Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod NHEBJE 29:7  Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Exod SPE 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod ABP 29:7  And you shall take of the oil of the scented unguent, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod NHEBME 29:7  Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Exod Rotherha 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour upon his head,—so shalt thou anoint him.
Exod LEB 29:7  And you will take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
Exod RNKJV 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod Jubilee2 29:7  Then shalt thou take the anointing oil and pour [it] upon his head and anoint him.
Exod Webster 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour [it] upon his head, and anoint him.
Exod Darby 29:7  and shalt take the anointing oil, and pour [it] on his head, and anoint him.
Exod ASV 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod LITV 29:7  And you shall take the oil of anointing and shall pour on his head, and shall anoint him.
Exod Geneva15 29:7  And thou shalt take the anoynting oyle, and shalt powre vpon his head, and anoynt him.
Exod CPDV 29:7  And you shall pour the oil of unction over his head. And so, by this rite, he shall be consecrated.
Exod BBE 29:7  Then take the oil and put it on his head.
Exod DRC 29:7  And thou shalt pour the oil of unction upon his head: and by this rite shall he be consecrated.
Exod GodsWord 29:7  Take the anointing oil, pour it on his head, and anoint him.
Exod JPS 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod KJVPCE 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod NETfree 29:7  You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
Exod AB 29:7  And you shall take of the anointing oil, and you shall pour it on his head, and shall anoint him,
Exod AFV2020 29:7  Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Exod NHEB 29:7  Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Exod NETtext 29:7  You are to take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
Exod UKJV 29:7  Then shall you take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod KJV 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod KJVA 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod AKJV 29:7  Then shall you take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Exod RLT 29:7  Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod MKJV 29:7  Then you shall take the anointing oil, and pour on his head, and anoint him.
Exod YLT 29:7  and hast taken the anointing oil, and hast poured it on his head, and hast anointed him.
Exod ACV 29:7  Then thou shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
Exod VulgSist 29:7  et oleum unctionis fundes super caput eius: atque hoc ritu consecrabitur.
Exod VulgCont 29:7  et oleum unctionis fundes super caput eius: atque hoc ritu consecrabitur.
Exod Vulgate 29:7  et oleum unctionis fundes super caput eius atque hoc ritu consecrabitur
Exod VulgHetz 29:7  et oleum unctionis fundes super caput eius: atque hoc ritu consecrabitur.
Exod VulgClem 29:7  et oleum unctionis fundes super caput ejus : atque hoc ritu consecrabitur.
Exod CzeBKR 29:7  Naposledy vezmeš olej pomazání, a vyleje na hlavu jeho, pomažeš ho.
Exod CzeB21 29:7  Nakonec vezmeš olej pomazání, vyliješ mu jej na hlavu a pomažeš ho.
Exod CzeCEP 29:7  Nato vezmeš olej pomazání, vyleješ jej na jeho hlavu a pomažeš ho.
Exod CzeCSP 29:7  Vezmeš olej pomazání, vyleješ mu ho na hlavu a pomažeš ho.
Exod PorBLivr 29:7  E tomarás o azeite da unção, e derramarás sobre sua cabeça, e lhe ungirás.
Exod Mg1865 29:7  Ary alao ny diloilo fanosorana, ka aidino amin’ ny lohany, dia manosora azy.
Exod FinPR 29:7  Ja ota voiteluöljyä ja vuodata hänen päähänsä ja voitele hänet.
Exod FinRK 29:7  Ota sitten voiteluöljyä, valuta sitä hänen päähänsä ja voitele hänet.
Exod ChiSB 29:7  再拿傅禮用的油倒在他頭上,給他傅油。
Exod CopSahBi 29:7  ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲛⲏϩ ⲙⲡⲧⲱϩⲥ ⲛⲅⲟⲩⲟⲧⲃⲉϥ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲛⲅⲧⲁϩⲥϥ
Exod ArmEaste 29:7  Կը վերցնես օծութեան իւղից, կը քսես նրա գլխին եւ կ՚օծես նրան:
Exod ChiUns 29:7  就把膏油倒在他头上膏他。
Exod BulVeren 29:7  После да вземеш маслото за помазване и да го излееш на главата му, и така да го помажеш.
Exod AraSVD 29:7  وَتَأْخُذُ دُهْنَ ٱلْمَسْحَةِ وَتَسْكُبُهُ عَلَى رَأْسِهِ وَتَمْسَحُهُ.
Exod SPDSS 29:7  . . . . . . . . .
Exod Esperant 29:7  Kaj prenu la oleon de sanktoleado, kaj verŝu sur lian kapon kaj sanktoleu lin.
Exod ThaiKJV 29:7  จงเอาน้ำมันเจิมเทลงบนศีรษะของเขา และเจิมตั้งเขาไว้
Exod OSHB 29:7  וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל־רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
Exod SPMT 29:7  ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו
Exod BurJudso 29:7  ထိုအခါ လိမ်းစရာ ဆီကိုယူ၍ သူ၏ ခေါင်းပေါ်၌ လောင်းသဖြင့် သူ့ကိုလိမ်းရမည်။
Exod FarTPV 29:7  بعد روغن مقدّس را بر سر او بریز و او را تقدیس نما.
Exod UrduGeoR 29:7  Hārūn ke sar par masah kā tel unḍel kar use masah karnā.
Exod SweFolk 29:7  Och du ska ta smörjelseoljan och hälla på hans huvud och smörja honom.
Exod GerSch 29:7  Und du sollst das Salböl nehmen und auf sein Haupt gießen und ihn salben.
Exod TagAngBi 29:7  Saka mo kukunin ang langis na pangpahid, at ibubuhos mo sa ibabaw ng kaniyang ulo, at papahiran mo ng langis siya.
Exod FinSTLK2 29:7  Ota voiteluöljyä ja vuodata sitä hänen päähänsä ja voitele hänet.
Exod Dari 29:7  بعد روغن مسح را بر سرش بریز و او را مسح کن.
Exod SomKQA 29:7  Oo markaas waxaad qaadataa saliidda lagu subkado, oo madaxiisa ku shub, oo ugu subag isaga.
Exod NorSMB 29:7  og du skal taka salvingsoljen og hella ut yver hovudet hans og salva honom.
Exod Alb 29:7  Pastaj do të marrësh vajin e vajosjes, do ta derdhësh mbi kryet e tij dhe do ta vajosësh.
Exod UyCyr 29:7  Униңдин кейин муқәддәс яғни униң бешиға қуюп, уни роһаний қилип тайинлиғин.
Exod KorHKJV 29:7  기름 부음에 쓸 기름을 가져다가 그의 머리에 부어 그에게 기름을 바를지니라.
Exod SrKDIjek 29:7  И узми уље за помазање, и излиј му на главу, и помазаћеш га.
Exod Wycliffe 29:7  and thou schalt schede the oile of anoyntyng on his heed; and bi this custom he schal be sacrid.
Exod Mal1910 29:7  പിന്നെ അഭിഷേകതൈലം എടുത്തു തലയിൽ ഒഴിച്ചു അവനെ അഭിഷേകം ചെയ്യേണം.
Exod KorRV 29:7  관유를 가져다가 그 머리에 부어 바르고
Exod Azeri 29:7  مسح ياغيني گؤتوروب هارونون باشينا تؤک و اونو مسح ات.
Exod SweKarlX 29:7  Och skall taga smörjooljo, och gjuta uppå hans hufwud och smörja honom.
Exod KLV 29:7  vaj SoH DIchDaq tlhap the anointing Hergh, je pour 'oH Daq Daj nach, je anoint ghaH.
Exod ItaDio 29:7  E piglia dell’olio dell’Unzione, e spandiglielo in sul capo, e ungilo.
Exod RusSynod 29:7  и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его.
Exod CSlEliza 29:7  и да возмеши от елеа помазания, и да возлиеши и на главу его и помажеши его.
Exod ABPGRK 29:7  και λήψη του ελαίου του χρίσματος και επιχεείς αυτό επί την κεφαλήν αυτού και χρίσεις αυτόν
Exod FreBBB 29:7  Tu prendras l'huile d'onction et tu la verseras sur sa tête et l'oindras.
Exod LinVB 29:7  Sopela ye mafuta ma bopakoli o motó, mpe pakola ye mango.
Exod HunIMIT 29:7  És vedd a kenetolajat és önts a fejére, hogy felkend őt.
Exod ChiUnL 29:7  傾膏其首以膏之、
Exod VietNVB 29:7  Lấy dầu xức cho người bằng cách đổ dầu lên đầu.
Exod LXX 29:7  καὶ λήμψῃ τοῦ ἐλαίου τοῦ χρίσματος καὶ ἐπιχεεῖς αὐτὸ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ χρίσεις αὐτόν
Exod CebPinad 29:7  Unya kumuha ka sa lana nga igdidihog, ug ibubo mo sa ibabaw sa iyang ulo, ug dihogan mo siya.
Exod RomCor 29:7  Să iei untdelemnul pentru ungere, să i-l torni pe cap şi să-l ungi.
Exod Pohnpeia 29:7  Ke ahpw ale lehn kei oh kielediong pohn moange oh keiehki.
Exod HunUj 29:7  Aztán vedd a felkenésre való olajat, öntsd a fejére, és kend fel őt!
Exod GerZurch 29:7  Alsdann nimm das Salböl, giesse es ihm auf das Haupt und salbe ihn so.
Exod GerTafel 29:7  Und nimm das Salböl und gieße es auf sein Haupt und salbe ihn.
Exod RusMakar 29:7  И возми елей помазанія, и возлей ему на голову, и помажь его.
Exod PorAR 29:7  então tomarás o óleo da unção e, derramando-lho sobre a cabeça, o ungirás.
Exod DutSVVA 29:7  En gij zult de zalfolie nemen, en op zijn hoofd gieten; alzo zult gij hem zalven.
Exod FarOPV 29:7  و روغن مسح را گرفته، برسرش بریز و او را مسح کن.
Exod Ndebele 29:7  Uthathe amafutha okugcoba, uwathele ekhanda lakhe, umgcobe.
Exod PorBLivr 29:7  E tomarás o azeite da unção, e derramarás sobre sua cabeça, e lhe ungirás.
Exod Norsk 29:7  Og du skal ta salvings-oljen og helle ut over hans hode og salve ham.
Exod SloChras 29:7  In vzemi mazilnega olja in ga izlij na glavo njegovo ter ga pomazili.
Exod Northern 29:7  Məsh yağını götürüb Harunun başına tök və onu məsh et.
Exod GerElb19 29:7  Und nimm das Salböl und gieße es auf sein Haupt und salbe ihn.
Exod LvGluck8 29:7  Un tev būs ņemt to svaidāmo eļļu un uzliet uz viņa galvu. Tā tev viņu būs svaidīt.
Exod PorAlmei 29:7  E tomarás o azeite da uncção, e o derramarás sobre a sua cabeça: assim o ungirás.
Exod ChiUn 29:7  就把膏油倒在他頭上膏他。
Exod SweKarlX 29:7  Och skall taga smörjoolja, och gjuta uppå hans hufvud, och smörja honom.
Exod SPVar 29:7  ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו
Exod FreKhan 29:7  Tu prendras alors l’huile d’onction, que tu répandras sur sa tète, lui donnant ainsi l’onction.
Exod FrePGR 29:7  Puis tu prendras l'huile d'onction que tu répandras sur sa tête pour lui conférer l'onction.
Exod PorCap 29:7  Tomarás o óleo da unção e, derramando-o sobre a sua cabeça, ungi-los-ás.
Exod JapKougo 29:7  注ぎ油を取って彼の頭にかけ、彼に油注ぎをしなければならない。
Exod GerTextb 29:7  Sodann nimm das Salböl, gieße es ihm aufs Haupt und salbe ihn so.
Exod Kapingam 29:7  Nomuli gaa-kae di lolo hagatulu, gaa-dui gi-hongo di libogo o-maa, ga-hagatulu a-mee.
Exod SpaPlate 29:7  Entonces tomarás el óleo de la unción, se lo derramarás sobre la cabeza y así lo ungirás.
Exod WLC 29:7  וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל־רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
Exod LtKBB 29:7  tada paimsi patepimo aliejų ir išpilsi ant jo galvos, jį patepdamas.
Exod Bela 29:7  і вазьмі алей памазаньня, і вылі яму на галаву, і памаж яго.
Exod GerBoLut 29:7  Und sollst nehmen das Salbol und auf sein Haupt schutten und ihn salben.
Exod FinPR92 29:7  Ota pyhää öljyä, kaada sitä hänen päähänsä ja voitele hänet.
Exod SpaRV186 29:7  Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y ungirlo has.
Exod NlCanisi 29:7  Dan moet ge de zalfolie nemen, die over zijn hoofd uitstorten en hem zalven.
Exod GerNeUe 29:7  Dann gieß ihm das Salböl über den Kopf und weihe ihn.
Exod UrduGeo 29:7  ہارون کے سر پر مسح کا تیل اُنڈیل کر اُسے مسح کرنا۔
Exod AraNAV 29:7  وَتَأْخُذُ دُهْنَ الْمَسْحَةِ وَتَسْكُبُهُ عَلَى رَأْسِهِ وَتَمْسَحُهُ تَكْرِيساً لَهُ،
Exod ChiNCVs 29:7  你要把膏油拿来,倒在他头上,膏立他。
Exod ItaRive 29:7  Poi prenderai l’olio dell’unzione, glielo spanderai sul capo, e l’ungerai.
Exod Afr1953 29:7  Neem dan die salfolie en giet dit op sy hoof en salf hom.
Exod RusSynod 29:7  и возьми елей помазания, и возлей ему на голову, и помажь его.
Exod UrduGeoD 29:7  हारून के सर पर मसह का तेल उंडेलकर उसे मसह करना।
Exod TurNTB 29:7  Sonra mesh yağını al, başına dökerek onu meshet.
Exod DutSVV 29:7  En gij zult de zalfolie nemen, en op zijn hoofd gieten; alzo zult gij hem zalven.
Exod HunKNB 29:7  aztán öntsd fejére a kenet olaját, és szenteld fel őt ezzel a szertartással. –
Exod Maori 29:7  Na ka mau ki te hinu whakawahi, ka riringi ki runga ki tona matenga, ka whakawahi i a ia.
Exod sml_BL_2 29:7  Puwas e', angā' ka ns'llan jaitun ya ginuna pangangg'llal, bo' busugin pehē' ni kōk si Harun.
Exod HunKar 29:7  És vedd a kenetnek olaját, és töltsd az ő fejére, így kend fel őt.
Exod Viet 29:7  cùng lấy dầu xức đổ trên đầu và xức cho người.
Exod Kekchi 29:7  Ut ta̱chap li aceite ut ta̱qˈue saˈ xjolom laj Aarón retalil nak yo̱cat chixxakabanquil chokˈ aj tij.
Exod Swe1917 29:7  Och du skall taga smörjelseoljan och gjuta på hans huvud och smörja honom.
Exod SP 29:7  ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו
Exod CroSaric 29:7  Uzmi zatim ulja za pomazanje; izlij na njegovu glavu i pomaži ga.
Exod VieLCCMN 29:7  Ngươi sẽ lấy dầu tấn phong mà đổ trên đầu A-ha-ron và xức dầu cho ông.
Exod FreBDM17 29:7  Et tu prendras l’huile de l’onction, et la répandras sur sa tête ; et tu l’oindras ainsi.
Exod FreLXX 29:7  Alors, tu prendras de l’huile de la consécration, et tu la verseras sur sa tété, et tu l’oindras.
Exod Aleppo 29:7  ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו
Exod MapM 29:7  וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל־רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
Exod HebModer 29:7  ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו׃
Exod Kaz 29:7  Арнайы майды алып, оның басына құйып жақ.
Exod FreJND 29:7  Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu la verseras sur sa tête, et tu l’oindras.
Exod GerGruen 29:7  Dann nimm das Salböl, gieße es auf sein Haupt und salbe ihn!
Exod SloKJV 29:7  Potem boš vzel mazilno olje in ga izlil na njegovo glavo ter ga mazilil.
Exod Haitian 29:7  Lèfini, w'a pran lwil pou mete moun apa a, w'a vide l' sou tèt Arawon. Konsa, w'a mete l' apa pou mwen.
Exod FinBibli 29:7  Ja ottaman voidellusöljyn, ja vuodattaman hänen päänsä päälle, ja voiteleman häntä.
Exod Geez 29:7  ወትነሥእ ፡ እምቅብእ ፡ ዘባረከ ፡ ወትክዑ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ።
Exod SpaRV 29:7  Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás.
Exod WelBeibl 29:7  Yna ei eneinio drwy dywallt yr olew ar ei ben.
Exod GerMenge 29:7  Hierauf nimm das Salböl, gieße ihm (etwas davon) aufs Haupt und salbe ihn so.
Exod GreVamva 29:7  Τότε θέλεις λάβει το έλαιον του χρίσματος και θέλεις χύσει εξ αυτού επί την κεφαλήν αυτού και θέλεις χρίσει αυτόν.
Exod UkrOgien 29:7  І ві́зьмеш оливу пома́зання, і виллєш йому на голову, — та й пома́жеш його.
Exod FreCramp 29:7  Tu prendras l'huile d'onction, tu en répandras sur sa tête et tu l'oindras.
Exod SrKDEkav 29:7  И узми уље за помазање, и излиј му на главу, и помазаћеш га.
Exod PolUGdan 29:7  Następnie weźmiesz olejek do namaszczenia i wylejesz na jego głowę, i namaścisz go.
Exod FreSegon 29:7  Tu prendras l'huile d'onction, tu en répandras sur sa tête, et tu l'oindras.
Exod SpaRV190 29:7  Y tomarás el aceite de la unción, y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás.
Exod HunRUF 29:7  Aztán vedd a fölkenéshez való olajat, öntsd a fejére, és kend fel őt!
Exod DaOT1931 29:7  Tag saa Salveolien og udgyd den paa hans Hoved og salv ham.
Exod TpiKJPB 29:7  Long dispela taim yu mas kisim wel bilong makim, na kapsaitim dispela antap long het bilong em na makim em.
Exod DaOT1871 29:7  Saa skal du tage Salveolien og udgyde paa hans Hoved og salve ham.
Exod FreVulgG 29:7  Tu répandras ensuite sur sa tête de l’huile de consécration, et il sera sacré de cette sorte.
Exod PolGdans 29:7  Na ostatek weźmiesz olejek pomazywania, i wylejesz na głowę jego, a pomażesz go.
Exod JapBungo 29:7  灌油を取てこれを彼の首に傾け灌ぐべし
Exod GerElb18 29:7  Und nimm das Salböl und gieße es auf sein Haupt und salbe ihn.