tables de pierre, qui sont les Tables de l’alliance.
Deut FreLXX 9:11  Le Seigneur me donna donc les deux tables de pierre, les tables de l'alliance, après quarante jours et quarante nuits.
Deut Aleppo 9:11  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לחת האבנים—לחות הברית
Deut MapM 9:11  וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהֹוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָאֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית׃
Deut HebModer 9:11  ויהי מקץ ארבעים יום וארבעים לילה נתן יהוה אלי את שני לחת האבנים לחות הברית׃
Deut Kaz 9:11  Сол қырық күн мен қырық түн бітіп, Жаратқан Ие маған екі тас тақташаны, яғни Келісімнің тақташаларын, табыстағаннан кейін,
Deut FreJND 9:11  et il arriva, au bout de 40 jours et de 40 nuits, que l’Éternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance ;
Deut GerGruen 9:11  Nach vierzig Tagen und Nächten hat mir der Herr die beiden Steintafeln gegeben, die Tafeln des Bundes.
Deut SloKJV 9:11  Ob koncu štiridesetih dni in štiridesetih noči se je pripetilo, da mi je Gospod dal dve kamniti plošči, celó plošči zaveze.
Deut Haitian 9:11  Wi, apre karant jou ak karant nwit, Seyè a ban mwen de wòch plat yo avèk kontra a ekri sou yo.
Deut FinBibli 9:11  Ja tapahtui neljänkymmenen päivän ja neljänkymmenen yön perästä, että Herra antoi minulle kaksi kivistä liiton taulua,
Deut Geez 9:11  ወበአርብዓ ፡ ዕለት ፡ ወበአርብዓ ፡ ሌሊት ፡ ወሀበኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ ዘእብን ፡ ጽላተ ፡ ዘኪዳን ።
Deut SpaRV 9:11  Y fué al cabo de los cuarenta días y cuarenta noches, que Jehová me dió las dos tablas de piedra, las tablas del pacto.
Deut WelBeibl 9:11  “Ar ddiwedd y cyfnod o bedwar deg diwrnod, dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r ddwy lechen garreg i mi, llechi'r ymrwymiad.
Deut GerMenge 9:11  Als nun der HERR mir damals nach Verlauf von vierzig Tagen und vierzig Nächten die beiden Steintafeln, die Tafeln des Bundes, übergeben hatte,
Deut GreVamva 9:11  Και εις το τέλος των τεσσαράκοντα ημερών και τεσσαράκοντα νύκτων έδωκεν εις εμέ ο Κύριος τας δύο λιθίνας πλάκας, τας πλάκας της διαθήκης.
Deut UkrOgien 9:11  І сталося, на кінці сорока́ день і сорока́ ночей дав мені Господь дві кам'яні табли́ці, табли́ці заповіту.
Deut FreCramp 9:11  Au bout des quarante jours et des quarante nuits, Yahweh me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.
Deut SrKDEkav 9:11  После четрдесет дана и четрдесет ноћи даде ми Господ две плоче камене, плоче заветне.
Deut PolUGdan 9:11  A kiedy minęło czterdzieści dni i czterdzieści nocy, Pan dał mi dwie tablice kamienne, tablice przymierza.
Deut FreSegon 9:11  Ce fut au bout des quarante jours et des quarante nuits que l'Éternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.
Deut SpaRV190 9:11  Y fué al cabo de los cuarenta días y cuarenta noches, que Jehová me dió las dos tablas de piedra, las tablas del pacto.
Deut HunRUF 9:11  A negyven nap és negyven éjjel elteltével adta át nekem az Úr a két kőtáblát, a szövetség tábláit.
Deut DaOT1931 9:11  Da de fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter var omme, gav HERREN mig de to Stentavler, Pagtens Tavler.
Deut TpiKJPB 9:11  Na em i kamap olsem, long pinis bilong foti de na foti nait BIKPELA i givim mi dispela tupela hap ston, yes em tupela hap ston bilong dispela kontrak.
Deut DaOT1871 9:11  Og det skete, der de fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter havde Ende, da gav Herren mig to Stentavler, Pagtens Tavler.
Deut FreVulgG 9:11  Après que les quarante jours et les quarante nuits furent passés, le Seigneur me donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance ;
Deut PolGdans 9:11  A gdy wyszło czterdzieści dni, i czterdzieści nocy, dał mi Pan one dwie tablice kamienne, tablice przymierza;
Deut JapBungo 9:11  すなはち四十日四十夜過し時ヱホバ我にその契約を載る板なる石の板二枚を授け
Deut GerElb18 9:11  Und es geschah am Ende von vierzig Tagen und vierzig Nächten, da gab mir Jehova die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes.