Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 19:25  So Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod NHEBJE 19:25  So Moses went down to the people, and told them.
Exod SPE 19:25  So Moses went down from the mountain unto the people, and spake unto them.
Exod ABP 19:25  [3went down 1And 2Moses] to the people, and spoke to them.
Exod NHEBME 19:25  So Moses went down to the people, and told them.
Exod Rotherha 19:25  So Moses went down unto the people,—and said [these things] unto them.
Exod LEB 19:25  And Moses went down to the people, and he told them.
Exod RNKJV 19:25  So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Exod Jubilee2 19:25  So Moses went down unto the people and spoke unto them.:
Exod Webster 19:25  So Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod Darby 19:25  So Moses went down to the people, and told them.
Exod ASV 19:25  So Moses went down unto the people, and told them.
Exod LITV 19:25  And Moses went down to the people and spoke to them.
Exod Geneva15 19:25  So Moses went downe vnto the people, and tolde them.
Exod CPDV 19:25  And Moses descended to the people, and he explained everything to them.
Exod BBE 19:25  So Moses went down to the people and said this to them.
Exod DRC 19:25  And Moses went down to the people and told them all.
Exod GodsWord 19:25  So Moses went down to the people and told them.
Exod JPS 19:25  So Moses went down unto the people, and told them.
Exod KJVPCE 19:25  So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Exod NETfree 19:25  So Moses went down to the people and spoke to them.
Exod AB 19:25  And Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod AFV2020 19:25  And Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod NHEB 19:25  So Moses went down to the people, and told them.
Exod NETtext 19:25  So Moses went down to the people and spoke to them.
Exod UKJV 19:25  So Moses went down unto the people, and spoke unto them.
Exod KJV 19:25  So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Exod KJVA 19:25  So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Exod AKJV 19:25  So Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod RLT 19:25  So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Exod MKJV 19:25  And Moses went down to the people, and spoke to them.
Exod YLT 19:25  And Moses goeth down unto the people, and saith unto them: --
Exod ACV 19:25  So Moses went down to the people, and told them.
Exod VulgSist 19:25  Descenditque Moyses ad populum, et omnia narravit eis.
Exod VulgCont 19:25  Descenditque Moyses ad populum, et omnia narravit eis.
Exod Vulgate 19:25  descendit Moses ad populum et omnia narravit eis
Exod VulgHetz 19:25  Descenditque Moyses ad populum, et omnia narravit eis.
Exod VulgClem 19:25  Descenditque Moyses ad populum, et omnia narravit eis.
Exod CzeBKR 19:25  I sešel Mojžíš k lidu, a to jim oznámil.
Exod CzeB21 19:25  Mojžíš tedy sestoupil k lidu a řekl jim to.
Exod CzeCEP 19:25  Mojžíš tedy sestoupil k lidu a řekl jim to.
Exod CzeCSP 19:25  Mojžíš tedy sestoupil k lidu a řekl jim to.
Exod PorBLivr 19:25  Então Moisés desceu ao povo e falou com eles.
Exod Mg1865 19:25  Ary Mosesy dia nidina nankeny amin’ ny olona ka niteny taminy.
Exod FinPR 19:25  Ja Mooses astui alas kansan luo ja sanoi heille tämän.
Exod FinRK 19:25  Mooses laskeutui kansan luo ja kertoi heille kaiken.
Exod ChiSB 19:25  梅瑟便下到百姓那裏,通知了他們。
Exod CopSahBi 19:25  ⲁⲩⲉⲓ ⲇⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϣⲁ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ
Exod ArmEaste 19:25  Մովսէսն իջաւ ժողովրդի մօտ եւ ասաց նրանց.
Exod ChiUns 19:25  于是摩西下到百姓那里告诉他们。
Exod BulVeren 19:25  И така, Мойсей слезе при народа и му каза това.
Exod AraSVD 19:25  فَٱنْحَدَرَ مُوسَى إِلَى ٱلشَّعْبِ وَقَالَ لَهُمْ.
Exod SPDSS 19:25  . . . . . . ויאומר .
