Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe EMTV 6:10  Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of His might.
Ephe NHEBJE 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Ephe Etheridg 6:10  HENCEFORTH, my brethren, be strong in our Lord, and in the power of his strength.
Ephe ABP 6:10  For the rest, my brethren, be empowered in the Lord, and in the might of his strength!
Ephe NHEBME 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Ephe Rotherha 6:10  For the rest, be empowering yourselves in the Lord, and in the grasp of his might:
Ephe LEB 6:10  Finally, become strong in the Lord and in the might of his strength.
Ephe BWE 6:10  Last of all, I say this. Be strong in the Lord and use the strength he gives.
Ephe Twenty 6:10  For the future, find strength in your union with the Lord, and in the power which comes from his might.
Ephe ISV 6:10  Putting on the Whole Armor of GodFinally, be strong in the Lord and in his mighty strength.
Ephe RNKJV 6:10  Finally, my brethren, be strong in יהוה, and in the power of his might.
Ephe Jubilee2 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.
Ephe Webster 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe Darby 6:10  For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
Ephe OEB 6:10  For the future, find strength in your union with the Lord, and in the power which comes from his might.
Ephe ASV 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Ephe Anderson 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in his mighty power.
Ephe Godbey 6:10  Finally, be filled up with dynamite in the Lord, and in the power of his might.
Ephe LITV 6:10  For the rest, my brothers, be made powerful in the Lord and in the might of His strength.
Ephe Geneva15 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe Montgome 6:10  Finally, my brothers, let your hearts be strengthened in the Lord, and in the power of his might.
Ephe CPDV 6:10  Concerning the rest, brothers, be strengthened in the Lord, by the power of his virtue.
Ephe Weymouth 6:10  In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.
Ephe LO 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe Common 6:10  Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
Ephe BBE 6:10  Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power.
Ephe Worsley 6:10  Moreover, my brethren, strengthen yourselves in the Lord, and in his mighty power.
Ephe DRC 6:10  Finally, brethren, be strengthened in the Lord and in the might of his power.
Ephe Haweis 6:10  Finally, brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe GodsWord 6:10  Finally, receive your power from the Lord and from his mighty strength.
Ephe KJVPCE 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe NETfree 6:10  Finally, be strengthened in the Lord and in the strength of his power.
Ephe RKJNT 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Ephe AFV2020 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the might of His strength.
Ephe NHEB 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
Ephe OEBcth 6:10  For the future, find strength in your union with the Lord, and in the power which comes from his might.
Ephe NETtext 6:10  Finally, be strengthened in the Lord and in the strength of his power.
Ephe UKJV 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe Noyes 6:10  Finally, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe KJV 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe KJVA 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe AKJV 6:10  Finally, my brothers, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe RLT 6:10  Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Ephe OrthJBC 6:10  For the rest, be continually empowered in the ko'ach of Hashem and in the oz of his gevurah. [Tehillim 27:14] MUKHAN UMEZUMAN ("BEHOLD, I AM READY AND SPIRITUALLY PREPARED"); AGAINST THE SITRA AHRA (POWERS OF EVIL AND DARKNESS)
Ephe MKJV 6:10  Finally, my brothers, be strong in the Lord and in the power of His might.
Ephe YLT 6:10  As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;
Ephe Murdock 6:10  Finally, my brethren, be strong in our Lord, and; in the energy of his power:
Ephe ACV 6:10  Finally my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
Ephe VulgSist 6:10  De cetero fratres confortamini in Domino, et in potentia virtutis eius.
Ephe VulgCont 6:10  De cetero fratres confortamini in Domino, et in potentia virtutis eius.
Ephe Vulgate 6:10  de cetero fratres confortamini in Domino et in potentia virtutis eius
Ephe VulgHetz 6:10  De cetero fratres confortamini in Domino, et in potentia virtutis eius.
Ephe VulgClem 6:10  De cetero, fratres, confortamini in Domino, et in potentia virtutis ejus.
Ephe CzeBKR 6:10  Dále pak, bratří moji, posilňte se v Pánu a v moci síly jeho.
Ephe CzeB21 6:10  Závěrem, posilněte se v Pánu a v jeho nesmírné moci.
Ephe CzeCEP 6:10  A tak, bratří, svou sílu hledejte u Pána, v jeho veliké moci.
