Exod
|
RWebster
|
13:4 |
This day in the month Abib, ye came out.
|
Exod
|
NHEBJE
|
13:4 |
This day you go forth in the month Abib.
|
Exod
|
SPE
|
13:4 |
And this day came ye out in the month Abib.
|
Exod
|
ABP
|
13:4 |
For today you go forth in [3month 1the 2new].
|
Exod
|
NHEBME
|
13:4 |
This day you go forth in the month Abib.
|
Exod
|
Rotherha
|
13:4 |
To-day, are, ye, coming forth,—in the month Abib.
|
Exod
|
LEB
|
13:4 |
Today you are going out in the month of Abib.
|
Exod
|
RNKJV
|
13:4 |
This day came ye out in the month of the aviv.
|
Exod
|
Jubilee2
|
13:4 |
This day ye came out in the month Abib.
|
Exod
|
Webster
|
13:4 |
This day ye came out in the month Abib.
|
Exod
|
Darby
|
13:4 |
Ye come out to-day, in the month Abib.
|
Exod
|
ASV
|
13:4 |
This day ye go forth in the month Abib.
|
Exod
|
LITV
|
13:4 |
Today, in the month of Abib, you are going out.
|
Exod
|
Geneva15
|
13:4 |
This day come yee out in the moneth of Abib.
|
Exod
|
CPDV
|
13:4 |
Today, you go forth in the month of new grain.
|
Exod
|
BBE
|
13:4 |
On this day, in the month Abib, you are going out.
|
Exod
|
DRC
|
13:4 |
This day you go forth in the month of new corn.
|
Exod
|
GodsWord
|
13:4 |
Today, in the month of Abib, you are leaving Egypt.
|
Exod
|
JPS
|
13:4 |
This day ye go forth in the month Abib.
|
Exod
|
KJVPCE
|
13:4 |
This day came ye out in the month Abib.
|
Exod
|
NETfree
|
13:4 |
On this day, in the month of Abib, you are going out.
|
Exod
|
AB
|
13:4 |
For on this day you are going out, in the month of new grain.
|
Exod
|
AFV2020
|
13:4 |
On this day you are going out, in the month Abib.
|
Exod
|
NHEB
|
13:4 |
This day you go forth in the month Abib.
|
Exod
|
NETtext
|
13:4 |
On this day, in the month of Abib, you are going out.
|
Exod
|
UKJV
|
13:4 |
This day came all of you out in the month Abib.
|
Exod
|
KJV
|
13:4 |
This day came ye out in the month Abib.
|
Exod
|
KJVA
|
13:4 |
This day came ye out in the month Abib.
|
Exod
|
AKJV
|
13:4 |
This day came you out in the month Abib.
|
Exod
|
RLT
|
13:4 |
This day came ye out in the month Abib.
|
Exod
|
MKJV
|
13:4 |
You are going out this day in the month Abib.
|
Exod
|
YLT
|
13:4 |
To-day ye are going out, in the month of Abib.
|
Exod
|
ACV
|
13:4 |
This day ye go forth in the month Abib.
|
Exod
|
PorBLivr
|
13:4 |
Vós saís hoje no mês de Abibe.
|
Exod
|
Mg1865
|
13:4 |
Izao andro amin’ ny volana Abiba izao no ivoahanareo
|
Exod
|
FinPR
|
13:4 |
Tänä päivänä aabib-kuussa te lähditte.
|
Exod
|
FinRK
|
13:4 |
Tänä päivänä, aabib-kuussa, te lähdette.
|
Exod
|
ChiSB
|
13:4 |
今天你們出來正在「阿彼布」月。
|
Exod
|
CopSahBi
|
13:4 |
ϩⲣⲁⲓ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲃⲟⲧ ⲃⲃⲣⲣⲉ
|
Exod
|
ArmEaste
|
13:4 |
որովհետեւ դուք այսօր, գարնանային վաղահաս բերքի ամսին էք դուրս գալիս:
|
Exod
|
ChiUns
|
13:4 |
亚笔月间的这日是你们出来的日子。
|
Exod
|
BulVeren
|
13:4 |
Вие излизате днес в месец Авив.
|
Exod
|
AraSVD
|
13:4 |
اَلْيَوْمَ أَنْتُمْ خَارِجُونَ فِي شَهْرِ أَبِيبَ.
|
Exod
|
SPDSS
|
13:4 |
. אתמה יוצאים בחודש .