Exod Esperant 19:25  Kaj Moseo malsupreniris al la popolo kaj diris tion al ili.
Exod ThaiKJV 19:25  โมเสสก็ลงไปบอกพลไพร่ตามนั้น
Exod OSHB 19:25  וַיֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶֽם׃ ס
Exod SPMT 19:25  וירד משה . . אל העם ויאמר אלהם
Exod BurJudso 19:25  မောရှေသည်လည်း လူများတို့ရှိရာသို့ ဆင်း၍ ကြားပြောလေ၏။
Exod FarTPV 19:25  موسی پایین رفت و آنچه خداوند فرموده بود، به مردم گفت.
Exod UrduGeoR 19:25  Mūsā ne logoṅ ke pās utar kar unheṅ yih bāteṅ batā dīṅ.
Exod SweFolk 19:25  Mose gick då ner till folket och sade detta till dem.
Exod GerSch 19:25  Und Mose stieg zum Volke hinunter und sagte es ihnen.
Exod TagAngBi 19:25  Sa gayo'y bumaba si Moises sa bayan at isinaysay sa kanila.
Exod FinSTLK2 19:25  Mooses astui alas kansan luo ja sanoi heille tämän.
Exod Dari 19:25  موسی پائین رفت و آنچه را که خداوند فرموده بود، به قوم گفت.
Exod SomKQA 19:25  Haddaba Muuse hoos buu u degay oo dadkii u tegey, una sheegay.
Exod NorSMB 19:25  So gjekk Moses ned til folket og sagde det med deim.
Exod Alb 19:25  Kështu Moisiu zbriti te populli dhe i foli atij.
Exod UyCyr 19:25  Шуниң билән Муса тағдин чүшүп, халайиқниң йениға берип, Пәрвәрдигарниң сөзини уларға йәткүзди.
Exod KorHKJV 19:25  이에 모세가 백성에게 내려가서 그들에게 말하니라.
Exod SrKDIjek 19:25  И сиђе Мојсије к народу и каза им.
Exod Wycliffe 19:25  Moises yede doun to the puple, and telde alle thingis to hem.
Exod Mal1910 19:25  അങ്ങനെ മോശെ ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.
Exod KorRV 19:25  모세가 백성에게 내려가서 그들에게 고하니라
Exod Azeri 19:25  موسا خالقين يانينا اِنئب بونو اونلارا ددی.
Exod SweKarlX 19:25  Och Mose steg neder till folket, och sade dem detta.
Exod KLV 19:25  vaj Moses mejta' bIng Daq the ghotpu, je ja'ta' chaH.
Exod ItaDio 19:25  E Mosè discese al popolo, e gliel disse.
Exod RusSynod 19:25  И сошел Моисей к народу и пересказал ему.
Exod CSlEliza 19:25  Сниде же Моисей к людем и поведа им.
Exod ABPGRK 19:25  κατέβη δε Μωυσής προς τον λαόν και είπεν αυτοίς
Exod FreBBB 19:25  Et Moïse descendit vers le peuple et le leur dit.
Exod LinVB 19:25  Bongo Mose akiti ngomba, akei epai ya bato mpe alobi na bango :
Exod HunIMIT 19:25  Mózes lement a néphez és megmondta nekik.
Exod ChiUnL 19:25  摩西遂下、以此告民、
Exod VietNVB 19:25  Như vậy Môi-se xuống núi đến với dân chúng và căn dặn họ.
Exod LXX 19:25  κατέβη δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν καὶ εἶπεν αὐτοῖς
Exod CebPinad 19:25  Busa si Moises milugsong ngadto sa katawohan ug misulti kanila.
Exod RomCor 19:25  Moise s-a pogorât la popor şi i-a spus aceste lucruri.
Exod Pohnpeia 19:25  Moses eri patohdihla rehn aramas ako oh patohwanohng irail mepwukat koaros.
Exod HunUj 19:25  Mózes tehát lement a néphez, és ezt megmondta nekik.