Ephe CzeCSP 6:10  Nakonec, [moji bratři,] posilujte se v Pánu a v převaze jeho síly.
Ephe PorBLivr 6:10  Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Ephe Mg1865 6:10  Farany, mahereza ao amin’ ny Tompo sy amin’ ny herin’ ny faherezany.
Ephe CopNT 6:10  ⳿ⲡⲥⲉⲡⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲛⲁⲓ ⲛⲁ⳿ⲥⲛⲏⲟⲩ ϫⲉⲙⲛⲟⲙϯ ϧⲉⲛ Ⲡ⳪ ⲛⲉⲙ ϧⲉⲛ ⳿ⲡⲁⲙⲁϩⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲧⲉϥϫⲟⲙ.
Ephe FinPR 6:10  Lopuksi, vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa.
Ephe NorBroed 6:10  Det resterende, mine brødre, bli styrket i herren, og i makten av kraften hans.
Ephe FinRK 6:10  Lopuksi: vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevässä voimassaan.
Ephe ChiSB 6:10  此外,你們務要在主內,藉祂的能力作堅強的人。
Ephe CopSahBi 6:10  ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲙϭⲟⲙ ϩⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ
Ephe ChiUns 6:10  我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力作刚强的人。
Ephe BulVeren 6:10  Най-накрая, братя мои, заяквайте в Господа и в силата на Неговото могъщество.
Ephe AraSVD 6:10  أَخِيرًا يَا إِخْوَتِي، تَقَوَّوْا فِي ٱلرَّبِّ وَفِي شِدَّةِ قُوَّتِهِ.
Ephe Shona 6:10  Pakupedzisira hama dzangu, simbai muna Ishe, nemukugwinya kwesimba rake.
Ephe Esperant 6:10  Cetere, fortiĝu en la Sinjoro kaj en la forteco de lia potenco.
Ephe ThaiKJV 6:10  พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า สุดท้ายนี้ขอท่านจงมีกำลังขึ้นในองค์พระผู้เป็นเจ้า และในฤทธิ์เดชอันมหันต์ของพระองค์
Ephe BurJudso 6:10  ကြွင်းသေးသော စကားဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သခင်ဘုရားအားဖြင့်၎င်း၊ တန်ခိုးတော်အရှိန်အားဖြင့် ၎င်း၊ ခိုင်ခံ့ခြင်းရှိကြလော့။
Ephe SBLGNT 6:10  ⸂Τοῦ λοιποῦ⸃ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
Ephe FarTPV 6:10  دیگر اینکه در رابطهٔ خود با خداوند از قدرت عظیم او نیرو بگیرید.
Ephe UrduGeoR 6:10  Ek āḳhirī bāt, Ḳhudāwand aur us kī zabardast quwwat meṅ tāqatwar ban jāeṅ.
Ephe SweFolk 6:10  Till sist, bli starka i Herren och i hans väldiga kraft.
Ephe TNT 6:10  Τοῦ λοιποῦ, ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ, καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
Ephe GerSch 6:10  Im übrigen, meine Brüder, erstarket im Herrn und in der Macht seiner Stärke.
Ephe TagAngBi 6:10  Sa katapustapusa'y magpakalakas kayo sa Panginoon, at sa kapangyarihan ng kaniyang kalakasan.
Ephe FinSTLK2 6:10  Lopuksi, vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa.
Ephe Dari 6:10  دیگر اینکه در خداوند از قدرت بی اندازۀ او نیرو بگیرید.
Ephe SomKQA 6:10  Ugu dambaysta waxaan idinku leeyahay, Ku xoogaysta Rabbiga iyo xoogga itaalkiisa.
Ephe NorSMB 6:10  Elles, vert sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Ephe Alb 6:10  Për çfarë mbetet, vëllezërit e mi, forcohuni në Zotin dhe në forcën e fuqisë së tij.
Ephe GerLeoRP 6:10  Im Übrigen, meine Geschwister: Werdet stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke!
Ephe UyCyr 6:10  Ахирида мән силәрниң Рәббимизгә вә Униң зор қудритигә тайинип, күчлүк болушуңларни тиләймән.
