Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 34:23  Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD, the God of Israel.
Exod NHEBJE 34:23  Three times in the year all your males shall appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
Exod SPE 34:23  Thrice in the year shall all your menchildren appear before the Lord GOD, the God of Israel.
Exod ABP 34:23  Three times of the year [4shall appear 1every 2male 3of yours] before the lord God of Israel.
Exod NHEBME 34:23  Three times in the year all your males shall appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod Rotherha 34:23  three times in the year, shall every one of thy males see the face of the Lord Yahweh the God of Israel.
Exod LEB 34:23  Three times in the year all your males will appear before the Lord, Yahweh, the God of Israel,
Exod RNKJV 34:23  Thrice in the year shall all your men children appear before the Master יהוה, the Elohim of Israel.
Exod Jubilee2 34:23  Three times in the year shall all your males appear before the GOD [who is] Lord of all, the God of Israel.
Exod Webster 34:23  Thrice in the year shall all your male children appear before the Lord GOD, the God of Israel.
Exod Darby 34:23  Thrice in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, theGod of Israel.
Exod ASV 34:23  Three times in the year shall all thy males appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
Exod LITV 34:23  Three times in the year every male of yours shall be seen before the face of the Lord Jehovah, the God of Israel.
Exod Geneva15 34:23  Thrise in a yere shall all your men children appeare before the Lord Iehouah God of Israel.
Exod CPDV 34:23  Three times a year, all your males shall appear in the sight of the Almighty, the Lord God of Israel.
Exod BBE 34:23  Three times in the year let all your males come before the Lord, the God of Israel.
Exod DRC 34:23  Three times in the year all thy males shall appear in the sight of the almighty Lord the God of Israel.
Exod GodsWord 34:23  "Three times a year all your men must come into the presence of the Master, the LORD God of Israel.
Exod JPS 34:23  Three times in the year shall all thy males appear before the L-rd GOD, the G-d of Israel.
Exod KJVPCE 34:23  ¶ Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod NETfree 34:23  At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod AB 34:23  Three times in the year shall every male of yours appear before the Lord, the God of Israel.
Exod AFV2020 34:23  Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD, the God of Israel,
Exod NHEB 34:23  Three times in the year all your males shall appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod NETtext 34:23  At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod UKJV 34:23  Three times in the year shall all your male children appear before the LORD God, the God of Israel.
Exod KJV 34:23  Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod KJVA 34:23  Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod AKJV 34:23  Thrice in the year shall all your male children appear before the LORD God, the God of Israel.
Exod RLT 34:23  Thrice in the year shall all your men children appear before the Lord Yhwh, the God of Israel.
Exod MKJV 34:23  Three times in the year your men shall appear before the Lord God, the God of Israel.
Exod YLT 34:23  `Three times in a year do all thy males appear before the Lord Jehovah, God of Israel;
Exod ACV 34:23  Three times in the year all thy males shall appear before the lord Jehovah, the God of Israel.
Exod VulgSist 34:23  Tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israel.
Exod VulgCont 34:23  Tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu Omnipotentis, Domini Dei Israel.
Exod Vulgate 34:23  tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israhel
Exod VulgHetz 34:23  Tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israel.
Exod VulgClem 34:23  Tribus temporibus anni apparebit omne masculinum tuum in conspectu omnipotentis Domini Dei Israël.
Exod CzeBKR 34:23  Třikrát v roce ukáže se každý z vás pohlaví mužského před oblíčejem Panovníka Hospodina, Boha Izraelského.
Exod CzeB21 34:23  Třikrát za rok ať se každý, kdo je u tebe mužského pohlaví, ukáže před svým Pánem Hospodinem, Bohem Izraele.
Exod CzeCEP 34:23  Třikrát v roce se každý z vás, kdo je mužského pohlaví, ukáže před Pánem Hospodinem, Bohem Izraele.
Exod CzeCSP 34:23  Třikrát za rok se každý, kdo je u tebe mužského pohlaví, ukáže před Panovníkem Hospodinem, Bohem Izraele.