Exod GerZurch 19:25  Und Mose stieg zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.
Exod GerTafel 19:25  Und Mose ging hinab zum Volk und sprach zu ihnen.
Exod RusMakar 19:25  Моисей сошелъ къ народу и пересказалъ ему.
Exod PorAR 19:25  Então Moisés desceu ao povo, e disse-lhes isso.
Exod DutSVVA 19:25  Toen klom Mozes af tot het volk, en zeide het hun aan.
Exod FarOPV 19:25  پس موسی نزد قوم فرود شده، بدیشان سخن گفت.
Exod Ndebele 19:25  UMozisi wasesehlela ebantwini, wabatshela.
Exod PorBLivr 19:25  Então Moisés desceu ao povo e falou com eles.
Exod Norsk 19:25  Da steg Moses ned til folket og sa det til dem.
Exod SloChras 19:25  In Mojzes je prišel doli k ljudstvu in jim povedal.
Exod Northern 19:25  Musa xalqın yanına enib bunu onlara söylədi.
Exod GerElb19 19:25  Da stieg Mose zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.
Exod LvGluck8 19:25  Tad Mozus nokāpa pie tiem ļaudīm un tiem to sacīja.
Exod PorAlmei 19:25  Então Moysés desceu ao povo, e disse-lhes isto.
Exod ChiUn 19:25  於是摩西下到百姓那裡告訴他們。
Exod SweKarlX 19:25  Och Mose steg neder till folket, och sade dem detta.
Exod SPVar 19:25  וירד משה מן ההר אל העם ויאמר אליהם
Exod FreKhan 19:25  Moïse redescendit vers le peuple et lui en fit part.
Exod FrePGR 19:25  Et Moïse descendit auprès du peuple, à qui il parla.
Exod PorCap 19:25  *Moisés desceu ao encontro do povo e comunicou-lhes tudo isto.
Exod JapKougo 19:25  モーセは民の所に下って行って彼らに告げた。
Exod GerTextb 19:25  Da stieg Mose zum Volke hinab und sagte es ihnen.
Exod Kapingam 19:25  Malaa, Moses ga-haneia ga-hagi-anga gi digaula beenei.
Exod SpaPlate 19:25  Bajó, pues, Moisés adonde estaba el pueblo y se lo dijo.
Exod WLC 19:25  וַיֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶֽם׃
Exod LtKBB 19:25  Mozė grįžo pas tautą ir kalbėjo jiems.
Exod Bela 19:25  І сышоў Майсей да людзей і пераказаў ім.
Exod GerBoLut 19:25  Und Mose stieg herunterzum Volk und sagte es ihnen.
Exod FinPR92 19:25  Mooses meni alas kertomaan tämän israelilaisille.
Exod SpaRV186 19:25  Entonces Moisés descendió al pueblo, y habló con ellos.
Exod NlCanisi 19:25  Toen daalde Moses af naar het volk, en bracht het hun over.
Exod GerNeUe 19:25  Da stieg Mose hinunter und warnte das Volk.
Exod UrduGeo 19:25  موسیٰ نے لوگوں کے پاس اُتر کر اُنہیں یہ باتیں بتا دیں۔
Exod AraNAV 19:25  فَانْحَدَرَ مُوسَى إِلَى الشَّعْبِ وَأَنْذَرَهُمْ.
Exod ChiNCVs 19:25  于是,摩西下到人民那里告诉他们。
Exod ItaRive 19:25  Mosè discese al popolo e glielo disse.
Exod Afr1953 19:25  En Moses het na die volk toe afgeklim en hulle dit aangesê.
Exod RusSynod 19:25  И сошел Моисей к народу и пересказал ему.
Exod UrduGeoD 19:25  मूसा ने लोगों के पास उतरकर उन्हें यह बातें बता दीं।
Exod TurNTB 19:25  Bunun üzerine Musa aşağı inip durumu halka anlattı.
Exod DutSVV 19:25  Toen klom Mozes af tot het volk, en zeide het hun aan.