Ephe KorHKJV 6:10  끝으로 내 형제들아, 주 안에서와 그분의 강력한 권능 안에서 강건한 자가 되라.
Ephe MorphGNT 6:10  ⸂Τοῦ λοιποῦ⸃ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
Ephe SrKDIjek 6:10  А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине његове.
Ephe Wycliffe 6:10  Her aftirward, britheren, be ye coumfortid in the Lord, and in the miyt of his vertu.
Ephe Mal1910 6:10  ഒടുവിൽ കൎത്താവിലും അവന്റെ അമിതബലത്തിലും ശക്തിപ്പെടുവിൻ.
Ephe KorRV 6:10  종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
Ephe Azeri 6:10  نهايت، ربده قودرتلي، اونون دا قووّتئنده گوجلو اولون.
Ephe SweKarlX 6:10  På det sista, käre bröder, varer starke i Herranom, och i hans starkhets magt.
Ephe KLV 6:10  Finally, taH HoS Daq the joH, je Daq the HoS vo' Daj might.
Ephe ItaDio 6:10  NEL rimanente, fratelli miei, fortificatevi nel Signore, e nella forza della sua possanza.
Ephe RusSynod 6:10  Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Ephe CSlEliza 6:10  Прочее же, братие моя, возмогайте во Господе и в державе крепости Его:
Ephe ABPGRK 6:10  το λοιπόν αδελφοί μου ενδυναμούσθε εν κυρίω και εν τω κράτει της ισχύος αυτού
Ephe FreBBB 6:10  Au reste, frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et dans le pouvoir de sa force.
Ephe LinVB 6:10  Bandeko, bómíléndisa na ngúyá ya Mokonzi, bózwa makási ma yě.
Ephe BurCBCM 6:10  နောက်ဆုံးအနေနှင့်ကား သခင်ဘုရား၌လည်း ကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏တန်ခိုးတော်အရှိန်အဝါ၌လည်းကောင်း တည်ကြည်ခိုင်မာခြင်းရှိကြလော့။-
Ephe Che1860 6:10  ᎤᎵᏍᏆᎸᏗᏃ ᎨᏒᎢ, ᎢᏓᎵᏅᏟ, ᏗᏣᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏎᏍᏗ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎡᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏛᎢ, ᎠᎴ ᎢᏣᎵᏍᎦᏍᏙᏛ ᎤᏣᏔᏅᎯ ᎤᎵᏂᎩᏗᏳ ᎨᏒᎢ.
Ephe ChiUnL 6:10  此外、當賴主及其權能而剛健、
Ephe VietNVB 6:10  Sau hết, anh chị em hãy mạnh mẽ trong Chúa và trong sức mạnh quyền năng của Ngài.
Ephe CebPinad 6:10  Sa katapusan, magmalig-on kamo pinaagi sa Ginoo ug sa kusog sa iyang gahum.
Ephe RomCor 6:10  Încolo, fraţilor, întăriţi-vă în Domnul şi în puterea tăriei Lui.
Ephe Pohnpeia 6:10  Eri, kumwail kehlailkihda amwail miniminiong Kaun-o oh manaman en sapwellime roson.
Ephe HunUj 6:10  Végül pedig: erősödjetek meg az Úrban és az ő hatalmas erejében.
Ephe GerZurch 6:10  IM übrigen werdet gekräftigt im Herrn und in der Macht seiner Stärke! (a) 1Kor 16:13
Ephe GerTafel 6:10  Zuletzt, Brüder, erstarket im Herrn vermöge Seiner Kraft.
Ephe PorAR 6:10  Finalmente, meus irmãos, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Ephe DutSVVA 6:10  Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Ephe Byz 6:10  το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe FarOPV 6:10  خلاصه‌ای برادران من، در خداوند و درتوانایی قوت او زورآور شوید.
Ephe Ndebele 6:10  Elokucina, bazalwane bami, qinani eNkosini, lebuninimandleni bamandla ayo.
Ephe PorBLivr 6:10  Por fim, meus irmãos, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Ephe StatResG 6:10  ¶Τοῦ λοιποῦ, δυναμοῦσθε, ἐν ˚Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
Ephe SloStrit 6:10  V ostalem, bratje moji, ojačite se v Gospodu, in v kreposti moči njegove.
