Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ESTHER
Prev Next
Esth AB 9:6  And in the city Susa the Jews killed five hundred men:
Esth ABP 9:6  And in Shushan the city the Jews killed [2men 1five hundred] --
Esth ACV 9:6  And in Shushan the palace the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth AFV2020 9:6  And in Shushan the palace the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth AKJV 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth ASV 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth BBE 9:6  And in Shushan the Jews put to death five hundred men.
Esth CPDV 9:6  so much so that even in Susa they executed five hundred men, besides the ten sons of Haman the Agagite, the enemy of the Jews, and their names are these:
Esth DRC 9:6  Insomuch that even in Susan they killed five hundred men, besides the ten sons of Aman the Agagite, the enemy of the Jews: whose names are these:
Esth Darby 9:6  And in Shushan the fortress the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth Geneva15 9:6  And at Shushan the palace slewe the Iewes and destroyed fiue hundreth men,
Esth GodsWord 9:6  In the fortress of Susa the Jews killed and wiped out 500 men.
Esth JPS 9:6  And in Shushan the castle the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth Jubilee2 9:6  And in Shushan, the palace, the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth KJV 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth KJVA 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth KJVPCE 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth LEB 9:6  And in the citadel of Susa the Jews killed and destroyed five hundred men,
Esth LITV 9:6  And in Shushan the palace the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth MKJV 9:6  And in Shushan the palace the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth NETfree 9:6  In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth NETtext 9:6  In Susa the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth NHEB 9:6  In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth NHEBJE 9:6  In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth NHEBME 9:6  In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
Esth RLT 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth RNKJV 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth RWebster 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth Rotherha 9:6  Yea, in Shusan the palace, did the Jews slay and destroy five hundred men.
Esth UKJV 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth Webster 9:6  And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Esth YLT 9:6  and in Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men;
Esth VulgClem 9:6  in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Judæorum : quorum ista sunt nomina :
Esth VulgCont 9:6  Ingressa igitur cuncta per ordinem ostia, stetit contra regem, ubi ille residebat super solium regni sui, indutus vestibus regiis, auroque fulgens, et pretiosis lapidibus, eratque terribilis aspectu.
Esth VulgHetz 9:6  in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitæ hostis Iudæorum: quorum ista sunt nomina:
Esth VulgSist 9:6  in tantum ut etiam in Susan quingentos viros interficerent, extra decem filios Aman Agagitae hostis Iudaeorum: quorum ista sunt nomina:
Esth Vulgate 9:6  in tantum ut etiam in Susis quingentos viros interficerent et decem extra filios Aman Agagitae hostis Iudaeorum quorum ista sunt nomina
Esth CzeB21 9:6  V samotném sídelním městě Súsách Židé pobili a zahubili pět set mužů.
Esth CzeBKR 9:6  Ano i v Susan městě královském zmordovali Židé a vyhladili pět set mužů.
Esth CzeCEP 9:6  Na hradě v Šúšanu židé zabili a zahubili pět set mužů.
Esth CzeCSP 9:6  I na hradě Šúšanu Judejci zabíjeli a vyhubili pět set mužů.
Esth ABPGRK 9:6  και εν Σούσοις τη πόλει απέκτειναν οι Ιουδαίοι άνδρας πεντακοσίους
Esth Afr1953 9:6  En in die vesting Susan het die Jode vyf honderd man gedood en uitgeroei;
Esth Alb 9:6  Në qytetin e Suzës Judejtë vranë dhe shfarosën pesëqind njerëz;
Esth Aleppo 9:6  ובשושן הבירה הרגו היהודים ואבד—חמש מאות  {ר}איש  {ס}
Esth AraNAV 9:6  فَأَبَادُوا فِي الْعَاصِمَةِ شُوشَنَ خَمْسَ مِئَةِ رَجُلٍ.
Esth AraSVD 9:6  وَقَتَلَ ٱلْيَهُودُ فِي شُوشَنَ ٱلْقَصْرِ وَأَهْلَكُوا خَمْسَ مِئَةِ رَجُلٍ.
Esth Azeri 9:6  يهودئلر شوشَن قالاسيندا بش يوز نفري اؤلدوروب يوخ اتدئلر.
Esth Bela 9:6  У Сузах, горадзе сталічным, забілі Юдэі і зьнішчылі пяцьсот чалавек;
Esth BulVeren 9:6  И в крепостта Суса юдеите избиха и погубиха петстотин мъже.
