Ephe
|
RWebster
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
EMTV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism;
|
Ephe
|
NHEBJE
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Etheridg
|
4:5 |
For one is the Lord, and one the faith, and one the baptism;
|
Ephe
|
ABP
|
4:5 |
One Lord, one belief, one immersion;
|
Ephe
|
NHEBME
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Rotherha
|
4:5 |
One Lord, one faith, one immersion,
|
Ephe
|
LEB
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
BWE
|
4:5 |
There is one Lord, one way to believe, and one baptism.
|
Ephe
|
Twenty
|
4:5 |
There is but one Lord, one Faith, one Baptism.
|
Ephe
|
ISV
|
4:5 |
There is one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
RNKJV
|
4:5 |
One Master, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Jubilee2
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Webster
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Darby
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism;
|
Ephe
|
OEB
|
4:5 |
There is but one Lord, one faith, one baptism.
|
Ephe
|
ASV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Anderson
|
4:5 |
one Lord, one faith, one immersion;
|
Ephe
|
Godbey
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
LITV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Geneva15
|
4:5 |
There is one Lord, one Faith, one Baptisme,
|
Ephe
|
Montgome
|
4:5 |
There is one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
CPDV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Weymouth
|
4:5 |
There is but one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
LO
|
4:5 |
one Lord, one faith, one immersion;
|
Ephe
|
Common
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
BBE
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Worsley
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
DRC
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism.
|
Ephe
|
Haweis
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
GodsWord
|
4:5 |
There is one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
KJVPCE
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
NETfree
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
RKJNT
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
AFV2020
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism;
|
Ephe
|
NHEB
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
OEBcth
|
4:5 |
There is but one Lord, one faith, one baptism.
|
Ephe
|
NETtext
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
UKJV
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Noyes
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
KJV
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
KJVA
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
AKJV
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
RLT
|
4:5 |
One Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
OrthJBC
|
4:5 |
Adon echad, emunah achat, tevilah achat,
|
Ephe
|
MKJV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
YLT
|
4:5 |
one Lord, one faith, one baptism,
|
Ephe
|
Murdock
|
4:5 |
For, the Lord is one, and the faith one, and the baptism one;
|
Ephe
|
ACV
|
4:5 |
one Lord, one faith, one immersion,
|
Ephe
|
PorBLivr
|
4:5 |
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
|
Ephe
|
Mg1865
|
4:5 |
iray ny Tompo, iray ny finoana, iray ny batisa,
|
Ephe
|
CopNT
|
4:5 |
ⲟⲩ⳪ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲱⲙⲥ ⳿ⲛⲟⲩⲱⲧ.
|
Ephe
|
FinPR
|
4:5 |
yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
|
Ephe
|
NorBroed
|
4:5 |
én herre, én tro, én dåp;
|
Ephe
|
FinRK
|
4:5 |
yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
|
Ephe
|
ChiSB
|
4:5 |
只有一個主,一個信德,一個洗禮;
|
Ephe
|
CopSahBi
|
4:5 |
ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
|
Ephe
|
ChiUns
|
4:5 |
一主,一信,一洗,
|
Ephe
|
BulVeren
|
4:5 |
един Господ, една вяра, едно кръщение,
|
Ephe
|
AraSVD
|
4:5 |
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ،
|
Ephe
|
Shona
|
4:5 |
Ishe umwe, rutendo rumwe, rubhabhatidzo rwumwe,
|
Ephe
|
Esperant
|
4:5 |
unu Sinjoro, unu fido, unu bapto,
|
Ephe
|
ThaiKJV
|
4:5 |
มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว
|
Ephe
|
BurJudso
|
4:5 |
သခင်တပါး၊ ယုံကြည်ခြင်းတပါး၊ ဗတ္တိဇံတပါး၊
|
Ephe
|
SBLGNT
|
4:5 |
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
|
Ephe
|
FarTPV
|
4:5 |
و همچنین یک خداوند و یک ایمان و یک تعمید؛
|
Ephe
|
UrduGeoR
|
4:5 |
Ek Ḳhudāwand, ek īmān, ek baptismā hai.