Ephe Norsk 6:10  For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Ephe SloChras 6:10  Sicer pa, ojačite se v Gospodu in v krepkosti moči njegove.
Ephe Northern 6:10  Nəhayət, Rəbdə və Onun böyük qüvvəsində möhkəmlənin.
Ephe GerElb19 6:10  Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.
Ephe PohnOld 6:10  Ikmuri ri ai kan komail kelaileki Kaun o ni a manaman.
Ephe LvGluck8 6:10  Beidzot, mani brāļi, topiet spēcīgi iekš Tā Kunga un iekš Viņa spēka varas.
Ephe PorAlmei 6:10  No demais, irmãos meus, fortalecei-*vos no Senhor e na força do seu poder.
Ephe ChiUn 6:10  我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。
Ephe SweKarlX 6:10  På det sista, käre bröder, varer starke i Herranom, och i hans starkhets magt.
Ephe Antoniad 6:10  το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe CopSahid 6:10  ϫⲓⲛⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲙϭⲟⲙ ϩⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲙⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ
Ephe GerAlbre 6:10  Im übrigen: erstarkt im Herrn und in der Kraft seiner Macht!
Ephe BulCarig 6:10  Най-после, братие мои, укрепявайте се в Господа и в силата на неговото могущество.
Ephe FrePGR 6:10  Au reste, fortifiez-vous dans le seigneur et par la puissance de sa force ;
Ephe PorCap 6:10  Finalmente, tornai-vos fortes no Senhor e na sua força poderosa.
Ephe JapKougo 6:10  最後に言う。主にあって、その偉大な力によって、強くなりなさい。
Ephe Tausug 6:10  Manjari ini in kahinapusan hindu' ku kaniyu. Pahuguta niyu tuud in pangandul niyu dayn ha tabang sin paghambuuk niyu iban sin Panghu' natu' Īsa Almasi, iban dayn ha kusug sin kawasa niya.
Ephe GerTextb 6:10  Im übrigen werdet mächtig im Herrn und in der Gewalt seiner Stärke.
Ephe SpaPlate 6:10  Por lo demás, hermanos, confortaos en el Señor y en la fuerza de su poder.
Ephe Kapingam 6:10  Haga-muliagina, hagamaaloo-ina goodou i-di godou buni-anga gi Tagi i ono mahi maaloo.
Ephe RusVZh 6:10  Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Ephe CopSahid 6:10  ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲙϭⲟⲙ ϩⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ϩⲙ ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲧⲉϥϭⲟⲙ.
Ephe LtKBB 6:10  Pagaliau, mano broliai, būkite stiprūs Viešpatyje ir Jo galybės jėga.
Ephe Bela 6:10  Нарэшце, браты мае, мацуйцеся Госпадам і магутнасьцю сілы Ягонай;
Ephe CopSahHo 6:10  ϫⲓⲛⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲙ̅ϭⲟⲙ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ϩⲙ̅ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲉϥϭⲟⲙ.
Ephe BretonNT 6:10  A-hend-all, va breudeur, en em greñvait en Aotrou ha dre e nerzh holl c'halloudek.
Ephe GerBoLut 6:10  Zuletzt meine Bruder, seid stark in dem Herm und in der Macht seiner Starke!
Ephe FinPR92 6:10  Lopuksi: vahvistukaa Herrassa, ottakaa voimaksenne hänen väkevyytensä.
Ephe DaNT1819 6:10  Iøvrigt, mine Brødre, vorder stærke i Herren og i hans Vældes Kraft!
Ephe Uma 6:10  Ka'omea-na ompi', kana moroho-ta hante karohoa to tarata ngkai kabaraka' -na Pue', lawi' mosidai' -tamo hante Hi'a.
Ephe GerLeoNA 6:10  Im Übrigen: Werdet stark im Herrn und in der Macht seiner Stärke!
Ephe SpaVNT 6:10  Por lo demás, hermanos mios, confortáos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
Ephe Latvian 6:10  Beidzot, brāļi, esiet stipri Kungā un viņa varenības spēkā!
Ephe SpaRV186 6:10  ¶ En fin, hermanos míos, sed fuertes en el Señor, y en el poder de su fortaleza.
Ephe FreStapf 6:10  Enfin, cherchez votre force dans le Seigneur, dans sa vertu, dans sa puissance.