Exod PorBLivr 34:23  Três vezes no ano será visto todo homem teu diante do Soberano SENHOR, Deus de Israel.
Exod Mg1865 34:23  Intelo isan-kerintaona ny lehilahy rehetra aminao no hiseho eo anatrehan’ i Jehovah Tompo, Andriamanitry ny Isiraely.
Exod FinPR 34:23  Kolme kertaa vuodessa kaikki sinun miesväkesi tulkoon Herran, sinun Herrasi, Israelin Jumalan, kasvojen eteen.
Exod FinRK 34:23  Kolme kertaa vuodessa on koko sinun miesväkesi tultava Herran, Herran, Israelin Jumalan, kasvojen eteen.
Exod ChiSB 34:23  凡你所有的男子,一年三次應去朝拜主,上主,以色列的天主。
Exod CopSahBi 34:23  ϣⲟⲙⲧ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲕ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡ
Exod ArmEaste 34:23  Տարին երեք անգամ քո բոլոր արու երեխաները թող ներկայանան Իսրայէլի տէր Աստծուն,
Exod ChiUns 34:23  你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华─以色列的 神。
Exod BulVeren 34:23  Три пъти през годината всичките твои от мъжки пол да се явяват пред ГОСПОДА Бога, Израилевия Бог.
Exod AraSVD 34:23  ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فِي ٱلسَّنَةِ يَظْهَرُ جَمِيعُ ذُكُورِكَ أَمَامَ ٱلسَّيِّدِ ٱلرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.
Exod SPDSS 34:23  . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 34:23  Tri fojojn en la jaro ĉiuj viaj virseksuloj aperu antaŭ la Sinjoro, la Eternulo, Dio de Izrael.
Exod ThaiKJV 34:23  บรรดาผู้ชายทั้งหลายของพวกเจ้าต้องมาประชุมกันต่อพระพักตร์องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า คือพระเจ้าแห่งอิสราเอลปีละสามครั้ง
Exod OSHB 34:23  שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כָּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן ׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod SPMT 34:23  שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני האדן יהוה אלהי ישראל
Exod BurJudso 34:23  သင်တို့ အမျိုးသား ယောက်ျားအပေါင်းတို့သည်၊ ဣသရေလအမျိုး၏ ဘုရားသခင်တည်းဟူသော ထာဝရအရှင်ဘုရား သခင့်ရှေ့တော်၌ တနှစ်လျှင် သုံးကြိမ်မျက်နှာပြရကြမည်။
Exod FarTPV 34:23  «سه مرتبه در سال، همهٔ مردان و پسران شما به حضور خداوند خدای اسرائیل حاضر شوند.
Exod UrduGeoR 34:23  Lāzim hai ki tere tamām mard sāl meṅ tīn martabā Rab Qādir-e-mutlaq ke sāmne jo Isrāīl kā Ḳhudā hai hāzir hoṅ.
Exod SweFolk 34:23  Tre gånger om året ska alla dina män träda fram inför Herren Gud, Israels Gud,
Exod GerSch 34:23  Alles, was männlich ist, soll dreimal im Jahr vor dem Herrscher, dem HERRN, dem Gott Israels, erscheinen.
Exod TagAngBi 34:23  Makaitlo nga sa isang taon na haharap ang lahat ng iyong mga lalake sa Panginoong Dios, na Dios ng Israel.
Exod FinSTLK2 34:23  Kolme kertaa vuodessa kaikki miesväkesi tulkoon Herran, Herran, Israelin Jumalan, kasvojen eteen.
Exod Dari 34:23  سه مرتبه در سال، همه افراد ذکور به حضور خداوند، خدای اسرائیل حاضر شوند.
Exod SomKQA 34:23  Sannaddiiba saddex goor waa inay labkiinna oo dhammu ka hor yimaadaan Rabbiga Ilaaha ah, Ilaaha reer binu Israa'iil.
Exod NorSMB 34:23  Tri gonger um året skal alle karfolki dine møta for Drotten, for Herren, Israels Gud.
Exod Alb 34:23  Tri herë në vit do të paraqitet çdo mashkull i juaj para Perëndisë, Zotit, Perëndisë të Izraelit.
