Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth CPDV 10:5  I remember a dream that I saw, which signified these same things, and nothing of this whatsoever has failed to occur.
Esth DRC 10:5  I remember a dream that I saw, which signified these same things: and nothing thereof hath failed.
Esth VulgSist 10:5  Recordatus sum somnii, quod videram, haec eadem significantis: nec eorum quidquam irritum fuit.
Esth VulgCont 10:5  Responderunt pueri: Aman stat in atrio. Dixitque rex: Ingrediatur.
Esth Vulgate 10:5  Recordatus sum somnii quod videram haec eadem significantis nec eorum quidquam irritum fuit
Esth VulgHetz 10:5  Recordatus sum somnii, quod videram, hæc eadem significantis: nec eorum quidquam irritum fuit.
Esth VulgClem 10:5  Recordatus sum somnii quod videram, hæc eadem significantis : nec eorum quidquam irritum fuit.
Esth Wycliffe 10:5  Y haue mynde on the dreem, which `Y siy, signifiynge these same thingis, and no thing of tho was voide.
Esth SpaPlate 10:5  Me acuerdo de un sueño que vi, el cual significaba estas mismas cosas, y nada de ello ha quedado sin cumplirse:
Esth NlCanisi 10:5  Want nu herinner ik mij, dat ik dit alles in een droom heb gezien; niets er van is onvervuld gebleven:
Esth FreCramp 10:5  Je me souviens en effet du songe que j'ai eu à ce sujet ; aucun trait de la vision n'est resté sans accomplissement :
Esth FreVulgG 10:5  Je me souviens d’un songe que j’avais vu, qui signifiait toutes ces choses, dont rien n’est resté sans accomplissement.