Exod
|
RWebster
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:9 |
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
|
Exod
|
SPE
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
ABP
|
36:9 |
The length of the [2curtain 1one] -- eight and twenty cubits, and the breadth of four cubits [2to the 4curtain 3one 1was]. [3measure 1The 2same] was to all the curtains.
|
Exod
|
NHEBME
|
36:9 |
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
|
Exod
|
Rotherha
|
36:9 |
The length of each curtain, was twenty-eight cubits, and the breadth four cubits, for each curtain,—one measure, had all the curtains.
|
Exod
|
LEB
|
36:9 |
The length of the one curtain was twenty-eight cubits, and the width was four cubits for the one curtain; one measurement was for all the curtains.
|
Exod
|
RNKJV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:9 |
The length of one curtain [was] twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; the curtains [were] all of one size.
|
Exod
|
Webster
|
36:9 |
The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
|
Exod
|
Darby
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits — one measure for all the curtains.
|
Exod
|
ASV
|
36:9 |
The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
|
Exod
|
LITV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty eight by the cubit; and the width was four by the cubit; the one curtain was the same measure for all the curtains.
|
Exod
|
Geneva15
|
36:9 |
The length of one curtaine was twentie and eight cubits, and the breadth of one curtaine foure cubites: and the curtaines were all of one cise.
|
Exod
|
CPDV
|
36:9 |
Each of these was twenty-eight cubits in length, and in width, four. All the curtains were of one measure.
|
Exod
|
BBE
|
36:9 |
Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
|
Exod
|
DRC
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
|
Exod
|
GodsWord
|
36:9 |
Each sheet was 42 feet long and 6 feet wide--all the same size.
|
Exod
|
JPS
|
36:9 |
The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains had one measure.
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
NETfree
|
36:9 |
The length of one curtain was forty-two feet, and the width of one curtain was six feet - the same size for each of the curtains.
|
Exod
|
AB
|
36:9 |
And he made the ephod of gold, blue, purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
|
Exod
|
AFV2020
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain was four cubits. The curtains were all of one size.
|
Exod
|
NHEB
|
36:9 |
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
|
Exod
|
NETtext
|
36:9 |
The length of one curtain was forty-two feet, and the width of one curtain was six feet - the same size for each of the curtains.
|
Exod
|
UKJV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
KJV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
KJVA
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
AKJV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
RLT
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
|
Exod
|
MKJV
|
36:9 |
The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain was four cubits. The curtains were all of one size.
|
Exod
|
YLT
|
36:9 |
The length of the one curtain is eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure is to all the curtains.
|
Exod
|
ACV
|
36:9 |
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:9 |
O comprimento da uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
|
Exod
|
Mg1865
|
36:9 |
Ny halavan’ ny ambainy iray dia valo amby roa-polo hakiho; ary ny lambanan’ ny ambainy iray dia efatra hakiho: nitovy ohatra ny ambainy rehetra.
|
Exod
|
FinPR
|
36:9 |
Kunkin kaistan pituus oli kaksikymmentä kahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää; kaikilla kaistoilla oli sama mitta.
|
Exod
|
FinRK
|
36:9 |
Yhden kaistan pituus oli kaksikymmentäkahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää. Kaikki kaistat olivat samanmittaisia.
|
Exod
|
ChiSB
|
36:9 |
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:9 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:9 |
Մէկ շերտի երկարութիւնը քսանութ կանգուն էր, իսկ լայնութիւնը՝ չորս կանգուն: Բոլոր շերտերի չափսը նոյնն էր:
|
Exod
|
ChiUns
|
36:9 |
每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。
|
Exod
|
BulVeren
|
36:9 |
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса – четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
|
Exod
|
AraSVD
|
36:9 |
طُولُ ٱلشُّقَّةِ ٱلْوَاحِدَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرُونَ ذِرَاعًا، وَعَرْضُ ٱلشُّقَّةِ ٱلْوَاحِدَةِ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ. قِيَاسًا وَاحِدًا لِجَمِيعِ ٱلشُّقَقِ.
|
Exod
|
SPDSS
|
36:9 |
. . . שמונה . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
36:9 |
La longo de ĉiu tapiŝo estis dudek ok ulnoj, kaj la larĝo de ĉiu tapiŝo estis kvar ulnoj; unu mezuro estis por ĉiuj tapiŝoj.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:9 |
ม่านผืนหนึ่งยาวยี่สิบแปดศอก กว้างสี่ศอก ม่านทุกผืนเท่ากัน
|
Exod
|
OSHB
|
36:9 |
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֨חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכָל־הַיְרִיעֹֽת׃
|
Exod
|
SPMT
|
36:9 |
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת
|
Exod
|
BurJudso
|
36:9 |
ကုလားကာသည် အလျားနှစ်ဆယ်ရှစ်တောင်၊ အနံလေးတောင်ရှိ၍၊ ကုလားကာချင်း အလျားအနံတူ၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
36:9 |
طول هر پرده دوازده متر و عرض آن دو متر بود و همهٔ آنها به یک اندازه بودند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:9 |
Har parde kī lambāī 42 fuṭ aur chauṛāī 6 fuṭ thī.