|
Ephe
|
SweFolk
|
4:5 |
en Herre, en tro, ett dop,
|
Ephe
|
TNT
|
4:5 |
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
|
Ephe
|
GerSch
|
4:5 |
ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
|
Ephe
|
TagAngBi
|
4:5 |
Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,
|
Ephe
|
FinSTLK2
|
4:5 |
yksi Herra, yksi usko, yksi kaste;
|
Ephe
|
Dari
|
4:5 |
و همچنین یک خداوند و یک ایمان و یک تعمید؛
|
Ephe
|
SomKQA
|
4:5 |
Oo waxaa jira Rabbi keliya iyo iimaan keliya iyo baabtiis keliya,
|
Ephe
|
NorSMB
|
4:5 |
ein Herre, ei tru, ein dåp,
|
Ephe
|
Alb
|
4:5 |
Éshtë një Zot i vetëm, një besim i vetëm, një pagëzim i vetëm,
|
Ephe
|
GerLeoRP
|
4:5 |
ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|
Ephe
|
UyCyr
|
4:5 |
Рәббимиз бир, ишәнчимизму бир болуп, охшаш бир чөмүлдүрүлүшни қобул қилдуқ.
|
Ephe
|
KorHKJV
|
4:5 |
한 주와 한 믿음과 한 침례가 있으며
|
Ephe
|
MorphGNT
|
4:5 |
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
|
Ephe
|
SrKDIjek
|
4:5 |
Један Господ, једна вјера, једно крштење,
|
Ephe
|
Wycliffe
|
4:5 |
o Lord,
|
Ephe
|
Mal1910
|
4:5 |
കൎത്താവു ഒരുവൻ, വിശ്വാസം ഒന്നു, സ്നാനം ഒന്നു, എല്ലാവൎക്കും മീതെയുള്ളവനും
|
Ephe
|
KorRV
|
4:5 |
주도 하나이요 믿음도 하나이요 침례도 하나이요
|
Ephe
|
Azeri
|
4:5 |
بئر رب، بئر ائمان، بئر تعمئد،
|
Ephe
|
SweKarlX
|
4:5 |
En Herre, en tro, ett dop, en Gud, och allas våra Fader;
|
Ephe
|
KLV
|
4:5 |
wa' joH, wa' HartaHghach, wa' yIQchoHmoHghach,
|
Ephe
|
ItaDio
|
4:5 |
V’è un unico Signore, una fede, un battesimo;
|
Ephe
|
RusSynod
|
4:5 |
один Господь, одна вера, одно крещение,
|
Ephe
|
CSlEliza
|
4:5 |
един Господь, едина вера, едино крещение,
|
Ephe
|
ABPGRK
|
4:5 |
εις κύριος μία πίστις εν βάπτισμα
|
Ephe
|
FreBBB
|
4:5 |
un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
|
Ephe
|
LinVB
|
4:5 |
Mokonzi azalí sé mǒkó, boyambi sé bǒ kó, batísimo sé yǒ kó ;
|
Ephe
|
BurCBCM
|
4:5 |
သခင်တစ်ပါး၊ ယုံကြည်ခြင်းတစ်ပါး၊ ဆေးကြောခြင်း တစ်ပါးတည်းသာ ရှိတော်မူ၏။-
|
Ephe
|
Che1860
|
4:5 |
ᏌᏉ ᎤᎬᏫᏳᎯ, ᏌᏉ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᏌᏉ ᏗᏓᏬᏍᏗ ᎨᏒᎢ;
|
Ephe
|
ChiUnL
|
4:5 |
主一、信一、洗一、
|
Ephe
|
VietNVB
|
4:5 |
Chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp-tem,
|
Ephe
|
CebPinad
|
4:5 |
usa ka Ginoo, usa ka pagtoo, usa ka bautismo,
|
Ephe
|
RomCor
|
4:5 |
Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.
|
Ephe
|
Pohnpeia
|
4:5 |
Kauntehmen mie, oh pwosonteieu, oh pil papidaisteieu.
