Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe EMTV 4:5  one Lord, one faith, one baptism;
Ephe NHEBJE 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Etheridg 4:5  For one is the Lord, and one the faith, and one the baptism;
Ephe ABP 4:5  One Lord, one belief, one immersion;
Ephe NHEBME 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Rotherha 4:5  One Lord, one faith, one immersion,
Ephe LEB 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe BWE 4:5  There is one Lord, one way to believe, and one baptism.
Ephe Twenty 4:5  There is but one Lord, one Faith, one Baptism.
Ephe ISV 4:5  There is one Lord, one faith, one baptism,
Ephe RNKJV 4:5  One Master, one faith, one baptism,
Ephe Jubilee2 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Webster 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe Darby 4:5  one Lord, one faith, one baptism;
Ephe OEB 4:5  There is but one Lord, one faith, one baptism.
Ephe ASV 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Anderson 4:5  one Lord, one faith, one immersion;
Ephe Godbey 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe LITV 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Geneva15 4:5  There is one Lord, one Faith, one Baptisme,
Ephe Montgome 4:5  There is one Lord, one faith, one baptism,
Ephe CPDV 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Weymouth 4:5  There is but one Lord, one faith, one baptism,
Ephe LO 4:5  one Lord, one faith, one immersion;
Ephe Common 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe BBE 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe Worsley 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe DRC 4:5  One Lord, one faith, one baptism.
Ephe Haweis 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe GodsWord 4:5  There is one Lord, one faith, one baptism,
Ephe KJVPCE 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe NETfree 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe RKJNT 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe AFV2020 4:5  One Lord, one faith, one baptism;
Ephe NHEB 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe OEBcth 4:5  There is but one Lord, one faith, one baptism.
Ephe NETtext 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe UKJV 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe Noyes 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe KJV 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe KJVA 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe AKJV 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe RLT 4:5  One Lord, one faith, one baptism,
Ephe OrthJBC 4:5  Adon echad, emunah achat, tevilah achat,
Ephe MKJV 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe YLT 4:5  one Lord, one faith, one baptism,
Ephe Murdock 4:5  For, the Lord is one, and the faith one, and the baptism one;
Ephe ACV 4:5  one Lord, one faith, one immersion,
Ephe VulgSist 4:5  Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
Ephe VulgCont 4:5  Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
Ephe Vulgate 4:5  unus Dominus una fides unum baptisma
Ephe VulgHetz 4:5  Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
Ephe VulgClem 4:5  Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
Ephe CzeBKR 4:5  Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
Ephe CzeB21 4:5  jeden Pán, jedna víra, jeden křest,
Ephe CzeCEP 4:5  jeden je Pán, jedna víra, jeden křest,
Ephe CzeCSP 4:5  jeden Pán, jedna víra, jeden křest;
Ephe PorBLivr 4:5  Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Ephe Mg1865 4:5  iray ny Tompo, iray ny finoana, iray ny batisa,
Ephe CopNT 4:5  ⲟⲩ⳪ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲱⲙⲥ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ.
Ephe FinPR 4:5  yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
Ephe NorBroed 4:5  én herre, én tro, én dåp;
Ephe FinRK 4:5  yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
Ephe ChiSB 4:5  只有一個主,一個信德,一個洗禮;
Ephe CopSahBi 4:5  ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
Ephe ChiUns 4:5  一主,一信,一洗,
Ephe BulVeren 4:5  един Господ, една вяра, едно кръщение,
Ephe AraSVD 4:5  رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ،
Ephe Shona 4:5  Ishe umwe, rutendo rumwe, rubhabhatidzo rwumwe,
Ephe Esperant 4:5  unu Sinjoro, unu fido, unu bapto,
Ephe ThaiKJV 4:5  มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
Ephe BurJudso 4:5  သခင်တပါး၊ ယုံကြည်ခြင်းတပါး၊ ဗတ္တိဇံတပါး၊
Ephe SBLGNT 4:5  εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
Ephe FarTPV 4:5  و همچنین یک خداوند و یک ایمان و یک تعمید؛
Ephe UrduGeoR 4:5  Ek Ḳhudāwand, ek īmān, ek baptismā hai.
Ephe SweFolk 4:5  en Herre, en tro, ett dop,
Ephe TNT 4:5  εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
Ephe GerSch 4:5  ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
Ephe TagAngBi 4:5  Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,
Ephe FinSTLK2 4:5  yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
Ephe Dari 4:5  و همچنین یک خداوند و یک ایمان و یک تعمید؛
Ephe SomKQA 4:5  Oo waxaa jira Rabbi keliya iyo iimaan keliya iyo baabtiis keliya,
Ephe NorSMB 4:5  ein Herre, ei tru, ein dåp,
Ephe Alb 4:5  Éshtë një Zot i vetëm, një besim i vetëm, një pagëzim i vetëm,
Ephe GerLeoRP 4:5  ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Ephe UyCyr 4:5  Рәббимиз бир, ишәнчимизму бир болуп, охшаш бир чөмүлдүрүлүшни қобул қилдуқ.
Ephe KorHKJV 4:5  한 주와 한 믿음과 한 침례가 있으며
Ephe MorphGNT 4:5  εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
Ephe SrKDIjek 4:5  Један Господ, једна вјера, једно крштење,
Ephe Wycliffe 4:5  o Lord,
Ephe Mal1910 4:5  കൎത്താവു ഒരുവൻ, വിശ്വാസം ഒന്നു, സ്നാനം ഒന്നു, എല്ലാവൎക്കും മീതെയുള്ളവനും
Ephe KorRV 4:5  주도 하나이요 믿음도 하나이요 침례도 하나이요
Ephe Azeri 4:5  بئر رب، بئر ائمان، بئر تعمئد،
Ephe SweKarlX 4:5  En Herre, en tro, ett dop, en Gud, och allas våra Fader;
Ephe KLV 4:5  wa' joH, wa' HartaHghach, wa' yIQchoHmoHghach,
Ephe ItaDio 4:5  V’è un unico Signore, una fede, un battesimo;
Ephe RusSynod 4:5  один Господь, одна вера, одно крещение,
Ephe CSlEliza 4:5  един Господь, едина вера, едино крещение,
Ephe ABPGRK 4:5  εις κύριος μία πίστις εν βάπτισμα
Ephe FreBBB 4:5  un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Ephe LinVB 4:5  Mokonzi azalí sé mǒkó, boyambi sé bǒ kó, batísimo sé yǒ kó ;
Ephe BurCBCM 4:5  သခင်တစ်ပါး၊ ယုံကြည်ခြင်းတစ်ပါး၊ ဆေးကြောခြင်း တစ်ပါးတည်းသာ ရှိတော်မူ၏။-
Ephe Che1860 4:5  ᏌᏉ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᏌᏉ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᏌᏉ ᏗᏓᏬᏍᏗ ᎨᏒᎢ;
Ephe ChiUnL 4:5  主一、信一、洗一、
Ephe VietNVB 4:5  Chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp-tem,
Ephe CebPinad 4:5  usa ka Ginoo, usa ka pagtoo, usa ka bautismo,
Ephe RomCor 4:5  Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.
Ephe Pohnpeia 4:5  Kauntehmen mie, oh pwosonteieu, oh pil papidaisteieu.
Ephe HunUj 4:5  egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség,
Ephe GerZurch 4:5  ein Herr, ein Glaube, eine Taufe; (a) Joh 10:16
Ephe GerTafel 4:5  Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
Ephe PorAR 4:5  um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Ephe DutSVVA 4:5  Een Heere, een geloof, een doop,
Ephe Byz 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe FarOPV 4:5  یک خداوند، یک ایمان، یک تعمید؛
Ephe Ndebele 4:5  yinye iNkosi, lunye ukholo, lunye ubhabhathizo,
Ephe PorBLivr 4:5  Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Ephe StatResG 4:5  εἷς ˚Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
Ephe SloStrit 4:5  En Gospod, ena vera, en krst;
Ephe Norsk 4:5  én Herre, én tro, én dåp,
Ephe SloChras 4:5  en Gospod, ena vera, en krst;
Ephe Northern 4:5  Rəbb bir, iman bir, vəftiz bir,
Ephe GerElb19 4:5  Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Ephe PohnOld 4:5  Kaun ta men, poson ta ieu, paptais ta ieu,
Ephe LvGluck8 4:5  Viens Kungs, viena ticība, viena kristība;
Ephe PorAlmei 4:5  Um só Senhor, uma só fé, um só baptismo;
Ephe ChiUn 4:5  一主,一信,一洗,
Ephe SweKarlX 4:5  En Herre, en tro, ett dop, en Gud, och allas våra Fader;
Ephe Antoniad 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe CopSahid 4:5  ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
Ephe GerAlbre 4:5  Es ist nur ein Herr, ein Glaube, eine Taufe.