Esth BurJudso 9:6  ရှုရှန်မြို့တော်၌လူငါးရာတို့ကို လုပ်ကြံသတ်ဖြတ် ကြ၏။
Esth CSlEliza 9:6  И в Сусех граде избиша Иудее пять сот мужей:
Esth CebPinad 9:6  Ug didto sa Susan nga mao ang palacio, ang mga Judio mingpatay ug minglaglag sa lima ka gatus ka tawo.
Esth ChiNCVs 9:6  在书珊城里,犹大人就杀灭了五百人。
Esth ChiSB 9:6  只在穌撒禁城,猶太人就殺死了五百人,
Esth ChiUn 9:6  在書珊城,猶大人殺滅了五百人;
Esth ChiUnL 9:6  在書珊城、猶大人殺五百人、
Esth ChiUns 9:6  在书珊城,犹大人杀灭了五百人;
Esth CroSaric 9:6  Samo u tvrđavi Suzi smakoše i zatrše Židovi pet stotina ljudi;
Esth DaOT1871 9:6  Og i Borgen Susan ihjelsloge Jøderne og ødelagde fem Hundrede Mænd.
Esth DaOT1931 9:6  I Borgen Susan dræbte og tilintetgjorde Jøderne 500 Mand;
Esth Dari 9:6  تنها در پایتخت، یعنی در شهر شوش، یهودیان پنجصد نفر را کشتند.
Esth DutSVV 9:6  En in den burg Susan hebben de Joden gedood en omgebracht vijfhonderd mannen.
Esth DutSVVA 9:6  En in den burg Susan hebben de Joden gedood en omgebracht vijfhonderd mannen.
Esth Esperant 9:6  En la kastelurbo Ŝuŝan la Judoj mortigis kaj pereigis kvincent homojn;
Esth FarOPV 9:6  و یهودیان دردارالسلطنه شوشن پانصد نفر را به قتل رسانیده، هلاک کردند.
Esth FarTPV 9:6  تنها در پایتخت، یعنی در شهر شوش، یهودیان پانصد نفر را کشتند.
Esth FinBibli 9:6  Ja susanin linnassa löivät Juudalaiset viisisataa miestä kuoliaaksi, ja hukuttivat heidät.
Esth FinPR 9:6  Suusanin linnassa juutalaiset tappoivat ja tuhosivat viisisataa miestä.
Esth FinPR92 9:6  Susan kaupungissa juutalaiset surmasivat viisisataa miestä
Esth FinRK 9:6  Suusanin linnassa juutalaiset surmasivat ja tuhosivat viisisataa miestä.
Esth FinSTLK2 9:6  Suusanin linnassa juutalaiset tappoivat ja tuhosivat viisisataa miestä.
Esth FreBBB 9:6  A Suse, la forteresse, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Esth FreBDM17 9:6  Et même dans Susan, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.
Esth FreCramp 9:6  Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Esth FreJND 9:6  Et à Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr 500 hommes,
Esth FreKhan 9:6  Dans Suse, la capitale, les juifs tuèrent ainsi et exterminèrent cinq cents hommes;
Esth FrePGR 9:6  Et dans Suse, la ville capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes ;
Esth FreSegon 9:6  Dans Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes,
Esth FreVulgG 9:6  à ce point, qu’ils tuèrent dans Suse même jusqu’à cinq cents hommes, outre les dix fils d’Aman l’Agagite, ennemi des Juifs, dont voici les noms : (verset 6 sans doute incomplet dans DFT)
Esth GerBoLut 9:6  Und zu Schloft Susan erwurgeten die Juden und brachten urn fünfhundert Mann.
Esth GerElb18 9:6  Und in der Burg Susan töteten die Juden und brachten um fünfhundert Mann;
Esth GerElb19 9:6  Und in der Burg Susan töteten die Juden und brachten um fünfhundert Mann;
Esth GerGruen 9:6  So töteten die Juden und vertilgten in der Burg von Susan fünfhundert Mann.
Esth GerMenge 9:6  Auch in der Residenz Susa mordeten die Juden und brachten fünfhundert Mann ums Leben;
Esth GerNeUe 9:6  In der befestigten Oberstadt von Susa erschlugen und vernichteten die Juden 500 Mann.
Esth GerSch 9:6  Auch in der Burg Susan erwürgten die Juden und brachten 500 Mann um.
Esth GerTextb 9:6  Und in der Burg Susa töteten die Juden und brachten um fünfhundert Mann.
Esth GerZurch 9:6  In der Burg Susa wurden durch die Juden fünfhundert Mann getötet und niedergemacht.
Esth GreVamva 9:6  Και εν Σούσοις τη βασιλευούση εφόνευσαν οι Ιουδαίοι και απώλεσαν πεντακοσίους άνδρας.