Exod UyCyr 34:23  Пүткүл әрләр бир жилда үч қетим Маңа — исраил хәлқи етиқат қилип кәлгән Егиси Худаниң алдиға кәлсун.
Exod KorHKJV 34:23  ¶너희의 모든 남자 자손은 한 해에 세 번 주 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에 나타날지니라.
Exod SrKDIjek 34:23  Три пута у години да се свако мушко између вас покаже пред Господом Богом Израиљевим.
Exod Wycliffe 34:23  Ech male kynde of thee schal appere in thre tymes of the yeer in the siyt of the Lord Almyyti, thi God of Israel.
Exod Mal1910 34:23  സംവത്സരത്തിൽ മൂന്നു പ്രാവശ്യം പുരുഷന്മാരൊക്കയും യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായി യഹോവയായ കൎത്താവിന്റെ മുമ്പാകെ വരേണം.
Exod KorRV 34:23  너희 모든 남자는 매년 세번씩 주 여호와 이스라엘의 하나님 앞에 보일지라
Exod Azeri 34:23  ائلده اوچ دفه سئزئن بوتون کئشئلرئنئز، پروردئگار رب، ائسرايئلئن تاريسينين حوضورونا گلسئنلر.
Exod SweKarlX 34:23  Tre resor om året skall allt dit mankön komma fram för den allsmägtiga HERran och Israels Gud.
Exod KLV 34:23  wej poHmey Daq the DIS Hoch lIj males DIchDaq nargh qaSpa' the joH joH'a', the joH'a' vo' Israel.
Exod ItaDio 34:23  Tre volte l’anno comparisca ogni maschio tuo davanti alla faccia del Signore, dell’Eterno Signore Iddio d’Israele.
Exod RusSynod 34:23  три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа Бога Израилева,
Exod CSlEliza 34:23  в три времена лета да явится всяк мужеск пол твой пред Господем Богом Израилевым:
Exod ABPGRK 34:23  τρεις καιρούς του ενιαυτού οφθήσεται παν αρσενικόν σου ενώπιον κυρίου του θεού Ισραήλ
Exod FreBBB 34:23  Trois fois par an tous les mâles d'entre vous paraîtront devant le Souverain, l'Eternel, Dieu d'Israël ;
Exod LinVB 34:23  Mbala isato o mobu, babali banso bakende komilakisa o boso bwa Mokonzi Yawe, Nzambe wa Israel.
Exod HunIMIT 34:23  Háromszor az évben jelenjék meg minden férfiszemélyed az Úr, az Örökkévaló, Izrael Istenének színe előtt.
Exod ChiUnL 34:23  爾之丁男、每歲三覲耶和華、以色列之上帝、
Exod VietNVB 34:23  Mỗi năm ba lần toàn thể nam giới phải trình diện trước CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.
Exod LXX 34:23  τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ὀφθήσεται πᾶν ἀρσενικόν σου ἐνώπιον κυρίου τοῦ θεοῦ Ισραηλ
Exod CebPinad 34:23  Makatolo sa sulod sa tuig ang tanan mo nga lalake magapakita sa atubangan sa Ginoong Jehova, ang Dios sa Israel.
Exod RomCor 34:23  De trei ori pe an, toţi cei de parte bărbătească să se înfăţişeze înaintea Domnului Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
Exod Pohnpeia 34:23  “Pak siluh nan sounpar ehu ohl koaros pahn pwarodo oh pwongih ie, KAUN-O, Koht en Israel.
Exod HunUj 34:23  Évente háromszor jelenjék meg minden férfi az Úrnak, Izráel Urának, Istenének színe előtt!
Exod GerZurch 34:23  Dreimal im Jahre sollen alle deine Männer vor dem Herrn, dem Gott Israels, erscheinen.
Exod GerTafel 34:23  Dreimal des Jahres erscheine all dein Männliches vor dem Angesicht des Herrn Jehovah, des Gottes Israels.
Exod RusMakar 34:23  Три раза въ году долженъ являться весь мужескій полъ предъ лице Господа Іеговы, Бога Израилева.
Exod PorAR 34:23  Três vezes no ano todos os teus varões aparecerão perante o Senhor Jeová, Deus do Israel;
Exod DutSVVA 34:23  Al wat mannelijk is onder u zal driemaal in het jaar verschijnen voor het aangezicht des Heeren Heeren, den God van Israël.
Exod FarOPV 34:23  سالی سه مرتبه همه ذکورانت به حضور خداوند یهوه، خدای اسرائیل، حاضر شوند.
Exod Ndebele 34:23  Kathathu ngomnyaka wonke owesilisa uzabonakala phambi kweNkosi uJehova, uNkulunkulu kaIsrayeli.
Exod PorBLivr 34:23  Três vezes no ano será visto todo homem teu diante do Soberano SENHOR, Deus de Israel.
Exod Norsk 34:23  Tre ganger om året skal alle menn blandt eder vise sig for Herrens, Israels Guds åsyn.
Exod SloChras 34:23  Trikrat v letu se naj prikažejo vsi moški tvoji pred obličjem Gospoda Jehove, Boga Izraelovega.
Exod Northern 34:23  İldə üç dəfə sizin bütün kişiləriniz Sahibləri İsrailin Allahı Rəbbin hüzuruna gəlsinlər.
Exod GerElb19 34:23  Dreimal im Jahre sollen alle deine Männlichen erscheinen vor dem Angesicht des Herrn Jehova, des Gottes Israels.
Exod LvGluck8 34:23  Trīs reiz gadskārtā visiem, kas jūsu starpā ir vīrieši, būs rādīties Tā Kunga Dieva, Israēla Dieva priekšā.
Exod PorAlmei 34:23  Tres vezes no anno todo o macho entre ti apparecerá perante o Senhor, Jehovah, Deus d'Israel;
Exod ChiUn 34:23  你們一切男丁要一年三次朝見主耶和華─以色列的 神。
Exod SweKarlX 34:23  Tre resor om året skall allt ditt mankön komma fram för den allsmägtiga Herran och Israels Gud.
Exod SPVar 34:23  שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני האדון יהוה אלהי ישראל
Exod FreKhan 34:23  Trois fois l’année, tous tes mâles paraîtront en présence du Souverain, de l’Éternel, Dieu d’Israël.
Exod FrePGR 34:23  Trois fois par an tous tes mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel, Dieu d'Israël.
Exod PorCap 34:23  Todos os vossos indivíduos do sexo masculino apresentar-se-ão três vezes por ano, diante do Senhor, Deus de Israel.
Exod JapKougo 34:23  年に三度、男子はみな主なる神、イスラエルの神の前に出なければならない。
Exod GerTextb 34:23  Dreimal im Jahre soll alles, was männlich unter euch ist, vor dem Herrn, Jahwe, dem Gott Israels erscheinen.
Exod Kapingam 34:23  “Nia holongo e-dolu i-lodo di ngadau e-dahi ge nia daane huogodoo la-gi-lloomoi daumaha-mai gi-di-Au go Tagi go Yihowah, go di God o Israel.
Exod SpaPlate 34:23  Tres veces al año, comparezcan todos tus varones ante Yahvé, el Señor, el Dios de Israel.
Exod WLC 34:23  שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כָּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן ׀ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod LtKBB 34:23  Tris kartus per metus visi tavo vyrai privalo pasirodyti Viešpaties, Izraelio Dievo, akivaizdoje.
Exod Bela 34:23  тры разы на год павінен зьяўляцца ўвесь мужчынскі пол твой перад аблічча Уладара, Госпада Бога Ізраілевага,
Exod GerBoLut 34:23  Dreimal im Jahr sollen aile Mannsnamen erscheinen vor dem Herrscher, dem HERRN und Gott Israels.
Exod FinPR92 34:23  Kolmesti vuodessa kokoontukoot kaikki miehet Herran, Israelin Jumalan, kasvojen eteen.
Exod SpaRV186 34:23  Tres veces en el año será visto todo varón tuyo delante del Señoreador Jehová, Dios de Israel.
Exod NlCanisi 34:23  Drie maal per jaar moeten alle mannen onder u voor den Heer Jahweh, den God van Israël, verschijnen.
Exod GerNeUe 34:23  Dreimal im Jahr sollen alle deine Männer vor dem Herrn, vor Jahwe, dem Gott Israels, erscheinen.
Exod UrduGeo 34:23  لازم ہے کہ تیرے تمام مرد سال میں تین مرتبہ رب قادرِ مطلق کے سامنے جو اسرائیل کا خدا ہے حاضر ہوں۔
Exod AraNAV 34:23  عَلَى جَمِيعِ الذُّكُورِ أَنْ يَمْثُلُوا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فِي السَّنَةِ أَمَامَ السَّيِّدِ الرَّبِّ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ.
Exod ChiNCVs 34:23  你所有的男子,都要一年三次去见主耶和华以色列的 神。
Exod ItaRive 34:23  Tre volte all’anno comparirà ogni vostro maschio nel cospetto del Signore, dell’Eterno, ch’è l’Iddio d’Israele.
Exod Afr1953 34:23  Al jou manspersone moet drie maal in die jaar voor die aangesig van die Here HERE, die God van Israel, verskyn.
Exod RusSynod 34:23  Три раза в году должен являться весь мужской пол твой пред лицо Владыки, Господа Бога Израилева,
Exod UrduGeoD 34:23  लाज़िम है कि तेरे तमाम मर्द साल में तीन मरतबा रब क़ादिरे-मुतलक़ के सामने जो इसराईल का ख़ुदा है हाज़िर हों।
Exod TurNTB 34:23  Bütün erkekleriniz yılda üç kez İsrail'in Tanrısı ben Egemen RAB'bin huzuruna çıkacaklar.
Exod DutSVV 34:23  Al wat mannelijk is onder u zal driemaal in het jaar verschijnen voor het aangezicht des Heeren HEEREN, den God van Israel.
Exod HunKNB 34:23  Esztendőnként három ízben minden férfi jelenjék meg a mindenható Úrnak, Izrael Istenének színe előtt!
Exod Maori 34:23  E toru nga wa o te tau e kitea ai ou tane katoa ki te aroaro o te Ariki, o Ihowa, o te Atua o Iharaira.
Exod sml_BL_2 34:23  “Manjari t'llu waktu ma deyom dantahun ya pagtipun kamemon saga kal'llahanbi ma matahan si Yawe, ya pagpanghū'an bangsa Isra'il.
Exod HunKar 34:23  Háromszor esztendőnként minden férfiú jelenjen meg az Úrnak, Izráel Ura Istenének színe előtt.
Exod Viet 34:23  Thường năm ba lần, trong vòng các ngươi, mỗi người nam sẽ ra mắt Chúa Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.
Exod Kekchi 34:23  Oxib sut chiru li jun chihab che̱junilex la̱ex cui̱nk texxic saˈ li tabernáculo chinlokˈoninquil. La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. La̱in le̱ Dios la̱ex aj Israel.
Exod Swe1917 34:23  Tre gånger om året skall allt ditt mankön träda fram inför HERRENS, din herres, Israels Guds, ansikte.
Exod SP 34:23  שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני האדון יהוה אלהי ישראל
Exod CroSaric 34:23  Triput na godinu neka se svi muškarci pojave pred Gospodinom Jahvom, Bogom Izraelovim.
Exod VieLCCMN 34:23  Mỗi năm ba lần, tất cả đàn ông con trai của ngươi phải đến trước nhan Chúa Tể là ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của Ít-ra-en.
Exod FreBDM17 34:23  Trois fois l’an tout mâle d’entre vous comparaîtra devant le Dominateur, l’Eternel, le Dieu d’Israël.
Exod FreLXX 34:23  Trois fois par an, que tout mâle parmi vous se présente devant le Seigneur Dieu d'Israël.
Exod Aleppo 34:23  שלש פעמים בשנה—יראה כל זכורך את פני האדן יהוה אלהי ישראל
Exod MapM 34:23  שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵרָאֶה֙ כׇּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן ׀ יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod HebModer 34:23  שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני האדן יהוה אלהי ישראל׃
Exod Kaz 34:23  Күллі ер адамдарың жылына үш рет Исраилдің сиынған Құдайы — Жаратушы Тәңір Иенің алдына келуге тиіс.
Exod FreJND 34:23  – Trois fois l’an, tout mâle d’entre vous paraîtra devant la face du Seigneur, l’Éternel, le Dieu d’Israël.
Exod GerGruen 34:23  Dreimal im Jahr erscheine vor dem Herrn, dem Herrn, dem Gotte Israels, alles, was bei dir ist!
Exod SloKJV 34:23  Trikrat na leto se bodo vsi vaši moški otroci prikazali pred Gospodom Bogom, Izraelovim Bogom.
Exod Haitian 34:23  Twa fwa chak lanne, tout gason ki nan mitan nou gen pou parèt devan mwen, Seyè sel Mèt la, Bondye pèp Izrayèl la.
Exod FinBibli 34:23  Kolmasti vuodessa pitää kaikki miehen puoles näkymän kaikkivaltiaan Herran Israelin Jumalan edessä.
Exod Geez 34:23  ሠለስተ ፡ ዘመነ ፡ ለዓመት ፡ ያስተርኢ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕትከ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ።
Exod SpaRV 34:23  Tres veces en el año será visto todo varón tuyo delante del Señoreador Jehová, Dios de Israel.
Exod WelBeibl 34:23  Felly, dair gwaith bob blwyddyn mae'r dynion i gyd i ddod o flaen y Meistr, yr ARGLWYDD, sef Duw Israel.
Exod GerMenge 34:23  Dreimal im Jahr sollen alle deine männlichen Personen vor Gott dem HERRN, dem Gott Israels, erscheinen.
Exod GreVamva 34:23  Τρίς του ενιαυτού θέλει εμφανίζεσθαι παν αρσενικόν σου ενώπιον Κυρίου, Κυρίου του Θεού του Ισραήλ.
Exod UkrOgien 34:23  Тричі в році вся чоловіча стать буде являтися перед лице Владики Господа, Бога Ізраїлевого.
Exod FreCramp 34:23  Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, Yahweh, Dieu Israël.
Exod SrKDEkav 34:23  Три пута у години да се свако мушко између вас покаже пред Господом Богом Израиљевим.
Exod PolUGdan 34:23  Trzy razy do roku wszyscy twoi mężczyźni pokażą się przed obliczem Pana Boga, Boga Izraela.
Exod FreSegon 34:23  Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, l'Éternel, Dieu d'Israël.
Exod SpaRV190 34:23  Tres veces en el año será visto todo varón tuyo delante del Señoreador Jehová, Dios de Israel.
Exod HunRUF 34:23  Évente háromszor jelenjék meg minden férfi az Úristennek, Izráel Istenének színe előtt!
Exod DaOT1931 34:23  Tre Gange om Aaret skal alle at Mandkøn hos dig stedes for den Herre HERREN Israels Guds Aasyn.
Exod TpiKJPB 34:23  Tripela taim long yia olgeta pikinini man bilong yupela mas kam long pes bilong GOD Bikpela, em God bilong Isrel.
Exod DaOT1871 34:23  Tre Gange om Aaret skal alt dit Mandkøn ses for den Herre Herres, Israels Guds, Ansigt.
Exod FreVulgG 34:23  Tous tes enfants mâles se présenteront trois fois l’année devant le Seigneur tout-puissant, le Dieu d’Israël.
Exod PolGdans 34:23  Trzy kroć do roku ukaże się każdy mężczyzna twój przed obliczem Panującego Pana, Boga Izraelskiego.
Exod JapBungo 34:23  年に三回汝の男子みな主ヱホバ、イスラエルの神の前に出べし
Exod GerElb18 34:23  Dreimal im Jahre sollen alle deine Männlichen erscheinen vor dem Angesicht des Herrn Jehova, des Gottes Israels.