Ephe BulCarig 4:5  един Господ, една вера, едно кръщение;
Ephe FrePGR 4:5  il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;
Ephe PorCap 4:5  um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Ephe JapKougo 4:5  主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ。
Ephe Tausug 4:5  Lāgi', hambuuk da in iyaagaran natu' Panghu', hi Īsa Almasi, iban hambuuk-buuk niya da in pagparachayahan natu' katān. Iban in maksud natu' nagpaligu' sibu' da isab.
Ephe GerTextb 4:5  Ein Herr, Ein Glaube, Eine Taufe,
Ephe SpaPlate 4:5  uno el Señor, una la fe, uno el bautismo,
Ephe Kapingam 4:5  Tagi hua-e-dahi, di hagadonu hua-e-dahi, mo-di babdais hua-e-dahi,
Ephe RusVZh 4:5  один Господь, одна вера, одно крещение,
Ephe CopSahid 4:5  ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ.
Ephe LtKBB 4:5  Vienas Viešpats, vienas tikėjimas, vienas krikštas.
Ephe Bela 4:5  адзін Гасподзь, адна вера, адно хрышчэньне,
Ephe CopSahHo 4:5  ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ.
Ephe BretonNT 4:5  un Doue hepken, ur feiz hepken, ur vadeziant hepken,
Ephe GerBoLut 4:5  Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Ephe FinPR92 4:5  Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!
Ephe DaNT1819 4:5  een Herre, een Tro, een Daab,
Ephe Uma 4:5  Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus.
Ephe GerLeoNA 4:5  ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Ephe SpaVNT 4:5  Un Señor, una fé, un bautismo,
Ephe Latvian 4:5  Viens Kungs, viena ticība, viena kristība,
Ephe SpaRV186 4:5  Un Señor, una fe, un bautismo,
Ephe FreStapf 4:5  Il n'y a qu'un Seigneur, qu'une foi, qu'un baptême,
Ephe NlCanisi 4:5  één Heer, één geloof, één doopsel;
Ephe GerNeUe 4:5  Ihr habt nur einen Herrn, einen Glauben, eine Taufe.
Ephe Est 4:5  üks Issand, üks usk, üks ristimine,
Ephe UrduGeo 4:5  ایک خداوند، ایک ایمان، ایک بپتسمہ ہے۔
Ephe AraNAV 4:5  وَلَكُمْ رَبٌّ وَاحِدٌ، وَإِيمَانٌ وَاحِدٌ، وَمَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ،
Ephe ChiNCVs 4:5  主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
Ephe f35 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe vlsJoNT 4:5  één Heer, één geloof, één doop,
Ephe ItaRive 4:5  V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo,
Ephe Afr1953 4:5  een Here, een geloof een doop,
Ephe RusSynod 4:5  один Господь, одна вера, одно крещение,
Ephe FreOltra 4:5  Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Ephe UrduGeoD 4:5  एक ख़ुदावंद, एक ईमान, एक बपतिस्मा है।
Ephe TurNTB 4:5  Çağrınızdan doğan tek bir umuda çağrıldığınız gibi, beden bir, Ruh bir, Rab bir, iman bir, vaftiz bir, her şeyden üstün, her şeyle ve her şeyde olan herkesin Tanrısı ve Babası birdir.
Ephe DutSVV 4:5  Een Heere, een geloof, een doop,
Ephe HunKNB 4:5  Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség.