Esth Haitian 9:6  Nan lavil Souz, kapital la menm, yo touye, yo masakre senksan (500) moun.
Esth HebModer 9:6  ובשושן הבירה הרגו היהודים ואבד חמש מאות איש׃
Esth HunIMIT 9:6  Susán fővárosban pedig a zsidók megöltek és elpusztítottak ötszáz embert,
Esth HunKNB 9:6  Szúzában ötszáz férfit gyilkoltak le, nem is számítva az Ágág nemzetségbeli Ámánnak, a zsidók ellenségének tíz fiát, akiknek a neve a következő: Farsandáta, Delfon, Eszfáta, Foráta, Aridáta, Fermesta, Ariszáj, Aridáj és Jezáta.
Esth HunKar 9:6  És Susán várában megölének és megsemmisítének a zsidók ötszáz férfiút.
Esth HunRUF 9:6  Súsán várában is mészárlást rendeztek a zsidók, és kiirtottak ötszáz embert,
Esth HunUj 9:6  Súsán várában is mészárlást rendeztek a zsidók, és kiirtottak ötszáz embert,
Esth ItaDio 9:6  Ed in Susan, stanza reale, i Giudei uccisero e distrussero cinquecent’uomini;
Esth ItaRive 9:6  Alla residenza reale di Susa i Giudei uccisero e sterminarono cinquecento uomini,
Esth JapBungo 9:6  ユダヤ人またシユシヤンの城においても五百人を殺しほろぼせり
Esth JapKougo 9:6  ユダヤ人はまた首都スサにおいても五百人を殺し、滅ぼした。
Esth KLV 9:6  Daq the citadel vo' Susa, the Jews HoHta' je Qaw'ta' vagh vatlh loDpu'.
Esth Kapingam 9:6  I-lodo Susa, di guongo dagi, digau o Jew gu-daaligi nia daane e-lima-lau.
Esth Kaz 9:6  Сузы қорғанында яһудилер бес жүз адамның көзін құртып,
Esth Kekchi 9:6  Saˈ li tenamit Suza bar cuan cuiˈ li rey queˈxcamsi o̱b ciento chi cui̱nk.
Esth KorHKJV 9:6  또 수산 궁에서 유대인들이 오백 명을 죽여 멸하였고
Esth KorRV 9:6  유다인이 또 도성 수산에서 오백 인을 죽이고 멸하고
Esth LXX 9:6  καὶ ἐν Σούσοις τῇ πόλει ἀπέκτειναν οἱ Ιουδαῖοι ἄνδρας πεντακοσίους
Esth LinVB 9:6  Bobele o ebombamelo Suza ba-Yuda babomi bato nkama itano,
Esth LtKBB 9:6  Sostinėje Sūzuose žydai nužudė ir sunaikino penkis šimtus žmonių
Esth LvGluck8 9:6  Un Sūsanas pilī Jūdi ir nokāvuši un nomaitājuši piecsimt vīrus
Esth Mal1910 9:6  ശൂശൻരാജധാനിയിൽ യെഹൂദന്മാർ അഞ്ഞൂറുപേരെ കൊന്നുമുടിച്ചു.
Esth ManxGael 9:6  As ayns Shushan y phlaase, varr as stroie ny Hewnyn queig cheead dooinney.
Esth Maori 9:6  I Huhana ano, i te whare kingi, e rima rau nga tangata i patua, i whakangaromia e nga Hurai.
Esth MapM 9:6  וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת ♫אִֽישׁ׃
Esth Mg1865 9:6  Ary tany Sosana renivohitra aza ny Jiosy dia nahavono sy naharingana diman-jato lahy;
Esth Ndebele 9:6  EShushani isigodlo amaJuda asebulala abhubhisa abantu abangamakhulu amahlanu,
Esth NlCanisi 9:6  In de vesting Sjoesjan doodden en verdelgden de Joden vijfhonderd man,
Esth NorSMB 9:6  I borgi Susan drap og tynte jødarne fem hundrad mann.
Esth Norsk 9:6  I borgen Susan drepte og ødela jødene fem hundre mann.
Esth Northern 9:6  Yəhudilər Şuşan qalasında beş yüz nəfəri öldürüb yox etdilər. Bunlarla bərabər
Esth OSHB 9:6  וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃
Esth Pohnpeia 9:6  Nan Susa, poahsoan kaunen wehio, mehn Suhs ako ahpw kemehla ohl limepwiki.