|
Exod
|
Esperant
|
13:4 |
Hodiaŭ vi eliras, en la monato Abib.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
13:4 |
ท่านทั้งหลายยกออกไปในวันนี้ในเดือนอาบีบ
|
Exod
|
SPMT
|
13:4 |
היום אתם יצאים בחדש האביב
|
Exod
|
OSHB
|
13:4 |
הַיּ֖וֹם אַתֶּ֣ם יֹצְאִ֑ים בְּחֹ֖דֶשׁ הָאָבִֽיב׃
|
Exod
|
BurJudso
|
13:4 |
အဗိဗလ၊ ယနေ့၌ပင် သင်တို့သည် ထွက်လာကြပြီ။
|
Exod
|
FarTPV
|
13:4 |
شما در این روز اول ماه ابیب از مصر بیرون آمدید.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
13:4 |
Āj hī abīb ke mahīne meṅ tum Misr se rawānā ho rahe ho.
|
Exod
|
SweFolk
|
13:4 |
Den här dagen i månaden Aviv drar ni ut.
|
Exod
|
GerSch
|
13:4 |
Heute seid ihr ausgezogen, im Monat Abib.
|
Exod
|
TagAngBi
|
13:4 |
Sa araw na ito ay umaalis kayo ng buwan ng Abib.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
13:4 |
Tänä päivänä aabib-kuussa te lähditte.
|
Exod
|
Dari
|
13:4 |
امروز که روز اول ماه ابیب است شما از سرزمین مصر خارج می شوید.
|
Exod
|
SomKQA
|
13:4 |
Idinku waxaad baxdeen maanta oo ah bisha Aabiib.
|
Exod
|
NorSMB
|
13:4 |
I dag er det de tek ut, i aksmånaden.
|
Exod
|
Alb
|
13:4 |
Ju po dilni sot, në muajin e Abibit.
|
Exod
|
UyCyr
|
13:4 |
Силәр Мисирдин йолға чиққан бу күн зираәтләр бих чиқарған баш баһардики бир күндур.
|
Exod
|
KorHKJV
|
13:4 |
아빕 월 이 날에 너희가 나왔느니라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
13:4 |
Данас излазите, мјесеца Авива;
|
Exod
|
Wycliffe
|
13:4 |
To dai ye gon out, in the monethe of new fruytis;
|
Exod
|
Mal1910
|
13:4 |
ആബീബ് മാസം ഈ തിയ്യതി നിങ്ങൾ പുറപ്പെട്ടു പോന്നു.
|
Exod
|
KorRV
|
13:4 |
아빕월 이 날에 너희가 나왔으니
|
Exod
|
Azeri
|
13:4 |
آبئب آييندا اولان بو گون چيخيرسينيز.
|
Exod
|
SweKarlX
|
13:4 |
I dag ären I utgångne i den månadenom Abib.
|
Exod
|
KLV
|
13:4 |
vam jaj SoH jaH vo' Daq the jar Abib.
|
Exod
|
ItaDio
|
13:4 |
Oggi voi uscite fuori nel mese di Abib.
|
Exod
|
RusSynod
|
13:4 |
сегодня выходите вы, в месяце Авиве.
|
Exod
|
CSlEliza
|
13:4 |
понеже в днешний день исходите в месяце плодов новых:
|
Exod
|
ABPGRK
|
13:4 |
εν γαρ τη σήμερον υμείς εκπορεύεσθε εν μηνί των νέων
|
Exod
|
FreBBB
|
13:4 |
C'est aujourd'hui que vous en sortez, au mois d'Abib.
|
Exod
|
LinVB
|
13:4 |
Lelo o mokolo moye mwa sanza ya Abib, bokobima.
|
Exod
|
HunIMIT
|
13:4 |
Ma mentek ki, a kalászérés hónapjában.
|
Exod
|
ChiUnL
|
13:4 |
是日乃亞筆月、卽爾出時、
|
Exod
|
VietNVB
|
13:4 |
Anh chị em ra đi hôm nay, vào tháng giêng.
|
Exod
|
LXX
|
13:4 |
ἐν γὰρ τῇ σήμερον ὑμεῖς ἐκπορεύεσθε ἐν μηνὶ τῶν νέων
|
Exod
|
CebPinad
|
13:4 |
Niining adlawa nanggula kamo sa bulan nga Abib:
|
Exod
|
RomCor
|
13:4 |
Astăzi ieşiţi, în luna spicelor.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
13:4 |
Kumwail pahn mweselsang Isip rahnwet, ni keieun sounpwong en Apip.
|
Exod
|
HunUj
|
13:4 |
Ma, Ábíb havában vonultok ki.
|
Exod
|
GerZurch
|
13:4 |
Heute zieht ihr aus, im Ährenmonat. (1) entspricht unserm Monat März/April. (a) 2Mo 23:15
|
Exod
|
GerTafel
|
13:4 |
Heute gehet ihr aus im Monat Abib.