|
Exod
|
SweFolk
|
36:9 |
Varje våd gjordes tjugoåtta alnar lång och fyra alnar bred, alla våderna med samma mått.
|
Exod
|
GerSch
|
36:9 |
Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und seine Breite vier Ellen, und sie hatten alle einerlei Maß.
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:9 |
Ang haba ng bawa't tabing ay dalawang pu't walong siko, at ang luwang ng bawa't tabing ay apat na siko: lahat ng tabing ay magkakaisang sukat.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:9 |
Kunkin kaistan pituus oli kaksikymmentä kahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää. Kaikilla kaistoilla oli sama mitta.
|
Exod
|
Dari
|
36:9 |
اولتر بافندگان ماهر ده پرده از پارچه های نفیس کتان لاجوردی، ارغوانی و سرخ را که با اشکال بالداری بنام کروبیان بصورت ماهرانه ای خامکدوزی شده بودند بافتند و آماده کردند. طول هر پرده چهارده متر و عرض آن دو متر بود و همۀ آن ها به یک اندازه بودند.
|
Exod
|
SomKQA
|
36:9 |
Oo daah kasta dhererkiisu wuxuu ahaa siddeed iyo labaatan dhudhun, oo daah kasta ballaadhkiisuna wuxuu ahaa afar dhudhun; oo daahyada oo dhammuna isku wada qiyaas bay ahaayeen.
|
Exod
|
NorSMB
|
36:9 |
Kvar vev var åtte og tjuge alner lang og fire alner breid; alle veverne heldt same målet.
|
Exod
|
Alb
|
36:9 |
Çdo pëlhurë kishte një gjatësi dhe një gjerësi prej katër kubitësh; të gjitha pëlhurat kishin të njëjtën masë.
|
Exod
|
UyCyr
|
36:9 |
Һәр бир йопуқниң чоң-кичиклиги охшаш һалда, узунлуғи он төрт метр, кәңлиги икки метрдин қилинди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:9 |
한 앙장의 길이는 이십팔 큐빗이요, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 앙장들이 다 한 크기더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:9 |
У дужину бјеше један завјес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завјеси бјеху једне мјере.
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:9 |
Of whiche curteyns oon hadde in lengthe eiyte and twenti cubitis, and foure cubitis in breede; o mesure was of alle curteyns.
|
Exod
|
Mal1910
|
36:9 |
ഓരോ മൂടുശീലെക്കു ഇരുപത്തെട്ടു മുഴം നീളവും ഓരോ മൂടുശീലെക്കു നാലു മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു; എല്ലാമൂടുശീലകൾക്കും ഒരു അളവു തന്നേ.
|
Exod
|
KorRV
|
36:9 |
매폭의 장은 이십팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
|
Exod
|
Azeri
|
36:9 |
هر پردهنئن اوزونلوغو ائيئرمي سکّئز قولآچ، اِني ده دؤرد قولآچ ائدي. بوتون پردهلر همن اؤلچوده ائدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:9 |
Längden af hwart tapetet war åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de woro all wid ena måtto.
|
Exod
|
KLV
|
36:9 |
The length vo' each curtain ghaHta' cha'maH-eight cubits, je the breadth vo' each curtain loS cubits. Hoch the curtains ghajta' wa' juv.
|
Exod
|
ItaDio
|
36:9 |
(H36-8) La lunghezza di un telo era di ventotto cubiti, e la larghezza di quattro cubiti: tutti que’ teli erano di una stessa misura.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:9 |
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:9 |
И сотвориша ризу верхнюю от злата и синеты, и багряницы и червленицы прядены и виссона сканаго:
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:9 |
το μήκος της αυλαίας της μιάς οκτώ και είκοσι πηχέων και το εύρος τεσσάρων πηχέων η αυλαία η μία ην μέτρον το αυτό ην πάσαις ταις αυλαίαις
|
Exod
|
FreBBB
|
36:9 |
La longueur d'une tenture était de vingt-huit coudées et la largeur de quatre coudées par tenture : la même dimension pour chaque tenture.
|
Exod
|
LinVB
|
36:9 |
Bolai bwa bilamba biye bosalaki maboko ntuku ibale na mwambe, bonene maboko manei. Bilamba binso bikokani na bolai mpe na bonene.
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:9 |
Egy szőnyeg hossza huszonnyolc könyök és szélessége négy könyök, ez egy szőnyeg; egy mértéke volt mind a szőnyegeknek.
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:9 |
每幔長二十八肘、廣四肘、諸幔長短維一、
|
Exod
|
VietNVB
|
36:9 |
Mười bức màn này đều có cùng cỡ: dài 14m, rộng 2m
|
Exod
|
LXX
|
36:9 |
καὶ ἐποίησαν τὴν ἐπωμίδα ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης
|
Exod
|
CebPinad
|
36:9 |
Ang gitas-on sa tagsatagsa ka cortina kaluhaan ug walo ka maniko, ug ang gilapdon sa usa ug usa ka cortina, upat ka maniko; ang tanan nga mga tabil adunay usa lamang ka sukod.
|
Exod
|
RomCor
|
36:9 |
Lungimea unui covor era de douăzeci şi opt de coţi; iar lăţimea unui covor era de patru coţi. Toate covoarele aveau aceeaşi măsură.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:9 |
Lepin likou ko koaros soangen wehteieu, iaht 14 reirei oh iaht 2 tehlap.
|
Exod
|
HunUj
|
36:9 |
Egy-egy sátorlap hossza huszonnyolc könyök, egy-egy sátorlap szélessége pedig négy könyök volt. Azonos volt a mérete mindegyik sátorlapnak.
|
Exod
|
GerZurch
|
36:9 |
Die Länge jedes Teppichs war 28 Ellen und die Breite jedes Teppichs vier Ellen; die Teppiche hatten alle dasselbe Mass.
|
Exod
|
GerTafel
|
36:9 |
Die Länge des einen Teppichs war achtundzwanzig Ellen und vier Ellen die Breite eines Teppichs; alle Teppiche hatten ein Maß.
|
Exod
|
RusMakar
|
36:9 |
Каждое покрывало двадцать восемъ локтей, и каждое покрывало шириною четыре локтя; всјмъ покрываламъ одна мјра.
|
Exod
|
PorAR
|
36:9 |
O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas eram da mesma medida.
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:9 |
De lengte ener gordijn was van acht en twintig ellen, en de breedte ener gordijn van vier ellen; al deze gordijnen hadden een maat.
|
Exod
|
FarOPV
|
36:9 |
طول هر پرده بیست و هشت ذراع، و عرض هر پرده چهار ذراع. همه پردهها را یک اندازه بود.
|
Exod
|
Ndebele
|
36:9 |
Ubude bekhetheni elilodwa babuzingalo ezingamatshumi amabili lesificaminwembili, lobubanzi bekhetheni elilodwa babuzingalo ezine; wonke amakhetheni ayelesilinganiso sinye.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:9 |
O comprimento da uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
|
Exod
|
Norsk
|
36:9 |
Hvert teppe var åtte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle teppene holdt samme mål.
|
Exod
|
SloChras
|
36:9 |
Dolgost ene preproge osemindvajset komolcev in štiri komolce širjava preproge: ista mera za vse preproge.
|
Exod
|
Northern
|
36:9 |
Hər pərdənin uzunluğu iyirmi səkkiz qulac, eni isə dörd qulac idi. Bütün pərdələr eyni ölçüdə idi.
|
Exod
|
GerElb19
|
36:9 |
Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für alle Teppiche.
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:9 |
Viena deķa garums bija divdesmit astoņas olektis un platums bija četras olektis; visiem tiem deķiem bija vienāds mērs.
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:9 |
O comprimento de uma cortina era de vinte e oito covados, e a largura de outra cortina de quatro covados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
|
Exod
|
ChiUn
|
36:9 |
每幅幔子長二十八肘,寬四肘,都是一樣的尺寸。
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:9 |
Längden af hvart tapetet var åtta och tjugu alnar, och bredden fyra alnar, och de voro all vid ena måtto.
|
Exod
|
SPVar
|
36:9 |
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעות
|
Exod
|
FreKhan
|
36:9 |
Longueur de chaque tapis, vingt-huit coudées; largeur, quatre coudées, même dimension pour tous les tapis.
|
Exod
|
FrePGR
|
36:9 |
Une tenture eut vingt-huit coudées de longueur et quatre coudées de largeur ; toutes les tentures furent de la même dimension.
|
Exod
|
PorCap
|
36:9 |
O comprimento de cada tapeçaria era de vinte e oito côvados: todas eram da mesma medida.
|
Exod
|
JapKougo
|
36:9 |
幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおの四キュビトで、幕はみな同じ寸法である。
|
Exod
|
GerTextb
|
36:9 |
jeden Teppich 28 Ellen lang und 4 Ellen breit; alle Teppiche hatten einerlei Maß.
|
Exod
|
Kapingam
|
36:9 |
Nia bida gahu duuli e-tongaadahi 14 ‘yard’ looloo ge 2 ‘yard’ palaha.
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:9 |
El largo de cada cortina era de veinte y ocho codos y la anchura de cada cortina de cuatro codos. Todas las cortinas tenían la misma medida.
|
Exod
|
WLC
|
36:9 |
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכָל־הַיְרִיעֹֽת׃
|
Exod
|
LtKBB
|
36:9 |
Kiekvienas jų buvo dvidešimt aštuonių uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločio – visi uždangalai buvo vienodo dydžio.
|
Exod
|
Bela
|
36:9 |
даўжыня кожнага покрыва дваццаць восем локцяў, і шырыня кожнага покрыва чатыры локці: усім покрывам адна мера.
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:9 |
Die Lange eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Mali.
|
Exod
|
FinPR92
|
36:9 |
Kunkin kaistan pituus oli kaksikymmentäkahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää; kaikki kaistat olivat samankokoisia.
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:9 |
La longura de la una cortina era de veinte y ocho codos, y la anchura de cuatro codos, todas las cortinas tenían una misma medida.
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:9 |
De lengte van een baan was acht en twintig el, de breedte vier el; alle banen hadden dezelfde afmetingen.
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:9 |
Jede dieser Zeltbahnen war vierzehn Meter lang und zwei Meter breit.
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:9 |
ہر پردے کی لمبائی 42 فٹ اور چوڑائی 6 فٹ تھی۔
|
Exod
|
AraNAV
|
36:9 |
وَكَانَ طُولُ كُلِّ قِطْعِةٍ ثَمانِي وَعِشْرِينَ ذِرَاعاً (نَحُوَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهُ أَرْبَعَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ). فَكَانَتْ جَمِيعُهَا ذَاتَ قِيَاسٍ وَاحِدٍ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:9 |
每一幅幔子长十二公尺,每一幅幔子宽两公尺,所有的幔子都是一样的尺寸。
|
Exod
|
ItaRive
|
36:9 |
La lunghezza d’un telo era di ventotto cubiti; e la larghezza, di quattro cubiti; tutti i teli erano d’una stessa misura.
|
Exod
|
Afr1953
|
36:9 |
Die lengte van elke tentdoek was agt en twintig el en die breedte van elke tentdoek vier el. Al die tentdoeke het een maat gehad.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:9 |
Длина каждого покрывала – двадцать восемь локтей, и ширина каждого покрывала – четыре локтя, всем покрывалам одна мера.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:9 |
हर परदे की लंबाई 42 फ़ुट और चौड़ाई 6 फ़ुट थी।
|
Exod
|
TurNTB
|
36:9 |
Her perdenin boyu yirmi sekiz, eni dört arşındı. Bütün perdeler aynı ölçüdeydi.
|
Exod
|
DutSVV
|
36:9 |
De lengte ener gordijn was van acht en twintig ellen, en de breedte ener gordijn van vier ellen; al deze gordijnen hadden een maat.
|
Exod
|
HunKNB
|
36:9 |
Huszonnyolc könyöknyi volt egynek-egynek a hossza, négy a szélessége; mindegyik szőnyegnek azonos volt a mérete.
|
Exod
|
Maori
|
36:9 |
E rua tekau ma waru whatianga te roa o te pihi kotahi, e wha whatianga te whanui o te pihi kotahi: rite tonu te nui o nga pihi katoa.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:9 |
In ba'anan sugpat kultina itu dasali' sukuranna kamemon, pitund'ppa taha'na maka dand'ppa lambuna.
|
Exod
|
HunKar
|
36:9 |
És öt kárpitot foglalának egybe, és ismét a más öt kárpitot is egybefoglalák, egyiket a másikkal.
|
Exod
|
Viet
|
36:9 |
Mỗi bức màn đều dài hai mươi tám thước, rộng bốn thước; các bức đều đồng cỡ nhau.
|
Exod
|
Kekchi
|
36:9 |
Li laje̱b chi tˈicr, juntakˈe̱t xni̱nkal queˈxqˈue. Cablaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok ut cuib metro li xni̱nkal ru.
|
Exod
|
Swe1917
|
36:9 |
Var våd gjordes tjuguåtta alnar lång och fyra alnar bred; alla våderna fingo samma mått.
|
Exod
|
SP
|
36:9 |
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעות
|
Exod
|
CroSaric
|
36:9 |
Dužina je svake zavjese iznosila dvadeset osam lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Sve su zavjese bile iste mjere.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:9 |
Mỗi tấm thảm dài mười bốn thước, rộng hai thước ; tấm nào cũng có kích thước như vậy.
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:9 |
La longueur d’un rouleau était de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées ; tous les rouleaux avaient une même mesure.
|
Exod
|
FreLXX
|
36:9 |
Et l'on fit l'éphod d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé.
|
Exod
|
Aleppo
|
36:9 |
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת
|
Exod
|
MapM
|
36:9 |
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֙חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃
|
Exod
|
HebModer
|
36:9 |
ארך היריעה האחת שמנה ועשרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת׃
|
Exod
|
Kaz
|
36:9 |
Барлық жабындардың көлемі бірдей еді: ұзындығы жиырма сегіз, ені төрт шынтақ.
|
Exod
|
FreJND
|
36:9 |
La longueur d’un tapis était de 28 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis.
|
Exod
|
GerGruen
|
36:9 |
Jeder Teppich war achtundzwanzig Ellen lang und vier breit. Alle Teppiche hatten einerlei Maß.
|
Exod
|
SloKJV
|
36:9 |
Dolžina ene zavese je bila osemindvajset komolcev in širina ene zavese štiri komolce. Zavese so bile vse ene velikosti.
|
Exod
|
Haitian
|
36:9 |
Chak lèz te mezire katòz mèt longè, de mèt lajè. Tout lèz yo te menm gwosè.
|
Exod
|
FinBibli
|
36:9 |
Ja kunkin vaatteen pituus oli kahdeksankolmattakymmentä kyynärää, ja joka vaatteen leveys neljä kyynärää: yksi mitta oli kaikilla vaatteilla.
|
Exod
|
Geez
|
36:9 |
ወገብሩ ፡ ዘላዕለ ፡ መትከፍት ፡ ዘወርቅ ፡ ዘደረከኖ ፡ ወሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወለይ ፡ ፍቱል ፡ ወሜላት ፡ ክዑብ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
36:9 |
La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:9 |
Roedd pob llen yn un deg dau metr o hyd, a dau fetr o led – i gyd yr un faint.
|
Exod
|
GerMenge
|
36:9 |
Die Länge jedes einzelnen Teppichs betrug achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen: alle Teppiche hatten dieselbe Größe.
|
Exod
|
GreVamva
|
36:9 |
το μήκος του ενός παραπετάσματος εικοσιοκτώ πηχών και το πλάτος του ενός παραπετάσματος τεσσάρων πηχών· πάντα τα παραπετάσματα του αυτού μέτρου·
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:9 |
Довжина́ одного покрива́ла — двадцять і вісім ліктів, а ширина́ одного покрива́ла — чотири лікті. Усім покрива́лам міра одна.
|
Exod
|
FreCramp
|
36:9 |
La longueur d'une tenture était de vingt-huit coudées, et la largeur d'une tenture était de quatre coudées ; la dimension était la même pour toutes les tentures.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:9 |
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:9 |
Długość jednej zasłony była na dwadzieścia osiem łokci, a jej szerokość – na cztery łokcie. Wszystkie zasłony miały jednakowe wymiary.
|
Exod
|
FreSegon
|
36:9 |
La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:9 |
La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.
|
Exod
|
HunRUF
|
36:9 |
Egy-egy sátorlap hossza huszonnyolc könyök, egy-egy sátorlap szélessége pedig négy könyök volt. Egyforma volt a mérete mindegyik sátorlapnak.
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:9 |
hvert Tæppe otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Maal.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:9 |
Longpela bilong wanpela laplap em i 28 kyubit, na brait bilong wanpela laplap em i fopela kyubit. Na olgeta laplap i stap long wanpela mak.
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:9 |
Eet Tæppe var otte og tyve Alen langt, og fire Alen bredt var eet Tæppe, alle Tæpper havde eet Maal.
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:9 |
Chaque rideau avait vingt-huit coudées de long et quatre de large, et tous les rideaux étaient d’une même mesure.
|
Exod
|
PolGdans
|
36:9 |
Długość opony jednej dwadzieścia i osiem łokci, a szerokość opony jednej na cztery łokcie; pod jedną miarą były wszystkie opony.
|
Exod
|
JapBungo
|
36:9 |
その幕は各々長二十八キユビトその幕は各寛四キユビトその幕はみな寸尺一なり
|
Exod
|
GerElb18
|
36:9 |
Die Länge eines Teppichs war 28 Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für alle Teppiche.
|