Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod NHEBJE 29:38  "Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
Exod SPE 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually. Ascent offerings continually.
Exod ABP 29:38  And these are what you shall offer upon the altar -- lambs of a year old, unblemished, two for each day perpetually -- a yield offering of perpetuity.
Exod NHEBME 29:38  "Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
Exod Rotherha 29:38  This, moreover, is what thou shalt offer upon the altar, two lambs of a year old day by day, continually:
Exod LEB 29:38  “And this is what you shall offer on the altar: Two ⌞one-year-old⌟ male lambs ⌞every day⌟ continually.
Exod RNKJV 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod Jubilee2 29:38  Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year every day continually.
Exod Webster 29:38  Now this [is that] which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year, day by day continually.
Exod Darby 29:38  And this is what thou shalt offer upon the altar — two lambs of the first year, day by day continually.
Exod ASV 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
Exod LITV 29:38  And this is what you shall offer on the altar: two lambs daily, sons of a year, continually.
Exod Geneva15 29:38  Nowe this is that which thou shalt present vpon the altar: euen two lambes of one yere olde, day by day continually.
Exod CPDV 29:38  This is what you shall acquire for the altar: Two one-year-old lambs, each day continually,
Exod BBE 29:38  Now this is the offering which you are to make on the altar: two lambs in their first year, every day regularly.
Exod DRC 29:38  This is what thou shalt sacrifice upon the altar: Two lambs of a year old every day continually,
Exod GodsWord 29:38  "This is what you are to offer on the altar regularly every day: two one-year-old lambs.
Exod JPS 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually.
Exod KJVPCE 29:38  ¶ Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod NETfree 29:38  "Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
Exod AB 29:38  And these are the offerings which you shall offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering.
Exod AFV2020 29:38  And this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
Exod NHEB 29:38  "Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
Exod NETtext 29:38  "Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
Exod UKJV 29:38  Now this is that which you shall offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod KJV 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod KJVA 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod AKJV 29:38  Now this is that which you shall offer on the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod RLT 29:38  Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
Exod MKJV 29:38  And this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day forever.
Exod YLT 29:38  `And this is that which thou dost prepare on the altar; two lambs, sons of a year, daily continually;
Exod ACV 29:38  Now this is that which thou shall offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
Exod VulgSist 29:38  Hoc est quod facies in altari: Agnos anniculos duos per singulos dies iugiter,
Exod VulgCont 29:38  Hoc est quod facies in altari: Agnos anniculos duos per singulos dies iugiter,
Exod Vulgate 29:38  hoc est quod facies in altari agnos anniculos duos per singulos dies iugiter
Exod VulgHetz 29:38  Hoc est quod facies in altari: Agnos anniculos duos per singulos dies iugiter,
Exod VulgClem 29:38  Hoc est quod facies in altari : agnos anniculos duos per singulos dies jugiter,
Exod CzeBKR 29:38  A toto jest, což obětovati budeš na oltáři, beránky roční dva, na každý den ustavičně.
Exod CzeB21 29:38  Toto pak budeš každodenně a stále obětovat na oltáři: dva roční beránky.
Exod CzeCEP 29:38  Toto pak budeš přinášet na oltáři: každodenně dva jednoroční beránky.
Exod CzeCSP 29:38  A toto budeš připravovat na oltáři: dva roční beránky denně, ustavičně.
Exod PorBLivr 29:38  E isto é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de ano cada dia, sem interrupção.
Exod Mg1865 29:38  Ary izao no haterinao eo ambonin’ ny alitara: zanak’ ondry roa izay iray taona isan’ andro isan’ andro
Exod FinPR 29:38  Ja uhraa alttarilla tämä: kaksi vuodenvanhaa karitsaa joka päivä, ainiaan.
Exod FinRK 29:38  ”Sinun on joka päivä uhrattava alttarilla kaksi vuoden vanhaa uroskaritsaa.
Exod ChiSB 29:38  你每天應照常在祭壇上奉獻兩隻一歲的羔羊:
Exod CopSahBi 29:38 
Exod ArmEaste 29:38  «Ահա թէ ինչ պիտի զոհես զոհասեղանի վրայ. մշտնջենապէս, ամէն օր մէկ տարեկան ոչ արատաւոր երկու գառ պիտի զոհես զոհասեղանի վրայ. դա մշտնջենական զոհաբերութիւն է լինելու:
Exod ChiUns 29:38  「你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔;
Exod BulVeren 29:38  А ето какво да принасяш на олтара: всеки ден по две едногодишни агнета – винаги.
Exod AraSVD 29:38  «وَهَذَا مَا تُقَدِّمُهُ عَلَى ٱلْمَذْبَحِ: خَرُوفَانِ حَوْلِيَّانِ كُلَّ يَوْمٍ دَائِمًا.
Exod SPDSS 29:38  זה . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 29:38  Jen tio, kion vi metos sur la altaron: du jaraĝajn ŝafidojn ĉiutage, ĉiam;
Exod ThaiKJV 29:38  ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งเจ้าต้องถวายบนแท่นนั้นทุกวันเสมอไป คือลูกแกะสองตัว อายุหนึ่งขวบ
Exod OSHB 29:38  וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם תָּמִֽיד׃
Exod SPMT 29:38  וזה אשר תעשה על המזבח כבשים בני שנה שנים ליום תמיד . .
Exod BurJudso 29:38  ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ ပူဇော်ရသောအရာ ဟူမူကား၊ အခါမလည်သော သိုးသငယ် နှစ်ကောင်ကို ယူ၍၊
Exod FarTPV 29:38  «هر روز باید دو برّهٔ یک ساله را بر قربانگاه قربانی کنی.
Exod UrduGeoR 29:38  Rozānā ek ek sāl ke do bheṛ ke nar bachche qurbāngāh par jalā denā,
Exod SweFolk 29:38  Detta är vad du ska offra på altaret varje dag för all framtid: två årsgamla lamm.
Exod GerSch 29:38  Das ist es aber, was du auf dem Altar herrichten sollst: Zwei einjährige Lämmer sollst du beständig, Tag für Tag, darauf opfern;
Exod TagAngBi 29:38  Ito nga ang iyong ihahandog sa ibabaw ng dambana: dalawang kordero ng unang taon araw-araw na palagi.
Exod FinSTLK2 29:38  Uhraa alttarilla tämä: kaksi vuoden vanhaa karitsaa joka päivä, ainiaan.
Exod Dari 29:38  «هر روز دو برۀ یک ساله را بر قربانگاه قربانی کن.
Exod SomKQA 29:38  Haddaba waxanu waa wixii aad meesha allabariga ku dul bixin lahayd; maalin walba had iyo goor waa inaad laba wan oo sannad jira ku bixisaa.
Exod NorSMB 29:38  Tvo årsgamle lamb skal du dagstødt ofra på altaret.
Exod Alb 29:38  Kjo është ajo që do të ofrosh mbi altar: dy qengja motakë çdo ditë, për gjithnjë.
Exod UyCyr 29:38  — Һәр күни қурванлиқ суписида бир яшлиқ қойдин иккиси қурванлиқ қилинсун.
Exod KorHKJV 29:38  ¶이제 네가 제단 위에 드릴 것은 이러하니 곧 날마다 계속해서 일 년 된 어린양 두 마리를 드리라.
Exod SrKDIjek 29:38  И ово ћеш приносити на олтару: два јагњета од године сваки дан без прекида.
Exod Wycliffe 29:38  This it is, that thou schalt do in the auter, twei lambren of o yeer contynueli bi ech dai,
Exod Mal1910 29:38  യാഗപീഠത്തിന്മേൽ അൎപ്പിക്കേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: ദിവസന്തോറും നിരന്തരം ഒരു വയസ്സുപ്രായമുള്ള രണ്ടു ആട്ടിൻകുട്ടി;
Exod KorRV 29:38  네가 단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일년 된 어린 양 두 마리니
Exod Azeri 29:38  همئشه‌لئک هر گون قوربانگاه اوستونده بئر ائلّئک ائکي قوزو گتئر.
Exod SweKarlX 29:38  Och detta skall du göra med altaret: Tu lamb årsgammal skall du hwar dag offra deruppå:
Exod KLV 29:38  “ DaH vam ghaH vetlh nuq SoH DIchDaq nob Daq the lalDanta' Daq: cha' 'erHommey a DIS qan jaj Sum jaj continually.
Exod ItaDio 29:38  OR questo è quello che tu sacrificherai sopra l’Altare, cioè: due agnelli di un anno, per giorno, del continuo.
Exod RusSynod 29:38  Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних [без порока] каждый день постоянно [в жертву всегдашнюю];
Exod CSlEliza 29:38  И сия суть, яже сотвориши на олтари: агнца единолетна непорочна два на всяк день на олтари присно жертву непрестанную:
Exod ABPGRK 29:38  και ταύτά εστιν α ποιήσεις επί τον θυσιαστήριον αμνούς ενιαυσίους αμώμους δύο την ημέραν ενδελεχώς κάρπωμα ενδελεχισμού
Exod FreBBB 29:38  Et voici ce que tu offriras sur l'autel : deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.
Exod LinVB 29:38  Okobonza o altare bana mpata ya mbula yoko : mpata ibale mokolo na mokolo seko.
Exod HunIMIT 29:38  És ez az, amit az oltáron bemutass: egyéves juhot, kettőt naponta, állandóan.
Exod ChiUnL 29:38  宜日獻於壇者、卽一歲之羔二、
Exod VietNVB 29:38  Đây là những thứ con phải thường xuyên dâng mỗi ngày trên bàn thờ: hai cừu con một tuổi.
Exod LXX 29:38  καὶ ταῦτά ἐστιν ἃ ποιήσεις ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐνδελεχῶς κάρπωμα ἐνδελεχισμοῦ
Exod CebPinad 29:38  Karon kini mao ang igahalad mo sa ibabaw sa halaran: duruha ka nating carnero nga usa ka tuig ang panuigon sa matag-adlaw, sa kanunay.
Exod RomCor 29:38  Iată ce să jertfeşti pe altar: doi miei de un an în fiecare zi, necurmat.
Exod Pohnpeia 29:38  “Iet me ke pahn meirongkihla rahn koaros pohn pei sarawio kohkohlahte: sihmpwul riemen me sounpar ehu.
Exod HunUj 29:38  Ezt készítsd az oltárra: naponként mindig két egyéves bárányt.
Exod GerZurch 29:38  Und dies ist's, was du auf dem Altar darbringen sollst: Tag für Tag zwei einjährige Lämmer als tägliches Brandopfer. (a) 4Mo 28:3
Exod GerTafel 29:38  Und dies ist, was du auf dem Altar zubereiten sollst: zwei einjährige Lämmer an jedem Tage beständig.
Exod RusMakar 29:38  Вотъ что будешь ты приносить на жертвенникј: два агнца однолјтнихъ на день непрерывно.
Exod PorAR 29:38  Isto, pois, é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de um ano cada dia continuamente.
Exod DutSVVA 29:38  Dit nu is het, wat gij op het altaar bereiden zult: twee lammeren, die eenjarig zijn, des daags, geduriglijk.
Exod FarOPV 29:38  هفت روز برای مذبح کفاره کن، وآن را مقدس ساز، و مذبح، قدس اقداس خواهدبود. هر‌که مذبح را لمس کند، مقدس باشد.
Exod Ndebele 29:38  Yilokhu-ke ozakunikela phezu kwelathi: Amawundlu amabili alomnyaka owodwa insuku ngensuku njalonjalo.
Exod PorBLivr 29:38  E isto é o que oferecerás sobre o altar: dois cordeiros de ano cada dia, sem interrupção.
Exod Norsk 29:38  Dette er det du alltid skal ofre på alteret: hver dag to årsgamle lam.
Exod SloChras 29:38  To pa je, kar boš pripravljal na oltar: vsak dan dve jagnjeti, po eno leto stari, neprenehoma.
Exod Northern 29:38  Daimi olaraq hər gün qurbangah üzərində birillik iki toğlu gətir.
Exod GerElb19 29:38  Und dies ist es, was du auf dem Altar opfern sollst: zwei einjährige Lämmer des Tages beständig.
Exod LvGluck8 29:38  Šis nu ir, ko tev būs upurēt uz altāra: divus jērus, gadu vecus, ikdienas allažiņ.
Exod PorAlmei 29:38  Isto pois é o que offerecereis sobre o altar: dois cordeiros d'um anno cada dia continuamente.
Exod ChiUn 29:38  「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
Exod SweKarlX 29:38  Och detta skall du göra med altaret; tu lamb årsgammal skall du hvar dag offra deruppå;
Exod SPVar 29:38  וזה אשר תעשה על המזבח כבשים בני שנה שנים ליום תמיד עלת תמיד
Exod FreKhan 29:38  "Or, voici ce que tu offriras sur cet autel: des agneaux de première année, deux par jour, constamment.
Exod FrePGR 29:38  Et voici ce que tu offriras sur l'Autel : deux agneaux d'un an par jour constamment.
Exod PorCap 29:38  «Sobre o altar oferecerás o seguinte: dois cordeiros de um ano, diariamente e para sempre.
Exod JapKougo 29:38  あなたが祭壇の上にささぐべき物は次のとおりである。すなわち当歳の小羊二頭を毎日絶やすことなくささげなければならない。
Exod GerTextb 29:38  Folgendes aber sollst du auf dem Altar herrichten: Tag für Tag zwei einjährige Lämmer als regelmäßiges Brandopfer.
Exod Kapingam 29:38  “Nia laangi huogodoo gi-muli, tigidaumaha-ina i-hongo di gowaa dudu tigidaumaha nia dama-siibi e-lua e-dagi-dahi nau ngadau.
Exod SpaPlate 29:38  “He aquí lo que has de ofrecer sobre el altar: dos corderos primales cada día perpetuamente.
Exod WLC 29:38  וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם תָּמִֽיד׃
Exod LtKBB 29:38  Štai ką aukosi ant aukuro: kasdien aukosi du metinius avinėlius –
Exod Bela 29:38  Вось, што будзеш ты прыносіць на ахвярніку: двух ягнят аднагодкаў кожны дзень пастаянна:
Exod GerBoLut 29:38  Und das sollst du mit dem Altar tun. Zwei jahrige Lammer sollst du allewege des Tages drauf opfern,
Exod FinPR92 29:38  "Sinun tulee joka päivä uhrata alttarilla kaksi vuoden ikäistä urospuolista karitsaa.
Exod SpaRV186 29:38  ¶ Y lo que harás sobre el altar será esto: dos corderos de un año; cada día continuamente.
Exod NlCanisi 29:38  Regelmatig iedere dag moet ge twee eenjarig lammeren op het altaar offeren.
Exod GerNeUe 29:38  "Jeden Tag sollst du zwei einjährige Lämmer als Brandopfer darbringen lassen,
Exod UrduGeo 29:38  روزانہ ایک ایک سال کے دو بھیڑ کے نر بچے قربان گاہ پر جلا دینا،
Exod AraNAV 29:38  وَإِلَيْكَ مَا تُقَدِّمُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ: حَمَلاَنِ حَوْلِيَّانِ كُلَّ يَوْمٍ بِصُورَةٍ مُسْتَمِرَّةٍ.
Exod ChiNCVs 29:38  “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
Exod ItaRive 29:38  Or questo è ciò che offrirai sull’altare: due agnelli d’un anno, ogni giorno, del continuo.
Exod Afr1953 29:38  En dit is wat jy op die altaar moet berei: twee jaaroud lammers gereeld elke dag.
Exod RusSynod 29:38  Вот что будешь ты приносить на жертвеннике: двух агнцев однолетних – каждый день постоянно.
Exod UrduGeoD 29:38  रोज़ाना एक एक साल के दो भेड़ के नर बच्चे क़ुरबानगाह पर जला देना,
Exod TurNTB 29:38  “Düzenli olarak her gün sunağın üzerinde bir yaşında iki erkek kuzu sunacaksınız.
Exod DutSVV 29:38  Dit nu is het, wat gij op het altaar bereiden zult: twee lammeren, die eenjarig zijn, des daags, geduriglijk.
Exod HunKNB 29:38  Ezt kell majd áldoznod az oltáron: két egyesztendős bárányt, minden nap, megszakítás nélkül –
Exod Maori 29:38  A ko tenei tau e tuku ai ki runga ki te aata; e rua reme, he tautahi me mea tonu tenei i nga ra katoa.
Exod sml_BL_2 29:38  Amalman lagi' Tuhan ma si Musa, yukna, “Ya panukbalbi ni aku ma lamisahan pagtunu'an subay duwa anak bili-bili dantahun umulna. Dakayu' ilu subay tukbalbi ma aku ma waktu subu, dakayu' isab ma abay kohap. Buwattē' hinangbi sakahaba' llaw.
Exod HunKar 29:38  Ez pedig az, a mit áldoznod kell az oltáron: Esztendős két bárányt mindennap szüntelen.
Exod Viet 29:38  Ðây là các điều ngươi sẽ dâng lên bàn thờ: Hai chiên con một tuổi, mỗi ngày thường thường như vậy.
Exod Kekchi 29:38  Rajlal cutan te̱mayeja saˈ li artal cuib li carner jun chihab cua̱nk reheb.
Exod Swe1917 29:38  Och detta är vad du skall offra på altaret: två årsgamla lamm för var dag beständigt.
Exod SP 29:38  וזה אשר תעשה על המזבח כבשים בני שנה שנים ליום תמיד עלת תמיד
Exod CroSaric 29:38  "A ovo treba da prinosiš na žrtveniku: dva janjca godinu dana stara, svaki dan bez prijekida.
Exod VieLCCMN 29:38  Đây là những gì ngươi sẽ dâng trên bàn thờ : hai con chiên một tuổi, ngày nào cũng vậy, phải giữ như thế mãi mãi.