|
Exod
|
RusMakar
|
13:4 |
Теперь выходите вы въ мјсяцј Авивј.
|
Exod
|
PorAR
|
13:4 |
Hoje, no mês de abibe, vós saís.
|
Exod
|
DutSVVA
|
13:4 |
Heden gaat gijlieden uit, in de maand Abib.
|
Exod
|
FarOPV
|
13:4 |
اینروز، در ماه ابیب بیرون آمدید.
|
Exod
|
Ndebele
|
13:4 |
Ngalolusuku liyaphuma ngenyanga kaAbhibhi.
|
Exod
|
PorBLivr
|
13:4 |
Vós saís hoje no mês de Abibe.
|
Exod
|
Norsk
|
13:4 |
Idag drar I ut, i måneden abib.
|
Exod
|
SloChras
|
13:4 |
Današnjega dne, v mesecu Abibu, odhajate.
|
Exod
|
Northern
|
13:4 |
Çıxdığınız bu gün Aviv ayındadır.
|
Exod
|
GerElb19
|
13:4 |
Heute ziehet ihr aus, im Monat Abib.
|
Exod
|
LvGluck8
|
13:4 |
Šodien jūs izejat Abiba mēnesī.
|
Exod
|
PorAlmei
|
13:4 |
Hoje, no mez de Abib, vós sahis.
|
Exod
|
ChiUn
|
13:4 |
亞筆月間的這日是你們出來的日子。
|
Exod
|
SweKarlX
|
13:4 |
I dag ären I utgångne i den månadenom Abib.
|
Exod
|
SPVar
|
13:4 |
היום ואתם יצאים בחדש האביב
|
Exod
|
FreKhan
|
13:4 |
C’Est aujourd’hui que vous partez, dans le mois de la germination.
|
Exod
|
FrePGR
|
13:4 |
C'est dans cette journée que vous êtes sortis au mois des épis.
|
Exod
|
PorCap
|
13:4 |
*É hoje que vós saís, no mês de Abib.
|
Exod
|
JapKougo
|
13:4 |
あなたがたはアビブの月のこの日に出るのである。
|
Exod
|
GerTextb
|
13:4 |
Heute zieht ihr aus, im Monat Abib.
|
Exod
|
SpaPlate
|
13:4 |
Salís hoy, en el mes de Abib.
|
Exod
|
Kapingam
|
13:4 |
Goodou e-hagatanga i Egypt i-di laangi deenei i-lodo di malama go Abib.
|
Exod
|
WLC
|
13:4 |
הַיּ֖וֹם אַתֶּ֣ם יֹצְאִ֑ים בְּחֹ֖דֶשׁ הָאָבִֽיב׃
|
Exod
|
LtKBB
|
13:4 |
Šiandien, Abibo mėnesį, jūs išėjote.
|
Exod
|
Bela
|
13:4 |
сёньня выходзіце вы, у месяцы Авіве.
|
Exod
|
GerBoLut
|
13:4 |
Heute seid ihrausgegangen, in dem Mond Abib.
|
Exod
|
FinPR92
|
13:4 |
Tänään te lähdette, abib-kuussa,
|
Exod
|
SpaRV186
|
13:4 |
Vosotros salís hoy en el mes de Abib.
|
Exod
|
NlCanisi
|
13:4 |
op de dag van de maand Abib, waarop gij zijt weggetrokken.
|
Exod
|
GerNeUe
|
13:4 |
Heute im Ährenmonat zieht ihr aus.
|
Exod
|
UrduGeo
|
13:4 |
آج ہی ابیب کے مہینے میں تم مصر سے روانہ ہو رہے ہو۔
|
Exod
|
AraNAV
|
13:4 |
الْيَوْمَ فِي شَهْرِ أَبِيبَ (أَيْ فِي شَهْرِ آذَارَ - مَارِسَ) أَنْتُمْ خَارِجُونَ،
|
Exod
|
ChiNCVs
|
13:4 |
你们是在亚笔月这一日出来的。
|
Exod
|
ItaRive
|
13:4 |
Voi uscite oggi, nel mese di Abib.
|
Exod
|
Afr1953
|
13:4 |
Vandag trek julle uit, in die maand Abib.
|
Exod
|
RusSynod
|
13:4 |
Сегодня выходите вы, в месяце авиве.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
13:4 |
आज ही अबीब के महीने में तुम मिसर से रवाना हो रहे हो।
|
Exod
|
TurNTB
|
13:4 |
Bugün Aviv ayında buradan ayrılıyorsunuz.
|
Exod
|
DutSVV
|
13:4 |
Heden gaat gijlieden uit, in de maand Abib.