Exod HunKNB 19:25  Lement erre Mózes a néphez, és mindezt elbeszélte nekik.
Exod Maori 19:25  A heke atu ana a Mohi ki te iwi, korero ana ki a ratou.
Exod sml_BL_2 19:25  Sakali palūd na si Musa ni deyo'an būd bo' pangahakana ma saga a'a ya lapal Tuhan e'.
Exod HunKar 19:25  Aláméne azért Mózes a néphez, és megmondá nékik.
Exod Viet 19:25  Vậy, Môi-se đi xuống, nói lại cho dân sự nghe.
Exod Kekchi 19:25  Ut laj Moisés quicube chak ut quixye reheb chixjunil li cˈaˈru quiyeheˈ re xban li Dios.
Exod Swe1917 19:25  Och Mose steg ned till folket och sade dem detta.
Exod SP 19:25  וירד משה מן ההר אל העם ויאמר אליהם
Exod CroSaric 19:25  Mojsije siđe k narodu i sve mu kaza.
Exod VieLCCMN 19:25  Ông Mô-sê xuống với dân và nói với họ...
Exod FreBDM17 19:25  Moïse descendit donc vers le peuple, et le leur dit.
Exod FreLXX 19:25  Moise descendit donc vers le peuple, et il lui parla.
Exod Aleppo 19:25  וירד משה אל העם ויאמר אלהם  {ס}
Exod MapM 19:25  וַיֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶֽם׃
Exod HebModer 19:25  וירד משה אל העם ויאמר אלהם׃
Exod Kaz 19:25  Мұса төмен түсіп, халыққа осыларды жариялады.
Exod FreJND 19:25  Et Moïse descendit vers le peuple et lui dit [ces choses].
Exod GerGruen 19:25  Da stieg Moses zum Volke hinab und sprach mit ihm.
Exod SloKJV 19:25  Tako je Mojzes odšel dol k ljudstvu in jim spregovoril.
Exod Haitian 19:25  Moyiz desann bò kote pèp la, li di yo tout bagay.
Exod FinBibli 19:25  Ja Moses astui alas kansan tykö ja sanoi nämät heille.
Exod Geez 19:25  ወወረደ ፡ ሙሴ ፡ ኀበ ፡ ሕዝብ ፡ ወይቤሎሙ ።
Exod SpaRV 19:25  Entonces Moisés descendió al pueblo, y habló con ellos.
Exod WelBeibl 19:25  Felly dyma Moses yn mynd i lawr a dweud wrth y bobl.
Exod GerMenge 19:25  Da stieg Mose zum Volk hinab und kündigte es ihnen an.
Exod GreVamva 19:25  Και κατέβη ο Μωϋσής προς τον λαόν και ώμίλησε προς αυτούς.
Exod UkrOgien 19:25  І зійшов Мойсей до народу, і { сказав їм це все.
Exod FreCramp 19:25  Moïse descendit vers le peuple et lui dit ces choses.
Exod SrKDEkav 19:25  И сиђе Мојсије к народу, и каза им.
Exod PolUGdan 19:25  Mojżesz zszedł więc do ludu i powiedział im to.
Exod FreSegon 19:25  Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses.
Exod SpaRV190 19:25  Entonces Moisés descendió al pueblo, y habló con ellos.
Exod HunRUF 19:25  Mózes tehát lement a néphez, és megmondta ezt nekik.
Exod DaOT1931 19:25  Da steg Moses ned til Folket og sagde det til dem.
Exod TpiKJPB 19:25  Olsem na Moses i go daun long ol manmeri na tok long ol.
Exod DaOT1871 19:25  Og Mose steg ned til Folket og sagde det til dem.
Exod FreVulgG 19:25  Moïse descendit donc vers le peuple et lui rapporta tout ce que Dieu lui avait dit.
Exod PolGdans 19:25  Tedy zstąpił Mojżesz do ludu i powiedział im to.
Exod JapBungo 19:25  モーセ民にくだりゆきてこれに告たり
Exod GerElb18 19:25  Da stieg Mose zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.