Ephe NlCanisi 6:10  Ten slotte! Weest sterk in den Heer en in zijn sterke kracht!
Ephe GerNeUe 6:10  Und schließlich: Lasst euch stark machen durch den Herrn, durch seine gewaltige Kraft!
Ephe Est 6:10  Lõppeks, mu vennad, saage vägevaks Issandas ja Ta tugevuse jõus!
Ephe UrduGeo 6:10  ایک آخری بات، خداوند اور اُس کی زبردست قوت میں طاقت ور بن جائیں۔
Ephe AraNAV 6:10  وَخِتَاماً، تَشَدَّدُوا فِي الرَّبِّ وَفِي قُدْرَةِ قُوَّتِهِ.
Ephe ChiNCVs 6:10  最后,你们要靠主的大能大力,在他里面刚强。
Ephe f35 6:10  το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe vlsJoNT 6:10  Ten slotte, mijn broeders! wordt krachtig in den Heere en in de macht zijner sterkte.
Ephe ItaRive 6:10  Del rimanente, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua possanza.
Ephe Afr1953 6:10  Eindelik, my broeders, word kragtig in die Here en in die krag van sy sterkte.
Ephe RusSynod 6:10  Наконец, братья мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Ephe FreOltra 6:10  Du reste, cherchez des forces dans le Seigneur et dans sa vertu puissante.
Ephe UrduGeoD 6:10  एक आख़िरी बात, ख़ुदावंद और उस की ज़बरदस्त क़ुव्वत में ताक़तवर बन जाएँ।
Ephe TurNTB 6:10  Son olarak Rab'de, O'nun üstün gücüyle güçlenin.
Ephe DutSVV 6:10  Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Ephe HunKNB 6:10  Végezetül pedig: erősödjetek meg az Úrban és az ő hathatós erejében!
Ephe Maori 6:10  Heoi, kia kaha i roto i te Ariki, i te mana hoki o tona kaha.
Ephe sml_BL_2 6:10  Buwattitu ya pamituwaku katapusan: pahogotunbi na pangandolbi sabab Panghū' Isa ya parakayu'anbi. Paggunahunbi kosogna akawasa.
Ephe HunKar 6:10  Végezetre, atyámfiai, legyetek erősek az Úrban, és az ő hatalmas erejében.
Ephe Viet 6:10  Vả lại, anh em phải làm mạnh dạn trong Chúa, nhờ sức toàn năng của Ngài.
Ephe Kekchi 6:10  Toj cuan cˈaˈru nacuaj xyebal e̱re ut aˈan aˈin: Cheˈcacuubresi̱k le̱ chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l riqˈuin lix nimal xcuanquilal li Ka̱cuaˈ li cuan e̱riqˈuin.
Ephe Swe1917 6:10  För övrigt, bliven allt starkare i Herren och i hans väldiga kraft.
Ephe KhmerNT 6:10  ទីបញ្ចប់​នេះ​ ចូរ​មាន​កម្លាំង​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ព្រះអម្ចាស់​ និង​នៅ​ក្នុង​ព្រះ​ចេស្ដា​ដ៏​ខ្លាំង​ពូកែ​របស់​ព្រះអង្គ។​
Ephe CroSaric 6:10  Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.
Ephe BasHauti 6:10  Gaineracoaz, ene anayeác, fortifica çaitezte gure Iaunean, eta haren indarraren botherean.
Ephe WHNU 6:10  του λοιπου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe VieLCCMN 6:10  *Sau cùng, anh em hãy tìm sức mạnh trong Chúa và trong uy lực toàn năng của Người.
Ephe FreBDM17 6:10  Au reste, mes frères, fortifiez-vous en Notre Seigneur, et en la puissance de sa force.
Ephe TR 6:10  το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe HebModer 6:10  סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃
Ephe Kaz 6:10  Соңында айтарым мынау, бауырластарым: Иемізбен тығыз байланыста жүріп, Оның құдіретінен қуат алып, нығая беріңдер!
Ephe UkrKulis 6:10  На останок, браттє моє, кріпіть ся в Господї і в потузї сили Його.
Ephe FreJND 6:10  Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force ;
Ephe TurHADI 6:10  Son olarak kuvvet bulmak için Rab’be dayanın. O’nun kudretine güvenin.