|
Exod
|
HunKNB
|
13:4 |
Ezen a napon vonultok ki, abíb (azaz az új kalász) havában.
|
Exod
|
Maori
|
13:4 |
Ko te ra tenei i haere atu ai koutou, ko Apipi te marama.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
13:4 |
Ilu kam magla'anan buwattina'an min lahat Misil, ma Bulan Abib ya bulan panagna'an tahun.
|
Exod
|
HunKar
|
13:4 |
Ma mentek ki, az Abib hónapban.
|
Exod
|
Viet
|
13:4 |
Ngày nay, nhằm tháng lúa trỗ, các ngươi ra đi.
|
Exod
|
SP
|
13:4 |
היום ואתם יצאים בחדש האביב
|
Exod
|
Swe1917
|
13:4 |
På denna dag i månaden Abib dragen I nu ut.
|
Exod
|
CroSaric
|
13:4 |
Ovoga dana mjeseca Abiba vaše je izbavljenje.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
13:4 |
Ngày anh em ra đi là một ngày trong tháng A-víp.
|
Exod
|
FreBDM17
|
13:4 |
Vous sortez aujourd’hui au mois que les épis mûrissent :
|
Exod
|
FreLXX
|
13:4 |
Vous partez aujourd'hui dans la lune des nouveaux blés.
|
Exod
|
Aleppo
|
13:4 |
היום אתם יצאים בחדש האביב
|
Exod
|
MapM
|
13:4 |
הַיּ֖וֹם אַתֶּ֣ם יֹצְאִ֑ים בְּחֹ֖דֶשׁ הָאָבִֽיב׃
|
Exod
|
HebModer
|
13:4 |
היום אתם יצאים בחדש האביב׃
|
Exod
|
Kaz
|
13:4 |
Бүгін, абиб айында, Мысырдан шығып бара жатырсыңдар.
|
Exod
|
FreJND
|
13:4 |
Vous sortez aujourd’hui, au mois d’Abib.
|
Exod
|
GerGruen
|
13:4 |
Heute ziehet aus, am Neumond des Abib!
|
Exod
|
SloKJV
|
13:4 |
Ta dan ste prišli ven v mesecu abíbu.
|
Exod
|
Haitian
|
13:4 |
Se jòdi a, se jou sa a, nan mwa Abib la, n'ap soti kite peyi Lejip.
|
Exod
|
FinBibli
|
13:4 |
Tänäpänä olette lähteneet, sillä kuulla Abib.
|
Exod
|
Geez
|
13:4 |
እስመ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ ትወጽኡ ፡ አንትሙ ፡ በወርኀ ፡ ሃሌሉያ ፡ (ኔሳን) ።
|
Exod
|
SpaRV
|
13:4 |
Vosotros salís hoy en el mes de Abib.
|
Exod
|
WelBeibl
|
13:4 |
Dyma'r diwrnod, ym mis Abib, pan aethoch chi allan.
|
Exod
|
GerMenge
|
13:4 |
Heute zieht ihr aus im Monat Abib.
|
Exod
|
GreVamva
|
13:4 |
Σήμερον εξέρχεσθε κατά τον μήνα Αβίβ.
|
Exod
|
UkrOgien
|
13:4 |
Ви виходите сьогодні, у місяці авіві.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
13:4 |
Данас излазите, месеца Авива;
|
Exod
|
FreCramp
|
13:4 |
Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des épis.
|
Exod
|
PolUGdan
|
13:4 |
Dziś wychodzicie, w miesiącu Abib.
|
Exod
|
FreSegon
|
13:4 |
Vous sortez aujourd'hui, dans le mois des épis.
|
Exod
|
SpaRV190
|
13:4 |
Vosotros salís hoy en el mes de Abib.
|
Exod
|
HunRUF
|
13:4 |
Ma, ábíb hónapban vonultok ki.
|
Exod
|
DaOT1931
|
13:4 |
I Dag vandrer I ud, i Abib Maaned.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
13:4 |
Dispela de yupela i kamaut, em long mun Abip.
|
Exod
|
DaOT1871
|
13:4 |
Paa denne Dag udgaa I, i Abid Maaned.
|
Exod
|
FreVulgG
|
13:4 |
Vous sortez aujourd’hui, dans ce mois des nouveaux blés.
|
Exod
|
PolGdans
|
13:4 |
Dziś wy wychodzicie, w miesiącu Abib.
|
Exod
|
JapBungo
|
13:4 |
アビブの月の此日なんぢら出づ
|
Exod
|
GerElb18
|
13:4 |
Heute ziehet ihr aus, im Monat Abib.
|