Exod FreBDM17 29:38  Or c’est ici ce que tu feras sur l’autel ; tu offriras chaque jour continuellement deux agneaux d’un an.
Exod FreLXX 29:38  Voici ce que tu feras sur l'autel : tu y sacrifieras chaque jour deux agneaux d'un an sans tache, en oblation perpétuelle.
Exod Aleppo 29:38  וזה אשר תעשה על המזבח  כבשים בני שנה שנים ליום תמיד
Exod MapM 29:38     וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם תָּמִֽיד׃
Exod HebModer 29:38  וזה אשר תעשה על המזבח כבשים בני שנה שנים ליום תמיד׃
Exod Kaz 29:38  Тұрақты түрде күн сайын құрбандық үстелінің үстінде өртеліп ұсынылатындар мыналар: бір жастағы екі тоқты;
Exod FreJND 29:38  Et voici ce que tu offriras sur l’autel : deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement ;
Exod GerGruen 29:38  Das ist es, was du auf dem Altar herrichten sollst: Zwei einjährige Lämmer Tag für Tag als Regel!
Exod SloKJV 29:38  Torej to je to, kar boš daroval na oltarju. Dve jagnjeti prvega leta, nenehno dan za dnem.
Exod Haitian 29:38  Men sa ou gen pou ofri sou lòtèl la: Chak jou, san sote yon jou, w'a ofri de ti mouton ki poko gen ennan bay Bondye.
Exod FinBibli 29:38  Ja tämä on se kuin sinun pitää tekemän alttarilla: kaksi vuosikuntaista karitsaa pitää sinun uhraaman joka päivä sen päällä.
Exod Geez 29:38  ወዝውእቱ ፡ ዘትገብር ፡ ለምሥዋዕ ፤ አባግዐ ፡ እለ ፡ አሐቲ ፡ ዓመቶሙ ፡ ንጹሓነ ፡ ፪ለዕለት ፡ ለወትር ፡ ወፍርየታ ፡ ዘወትር ፡ ዘበግዕ ።
Exod SpaRV 29:38  Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, sin intermisión.
Exod WelBeibl 29:38  “Dyma beth sydd i'w gyflwyno ar yr allor yn rheolaidd bob dydd: Dau oen blwydd oed –
Exod GerMenge 29:38  »Folgendes aber ist es, was du auf dem Altar opfern sollst: zwei einjährige Lämmer an jedem Tage ohne Ausnahme.
Exod GreVamva 29:38  Τούτο δε είναι εκείνο, το οποίον θέλεις προσφέρει επί του θυσιαστηρίου· δύο αρνία ενιαύσια την ημέραν διαπαντός.
Exod UkrOgien 29:38  А оце те, що будеш споряджати на жертівнику: ягнята, однорічного віку, двоє на день — за́вжди.
Exod FreCramp 29:38  Voici ce que tu offriras sur l'autel : deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.
Exod SrKDEkav 29:38  И ово ћеш приносити на олтару: два јагњета од године сваки дан без прекида.
Exod PolUGdan 29:38  Oto co masz składać na ołtarzu: dwa roczne baranki, codziennie i ustawicznie.
Exod FreSegon 29:38  Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.
Exod SpaRV190 29:38  Y esto es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año cada día, sin intermisión.
Exod HunRUF 29:38  Ezt készítsd az oltárra: mindennap két egyéves bárányt.
Exod DaOT1931 29:38  Hvad du skal ofre paa Alteret, er følgende: Hver Dag to aargamle Lam som stadigt Offer.
Exod TpiKJPB 29:38  ¶ Nau dispela em i dispela samting yu mas ofaim antap long alta, em tupela pikinini sipsip i gat wanpela krismas long olgeta wan wan de.
Exod DaOT1871 29:38  Og dette er det, som du skal bringe paa Alteret: Hver Dag to Lam, aargamle, bestandig.
Exod FreVulgG 29:38  Voici ce que tu feras sur l’autel : Tu sacrifieras chaque jour, sans y manquer, deux agneaux d’un an,
Exod PolGdans 29:38  A to jest, co ofiarować będziesz na ołtarzu: dwa baranki roczne, dwa na każdy dzień ustawicznie.
Exod JapBungo 29:38  汝が壇の上にささぐべき者は是なり即ち一歳の羔二を日々絶ず献ぐべし
Exod GerElb18 29:38  Und dies ist es, was du auf dem Altar opfern sollst: zwei einjährige Lämmer des Tages beständig.