|
Ephe
|
HunUj
|
4:5 |
egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség,
|
Ephe
|
GerZurch
|
4:5 |
ein Herr, ein Glaube, eine Taufe; (a) Joh 10:16
|
Ephe
|
GerTafel
|
4:5 |
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
|
Ephe
|
PorAR
|
4:5 |
um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
|
Ephe
|
DutSVVA
|
4:5 |
Een Heere, een geloof, een doop,
|
Ephe
|
Byz
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
FarOPV
|
4:5 |
یک خداوند، یک ایمان، یک تعمید؛
|
Ephe
|
Ndebele
|
4:5 |
yinye iNkosi, lunye ukholo, lunye ubhabhathizo,
|
Ephe
|
PorBLivr
|
4:5 |
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
|
Ephe
|
StatResG
|
4:5 |
εἷς ˚Κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα,
|
Ephe
|
SloStrit
|
4:5 |
En Gospod, ena vera, en krst;
|
Ephe
|
Norsk
|
4:5 |
én Herre, én tro, én dåp,
|
Ephe
|
SloChras
|
4:5 |
en Gospod, ena vera, en krst;
|
Ephe
|
Northern
|
4:5 |
Rəbb bir, iman bir, vəftiz bir,
|
Ephe
|
GerElb19
|
4:5 |
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|
Ephe
|
PohnOld
|
4:5 |
Kaun ta men, poson ta ieu, paptais ta ieu,
|
Ephe
|
LvGluck8
|
4:5 |
Viens Kungs, viena ticība, viena kristība;
|
Ephe
|
PorAlmei
|
4:5 |
Um só Senhor, uma só fé, um só baptismo;
|
Ephe
|
ChiUn
|
4:5 |
一主,一信,一洗,
|
Ephe
|
SweKarlX
|
4:5 |
En Herre, en tro, ett dop, en Gud, och allas våra Fader;
|
Ephe
|
Antoniad
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
CopSahid
|
4:5 |
ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ
|
Ephe
|
GerAlbre
|
4:5 |
Es ist nur ein Herr, ein Glaube, eine Taufe.
|
Ephe
|
BulCarig
|
4:5 |
един Господ, една вера, едно кръщение;
|
Ephe
|
FrePGR
|
4:5 |
il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;
|
Ephe
|
PorCap
|
4:5 |
um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
|
Ephe
|
JapKougo
|
4:5 |
主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ。
|
Ephe
|
Tausug
|
4:5 |
Lāgi', hambuuk da in iyaagaran natu' Panghu', hi Īsa Almasi, iban hambuuk-buuk niya da in pagparachayahan natu' katān. Iban in maksud natu' nagpaligu' sibu' da isab.
|
Ephe
|
GerTextb
|
4:5 |
Ein Herr, Ein Glaube, Eine Taufe,
|
Ephe
|
SpaPlate
|
4:5 |
uno el Señor, una la fe, uno el bautismo,
|
Ephe
|
Kapingam
|
4:5 |
Tagi hua-e-dahi, di hagadonu hua-e-dahi, mo-di babdais hua-e-dahi,
|
Ephe
|
RusVZh
|
4:5 |
один Господь, одна вера, одно крещение,
|
Ephe
|
CopSahid
|
4:5 |
ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱⲧ.
|
Ephe
|
LtKBB
|
4:5 |
Vienas Viešpats, vienas tikėjimas, vienas krikštas.
|
Ephe
|
Bela
|
4:5 |
адзін Гасподзь, адна вера, адно хрышчэньне,
|
Ephe
|
CopSahHo
|
4:5 |
ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲟⲩⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ.
|
Ephe
|
BretonNT
|
4:5 |
un Doue hepken, ur feiz hepken, ur vadeziant hepken,
|
Ephe
|
GerBoLut
|
4:5 |
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|
Ephe
|
FinPR92
|
4:5 |
Yksi on Herra, yksi usko, yksi kaste!
|
Ephe
|
DaNT1819
|
4:5 |
een Herre, een Tro, een Daab,
|
Ephe
|
Uma
|
4:5 |
Hadua-wadi Pue' -ta, hanyala-wadi pepangala' -ta, pai' hibalia wo'o-wadi karaniu' -ta hi petuku' -ta hi Pue' Yesus.
|
Ephe
|
GerLeoNA
|
4:5 |
ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|
Ephe
|
SpaVNT
|
4:5 |
Un Señor, una fé, un bautismo,
|
Ephe
|
Latvian
|
4:5 |
Viens Kungs, viena ticība, viena kristība,
|
Ephe
|
SpaRV186
|
4:5 |
Un Señor, una fe, un bautismo,
|
Ephe
|
FreStapf
|
4:5 |
Il n'y a qu'un Seigneur, qu'une foi, qu'un baptême,
|
Ephe
|
NlCanisi
|
4:5 |
één Heer, één geloof, één doopsel;
|
Ephe
|
GerNeUe
|
4:5 |
Ihr habt nur einen Herrn, einen Glauben, eine Taufe.
|
Ephe
|
Est
|
4:5 |
üks Issand, üks usk, üks ristimine,
|
Ephe
|
UrduGeo
|
4:5 |
ایک خداوند، ایک ایمان، ایک بپتسمہ ہے۔
|
Ephe
|
AraNAV
|
4:5 |
وَلَكُمْ رَبٌّ وَاحِدٌ، وَإِيمَانٌ وَاحِدٌ، وَمَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ،
|
Ephe
|
ChiNCVs
|
4:5 |
主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
|
Ephe
|
f35
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
vlsJoNT
|
4:5 |
één Heer, één geloof, één doop,
|
Ephe
|
ItaRive
|
4:5 |
V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo,
|
Ephe
|
Afr1953
|
4:5 |
een Here, een geloof een doop,
|
Ephe
|
RusSynod
|
4:5 |
один Господь, одна вера, одно крещение,
|
Ephe
|
FreOltra
|
4:5 |
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
|
Ephe
|
UrduGeoD
|
4:5 |
एक ख़ुदावंद, एक ईमान, एक बपतिस्मा है।
|
Ephe
|
TurNTB
|
4:5 |
Çağrınızdan doğan tek bir umuda çağrıldığınız gibi, beden bir, Ruh bir, Rab bir, iman bir, vaftiz bir, her şeyden üstün, her şeyle ve her şeyde olan herkesin Tanrısı ve Babası birdir.
|
Ephe
|
DutSVV
|
4:5 |
Een Heere, een geloof, een doop,
|
Ephe
|
HunKNB
|
4:5 |
Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség.
|
Ephe
|
Maori
|
4:5 |
Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri,
|
Ephe
|
sml_BL_2
|
4:5 |
Dakayu' du Panghū', dakayu' du pangandolantam, maka dakayu' du pagpandi.
|
Ephe
|
HunKar
|
4:5 |
Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség;
|
Ephe
|
Viet
|
4:5 |
chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;
|
Ephe
|
Kekchi
|
4:5 |
Jun ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ cuan ut jun ajcuiˈ li kapa̱ba̱l cuan ut jun ajcuiˈ li cubi haˈ nakacˈul saˈ xcˈabaˈ li Cristo.
|
Ephe
|
Swe1917
|
4:5 |
en[1] Herre, en[1] tro, ett[1] dop, en[1] Gud, som är allas Fader,
|
Ephe
|
KhmerNT
|
4:5 |
មានព្រះអម្ចាស់តែមួយ ជំនឿតែមួយ ពិធីជ្រមុជតែមួយ
|
Ephe
|
CroSaric
|
4:5 |
Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!
|
Ephe
|
BasHauti
|
4:5 |
Iaunbat, Fedebat, Baptismobat:
|
Ephe
|
WHNU
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
VieLCCMN
|
4:5 |
Chỉ có một Chúa, một niềm tin, một phép rửa.
|
Ephe
|
FreBDM17
|
4:5 |
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême ;
|
Ephe
|
TR
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
HebModer
|
4:5 |
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
|
Ephe
|
Kaz
|
4:5 |
Иеміз бір, бір сенімдеміз, шомылдыру рәсіміміз де бірдей.
|
Ephe
|
UkrKulis
|
4:5 |
один Господь, одна віра, одно хрещеннє,
|
Ephe
|
FreJND
|
4:5 |
[Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
|
Ephe
|
TurHADI
|
4:5 |
Efendimiz, imanımız, vaftizimiz birdir.
|
Ephe
|
Wulfila
|
4:5 |
𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃, 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌽𐍃,
|
Ephe
|
GerGruen
|
4:5 |
Es ist auch nur ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|
Ephe
|
SloKJV
|
4:5 |
en Gospod, ena vera, en krst,
|
Ephe
|
Haitian
|
4:5 |
Gen yon sèl Seyè, yon sèl konfyans, yon sèl batèm.
|
Ephe
|
FinBibli
|
4:5 |
Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste,
|
Ephe
|
SpaRV
|
4:5 |
Un Señor, una fe, un bautismo,
|
Ephe
|
HebDelit
|
4:5 |
אָדוֹן אֶחָד אֱמוּנָה אַחַת טְבִילָה אֶחָת׃
|
Ephe
|
WelBeibl
|
4:5 |
Does ond un Arglwydd, un ffydd, un bedydd,
|
Ephe
|
GerMenge
|
4:5 |
ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;
|
Ephe
|
GreVamva
|
4:5 |
εις Κύριος, μία πίστις, εν βάπτισμα·
|
Ephe
|
Tisch
|
4:5 |
εἷς κύριος, μία πίστις, ἓν βάπτισμα·
|
Ephe
|
UkrOgien
|
4:5 |
Один Госпо́дь, одна віра, одне хрищення,
|
Ephe
|
MonKJV
|
4:5 |
нэг Эзэн, нэг итгэл, нэг баптизм,
|
Ephe
|
SrKDEkav
|
4:5 |
Један Господ, једна вера, једно крштење,
|
Ephe
|
FreCramp
|
4:5 |
Il n'y a qu'un Seigneur, une foi, un baptême,
|
Ephe
|
PolUGdan
|
4:5 |
Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;
|
Ephe
|
FreGenev
|
4:5 |
Il y a un feul Seigneur, une feule foi, un feul Baptefme.
|
Ephe
|
FreSegon
|
4:5 |
il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
|
Ephe
|
SpaRV190
|
4:5 |
Un Señor, una fe, un bautismo,
|
Ephe
|
Swahili
|
4:5 |
Kuna Bwana mmoja, imani moja na ubatizo mmoja;
|
Ephe
|
HunRUF
|
4:5 |
egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség,
|
Ephe
|
FreSynod
|
4:5 |
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême;
|
Ephe
|
DaOT1931
|
4:5 |
een Herre, een Tro, een Daab,
|
Ephe
|
FarHezar
|
4:5 |
یک خداوند، یک ایمان، یک تعمید؛
|
Ephe
|
TpiKJPB
|
4:5 |
Wanpela Bikpela, wanpela bilip tru, wanpela baptais,
|
Ephe
|
ArmWeste
|
4:5 |
Տէրը մէ՛կ է, հաւատքը՝ մէ՛կ, մկրտութիւնը՝ մէ՛կ:
|
Ephe
|
DaOT1871
|
4:5 |
een Herre, een Tro, een Daab,
|
Ephe
|
JapRague
|
4:5 |
主は一、信仰は一、洗禮は一、
|
Ephe
|
Peshitta
|
4:5 |
ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܘܚܕܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܕܐ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܀
|
Ephe
|
FreVulgG
|
4:5 |
Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
|
Ephe
|
PolGdans
|
4:5 |
Jeden Pan, jedna wiara, jeden chrzest;
|
Ephe
|
JapBungo
|
4:5 |
主は一つ、信仰は一つ、バプテスマは一つ、
|
Ephe
|
Elzevir
|
4:5 |
εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα
|
Ephe
|
GerElb18
|
4:5 |
Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,
|