Esth PolGdans 9:6  Nawet i w Susan, mieście stołecznem, zabili i wytracili Żydzi pięć set mężów;
Esth PolUGdan 9:6  Nawet i w pałacu Suza Żydzi zabili i wytracili pięciuset mężczyzn;
Esth PorAR 9:6  E em Susã, a capital, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens;
Esth PorAlmei 9:6  E na fortaleza de Susan mataram e destruiram os judeos quinhentos homens;
Esth PorBLivr 9:6  E na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens,
Esth PorBLivr 9:6  E na fortaleza de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens,
Esth PorCap 9:6  *Em Susa, a capital, mataram quinhentos homens.
Esth RomCor 9:6  În capitala Susa, iudeii au ucis şi au prăpădit cinci sute de oameni,
Esth RusSynod 9:6  В Сузах, городе престольном, умертвили Иудеи и погубили пятьсот человек;
Esth RusSynod 9:6  В Сузах, городе престольном, умертвили иудеи и погубили пятьсот человек;
Esth SloChras 9:6  In v gradu Susanu so Judje pobili in pomorili petsto mož.
Esth SloKJV 9:6  V palači Suze so Judje usmrtili in uničili petsto mož.
Esth SomKQA 9:6  Oo Shuushan oo ahayd hoygii boqorka ayay Yuhuuddu shan boqol oo nin ku laayeen oo ku baabbi'iyeen.
Esth SpaPlate 9:6  En Susa, la capital, los judíos mataron y exterminaron a quinientos hombres.
Esth SpaRV 9:6  Y en Susán capital del reino, mataron y destruyeron los Judíos á quinientos hombres.
Esth SpaRV186 9:6  Y en Susán la cabecera del reino mataron los Judíos, y destruyeron quinientos hombres.
Esth SpaRV190 9:6  Y en Susán capital del reino, mataron y destruyeron los Judíos á quinientos hombres.
Esth SrKDEkav 9:6  И у Сусану, царском граду, убише Јудејци и истребише пет стотина људи.
Esth SrKDIjek 9:6  И у Сусану царском граду убише Јудејци и истријебише пет стотина људи.
Esth Swe1917 9:6  I Susans borg dräpte och förgjorde judarna fem hundra män.
Esth SweFolk 9:6  I Susas borg dödade och nergjorde judarna femhundra män.
Esth SweKarlX 9:6  Och i Susans stad slogo Judarna och dråpo femhundrad män.
Esth SweKarlX 9:6  Och i Susans stad slogo Judarna och dråpo femhundrad män.
Esth TagAngBi 9:6  At sa Susan na bahay-hari ay nagsipatay ang mga Judio at nagsilipol ng limang daang lalake.
Esth ThaiKJV 9:6  ในสุสาปราสาทพวกยิวได้สังหารและทำลายล้างเสียห้าร้อยคน
Esth TpiKJPB 9:6  Na long haus king Susan ol Ju i bin kilim i dai na bagarapim olgeta 500 man.
Esth TurNTB 9:6  Sus Kalesi'nde beş yüz kişiyi öldürüp yok ettiler.
Esth UkrOgien 9:6  А в за́мку Су́зи юдеї позабивали та повигу́блювали п'ять сотень чоловіка,
Esth UrduGeo 9:6  سوسن کے قلعے میں اُنہوں نے 500 آدمیوں کو مار ڈالا،
Esth UrduGeoD 9:6  सोसन के क़िले में उन्होंने 500 आदमियों को मार डाला,
Esth UrduGeoR 9:6  Sosan ke qile meṅ unhoṅ ne 500 ādmiyoṅ ko mār ḍālā,
Esth UyCyr 9:6  Йәһудийлар Суза шәһиридила бәш йүз кишини өлтүрди.
Esth VieLCCMN 9:6  Trong thành Su-san, có đến năm trăm người bị giết chết, bị tận diệt.
Esth Viet 9:6  Tại kinh đô Su-sơ, dân Giu-đa đánh giết năm trăm người,
Esth VietNVB 9:6  Tại thành Su-san, dân Do-thái giết chết năm trăm người.
Esth WLC 9:6  וּבְשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֗ה הָרְג֤וּ הַיְּהוּדִים֙ וְאַבֵּ֔ד חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת אִֽישׁ׃
Esth WelBeibl 9:6  Cafodd pum cant o bobl eu lladd yn y gaer ddinesig yn Shwshan.
Esth Wycliffe 9:6  in so myche, that also in Susa thei killiden fyue hundrid men, with out the ten sones of Aaman of Agag, the enemye of Jewis, of whiche these ben the names;
Esth sml_BL_2 9:6  Lima hatus heka a'a bay tapapatay sigām ma kuta' Susa sadja.