Ephe Maori 4:5  Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri,
Ephe sml_BL_2 4:5  Dakayu' du Panghū', dakayu' du pangandolantam, maka dakayu' du pagpandi.
Ephe HunKar 4:5  Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség;
Ephe Viet 4:5  chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;
Ephe Kekchi 4:5  Jun ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ cuan ut jun ajcuiˈ li kapa̱ba̱l cuan ut jun ajcuiˈ li cubi haˈ nakacˈul saˈ xcˈabaˈ li Cristo.
Ephe Swe1917 4:5  en[1] Herre, en[1] tro, ett[1] dop, en[1] Gud, som är allas Fader,
Ephe KhmerNT 4:5  មាន​ព្រះអម្ចាស់​តែ​មួយ​ ជំនឿ​តែ​មួយ​ ពិធី​ជ្រមុជ​តែ​មួយ​
Ephe CroSaric 4:5  Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!
Ephe BasHauti 4:5  Iaunbat, Fedebat, Baptismobat:
Ephe WHNU 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe VieLCCMN 4:5  Chỉ có một Chúa, một niềm tin, một phép rửa.
Ephe FreBDM17 4:5  Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême ;
Ephe TR 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe HebModer 4:5  אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
Ephe Kaz 4:5  Иеміз бір, бір сенімдеміз, шомылдыру рәсіміміз де бірдей.
Ephe UkrKulis 4:5  один Господь, одна віра, одно хрещеннє,
Ephe FreJND 4:5  [Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
Ephe TurHADI 4:5  Efendimiz, imanımız, vaftizimiz birdir.
Ephe Wulfila 4:5  𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃,
Ephe GerGruen 4:5  Es ist auch nur ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
Ephe SloKJV 4:5  en Gospod, ena vera, en krst,
Ephe Haitian 4:5  Gen yon sèl Seyè, yon sèl konfyans, yon sèl batèm.
Ephe FinBibli 4:5  Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste,
Ephe SpaRV 4:5  Un Señor, una fe, un bautismo,
Ephe HebDelit 4:5  אָדוֹן אֶחָד אֱמוּנָה אַחַת טְבִילָה אֶחָת׃
Ephe WelBeibl 4:5  Does ond un Arglwydd, un ffydd, un bedydd,
Ephe GerMenge 4:5  ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
Ephe GreVamva 4:5  εις Κύριος, μία πίστις, εν βάπτισμα·
Ephe Tisch 4:5  εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
Ephe UkrOgien 4:5  Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення,
Ephe MonKJV 4:5  нэг Эзэн, нэг итгэл, нэг баптизм,
Ephe SrKDEkav 4:5  Један Господ, једна вера, једно крштење,
Ephe FreCramp 4:5  Il n'y a qu'un Seigneur, une foi, un baptême,
Ephe PolUGdan 4:5  Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;
Ephe FreGenev 4:5  Il y a un feul Seigneur, une feule foi, un feul Baptefme.
Ephe FreSegon 4:5  il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Ephe SpaRV190 4:5  Un Señor, una fe, un bautismo,
Ephe Swahili 4:5  Kuna Bwana mmoja, imani moja na ubatizo mmoja;
Ephe HunRUF 4:5  egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség,
Ephe FreSynod 4:5  Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême;
Ephe DaOT1931 4:5  een Herre, een Tro, een Daab,
Ephe FarHezar 4:5  یک خداوند، یک ایمان، یک تعمید؛
Ephe TpiKJPB 4:5  Wanpela Bikpela, wanpela bilip tru, wanpela baptais,
Ephe ArmWeste 4:5  Տէրը մէ՛կ է, հաւատքը՝ մէ՛կ, մկրտութիւնը՝ մէ՛կ:
Ephe DaOT1871 4:5  een Herre, een Tro, een Daab,
Ephe JapRague 4:5  主は一、信仰は一、洗禮は一、
Ephe Peshitta 4:5  ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܘܚܕܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܕܐ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܀
Ephe FreVulgG 4:5  Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
Ephe PolGdans 4:5  Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;
Ephe JapBungo 4:5  主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ、
Ephe Elzevir 4:5  εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
Ephe GerElb18 4:5  Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,