Ephe Wulfila 6:10  𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌿 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐌹𐌽𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃. 𐌸𐌰𐍄𐌰 𐌽𐌿 𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂, 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌾𐌿𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹, 𐌹𐌽𐍃𐍅𐌹𐌽(𐌸)𐌾𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌹𐌽 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃 𐌹𐍃.
Ephe GerGruen 6:10  Im übrigen: Erstarkt im Herrn und in seiner mächtigen Kraft.
Ephe SloKJV 6:10  Končno, moji bratje, bodite močni v Gospodu in v sili njegove moči.
Ephe Haitian 6:10  Pou fini, chache fòs nou nan lavi n'ap mennen ansanm ak Seyè a ak nan gwo pouvwa li.
Ephe FinBibli 6:10  Viimein, rakkaat veljeni, olkaat väkevät Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa.
Ephe SpaRV 6:10  Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
Ephe HebDelit 6:10  סוֹף דָּבָר אֶחָי חִזְקוּ בַאֲדֹנֵינוּ וּבְעֹז גְּבוּרָתוֹ׃
Ephe WelBeibl 6:10  Dyma'r peth olaf sydd i'w ddweud: Byddwch yn gryf, a chael eich nerth gan yr Arglwydd a'r pŵer aruthrol sydd ganddo fe.
Ephe GerMenge 6:10  Zuletzt: werdet stark im Herrn und in der gewaltigen, ihm innewohnenden Kraft.
Ephe GreVamva 6:10  Το λοιπόν, αδελφοί μου, ενδυναμούσθε εν Κυρίω και εν τω κράτει της ισχύος αυτού.
Ephe Tisch 6:10  Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
Ephe UkrOgien 6:10  Наре́шті, мої брати, зміцняйтеся Господом та могу́тністю сили Його!
Ephe MonKJV 6:10  Эцэст нь, ахан дүүс минь, Эзэн дотор болон түүний аугаа байдлын хүч чадал дотор хүчтэй бай.
Ephe SrKDEkav 6:10  А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
Ephe FreCramp 6:10  Au reste, frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa vertu toute-puissante.
Ephe PolUGdan 6:10  W końcu, moi bracia, umacniajcie się w Panu i w potędze jego mocy.
Ephe FreGenev 6:10  Au refte, mes freres, fortifiez-vous au Seigneur, & en la puiffance de fa force.
Ephe FreSegon 6:10  Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Ephe SpaRV190 6:10  Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
Ephe Swahili 6:10  Hatimaye, nawatakeni muwe imara katika kuungana na Bwana na kwa msaada wa nguvu yake kuu.
Ephe HunRUF 6:10  Végül pedig: erősödjetek meg az Úrban és az ő hatalmas erejében.
Ephe FreSynod 6:10  Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et, par sa force toute-puissante.
Ephe DaOT1931 6:10  For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
Ephe FarHezar 6:10  باری، در خداوند، و به پشتوانة قدرت مقتدر او نیرومند باشید.
Ephe TpiKJPB 6:10  ¶ Na las, ol brata bilong mi, stap strong insait long Bikpela, na insait long pawa bilong strong bilong em.
Ephe ArmWeste 6:10  Վերջապէս, եղբայրնե՛րս, զօրացէ՛ք Տէրոջմով եւ անոր հզօր կարողութեամբ:
Ephe DaOT1871 6:10  For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
Ephe JapRague 6:10  終に臨みて、兄弟等よ、汝等主に於て又其大能の勢力に於て氣力を得、
Ephe Peshitta 6:10  ܡܟܝܠ ܐܚܝ ܐܬܚܝܠܘ ܒܡܪܢ ܘܒܬܘܩܦܐ ܕܚܝܠܗ ܀
Ephe FreVulgG 6:10  Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa vertu toute-puissante (la puissance de sa vertu).
Ephe PolGdans 6:10  Na ostatek, bracia moi! zmacniajcie się w Panu i w sile mocy jego;
Ephe JapBungo 6:10  終に言はん、汝ら主にありて其の大能の勢威に頼りて強かれ。
Ephe Elzevir 6:10  το λοιπον αδελφοι μου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει της ισχυος αυτου
Ephe GerElb18 6:10  Übrigens, Brüder, seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke.