|
Exod
|
AB
|
36:10 |
And the plates were divided, the threads of gold, so as to interweave with the blue and purple, and with the spun scarlet, and the fine linen twined, they made it a woven work;
|
|
Exod
|
ABP
|
36:10 |
And five curtains were of one another, being held the other with the other. And five curtains were of one another, being held the other with the other.
|
|
Exod
|
ACV
|
36:10 |
And he coupled five curtains one to another, and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
36:10 |
And he coupled the five curtains to one another, and he coupled the other five curtains to one another.
|
|
Exod
|
AKJV
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
ASV
|
36:10 |
And he coupled five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
BBE
|
36:10 |
And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
|
|
Exod
|
CPDV
|
36:10 |
And he joined five curtains to one another, and the other five he coupled to one another.
|
|
Exod
|
DRC
|
36:10 |
And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
|
|
Exod
|
Darby
|
36:10 |
And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
36:10 |
And he coupled fiue curtaines together, and other fiue coupled he together.
|
|
Exod
|
GodsWord
|
36:10 |
Five of the sheets were sewn together, and the other five were also sewn together.
|
|
Exod
|
JPS
|
36:10 |
And he coupled five curtains one to another; and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another; and [the other] five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
KJV
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
KJVA
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
LEB
|
36:10 |
And he joined five of the curtains ⌞one to another⌟, and five curtains he joined ⌞one to another⌟.
|
|
Exod
|
LITV
|
36:10 |
And he joined five curtains one to another; and he joined five curtains one to another.
|
|
Exod
|
MKJV
|
36:10 |
And he coupled the five curtains to one another, and he coupled the other five curtains to one another.
|
|
Exod
|
NETfree
|
36:10 |
He joined five of the curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
|
|
Exod
|
NETtext
|
36:10 |
He joined five of the curtains to one another, and the other five curtains he joined to one another.
|
|
Exod
|
NHEB
|
36:10 |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:10 |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
36:10 |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
RLT
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
RWebster
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
36:10 |
And he joined the [first] five curtains, one to another,—and the [other] five curtains, joined he one to another,
|
|
Exod
|
SPE
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
UKJV
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
|
|
Exod
|
Webster
|
36:10 |
And he coupled the five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
|
|
Exod
|
YLT
|
36:10 |
And he joineth the five curtains one unto another, and the other five curtains he hath joined one unto another;
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:10 |
πέντε δε αυλαίαι ήσαν εξ αλλήλων συνεχόμεναι η ετέρα εκ της ετέρας και πέντε αυλαίαι ήσαν εξ αλλήλων συνεχόμεναι η ετέρα εκ της ετέρας
|
|
Exod
|
Afr1953
|
36:10 |
En hy het vyf van die tentdoeke aanmekaargewerk, die een aan die ander; en weer vyf tentdoeke het hy aanmekaargewerk, die een aan die ander.
|
|
Exod
|
Alb
|
36:10 |
Ai bashkoi pesë pëlhura, dhe bashkoi gjithashtu pesë pëlhurat e tjera.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
36:10 |
ויחבר את חמש היריעת אחת אל אחת וחמש יריעת חבר אחת אל אחת
|
|
Exod
|
AraNAV
|
36:10 |
وَوَصَلُوا خَمْسَ قِطَعٍ مِنْهَا بَعْضَهَا بِبَعْضٍ، وَكَذَلِكَ وُصِلَتِ الْقِطَعُ الْخَمْسُ الأُخْرَى
|
|
Exod
|
AraSVD
|
36:10 |
وَوَصَلَ خَمْسًا مِنَ ٱلشُّقَقِ بَعْضَهَا بِبَعْضٍ. وَوَصَلَ خَمْسًا مِنَ ٱلشُّقَقِ بَعْضَهَا بِبَعْضٍ.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:10 |
Հինգ շերտերը միացուած էին միւս հինգ շերտերին, իսկ միւս հինգ շերտերն էլ միացուած էին միւս հնգին:
|
|
Exod
|
Azeri
|
36:10 |
پردهلرئن بِشي بئربئرئنه بئرلَشدي. او بئري بِشي ده بئربئرئنه بئرلَشدي.
|
|
Exod
|
Bela
|
36:10 |
І злучыў ён пяць покрываў адно з адным, і астатнія пяць покрываў злучыліся адно з адным.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
36:10 |
И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
36:10 |
ကုလားကာငါးထည်စီ တစပ်တည်းချုပ်လေ၏။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:10 |
и изрезаша дщицы златы аки власы, еже соткати с синетою и с багряницею, и с червленицею пряденою и с виссоном сканым: дело тканое сотвориша е.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
36:10 |
Ug siya nagtapak sa lima ka cortina ang usa sa usa: ug lain usab nga lima ka cortina gitapak niya ang usa sa usa.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:10 |
他把五幅幔子一一相连;也使另外五幅幔子一一相连。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
36:10 |
五幅布幔相連縫在一起,另五幅相連縫在一起。
|
|
Exod
|
ChiUn
|
36:10 |
他使這五幅幔子幅幅相連,又使那五幅幔子幅幅相連;
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:10 |
幔相連各五、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
36:10 |
他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连;
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:10 |
|
|
Exod
|
CroSaric
|
36:10 |
Pet zavjesa sastave jednu s drugom, a pet drugih zavjesa sastave opet jednu s drugom.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:10 |
Og man fæstede de fem Tæpper sammen, det ene til det andet, og fæstede atter fem Tæpper sammen, det ene til det andet.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:10 |
Han syede Tæpperne sammen, fem og fem.
|
|
Exod
|
Dari
|
36:10 |
پنج پرده را بهم پیوند کردند و پنج پردۀ دیگر را هم به همین ترتیب یکجا دوختند.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
36:10 |
En hij voegde vijf gordijnen, de ene aan de andere; en hij voegde andere vijf gordijnen, de ene aan de andere.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:10 |
En hij voegde vijf gordijnen, de ene aan de andere; en hij voegde andere vijf gordijnen, de ene aan de andere.
|
|
Exod
|
Esperant
|
36:10 |
Kaj li kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia, kaj la kvin ceterajn ankaŭ unu kun la alia.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
36:10 |
وپنج پرده را با یکدیگر بپیوست، و پنج پرده را بایکدیگر بپیوست،
|
|
Exod
|
FarTPV
|
36:10 |
سپس پنج پرده را به یكدیگر دوختند و پنج پردهٔ دیگر را نیز به همین ترتیب به هم دوختند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
36:10 |
Ja hän yhdisti viisi vaatetta toinen toiseensa, ja taas viisi vaatetta toinen toiseensa.
|
|
Exod
|
FinPR
|
36:10 |
Ja viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa, ja samoin toiset viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
36:10 |
He yhdistivät viisi kaistaa toisiinsa, samoin toiset viisi,
|
|
Exod
|
FinRK
|
36:10 |
Viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa, samoin yhdistettiin toiset viisi kaistaa toisiinsa.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:10 |
Viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa, ja samoin toiset viisi kaistaa yhdistettiin toisiinsa.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
36:10 |
Il joignit cinq des tentures, les unes aux autres et il joignit aussi les cinq autres les unes aux autres ;
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:10 |
Et ils joignirent cinq rouleaux l’un à l’autre, et cinq autres rouleaux l’un à l’autre.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
36:10 |
Cinq de ces tentures furent jointes ensemble ; les cinq autres furent aussi jointes ensemble.
|
|
Exod
|
FreJND
|
36:10 |
Et on joignit cinq tapis l’un à l’autre, et on joignit cinq tapis l’un à l’autre.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
36:10 |
On attacha cinq des tapis bout à bout et bout à bout aussi les cinq autres.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
36:10 |
L'on coupa les feuilles d'or en fils aussi fins que des cheveux, pour les tisser avec l'hyacinthe, la pourpre, l'écarlate filé et le lin filé ; l'on fit un tissu de ces divers fils.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
36:10 |
Et l'on fit des assemblages chacun de cinq tentures assemblées l'une avec l'autre ;
|
|
Exod
|
FreSegon
|
36:10 |
Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:10 |
Cinq de ces rideaux tenaient l’un à l’autre, et les cinq autres étaient de même joints ensemble.
|
|
Exod
|
Geez
|
36:10 |
ወሰጠቅዎ ፡ ለቈጽለ ፡ ወርቅ ፡ ወገብርዎ ፡ አፍታለ ፡ ከመ ፡ ይትፈተል ፡ ምስለ ፡ ደረከኖ ፡ ወምስለ ፡ ሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወምስለ ፡ ለይ ፡ ፍቱል ፡ ወምስለ ፡ ሜላት ፡ ክዑብ ፡ ግብረ ፡ ማእነም ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:10 |
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
36:10 |
Und er fügte fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er fügte wieder fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
36:10 |
Und er fügte fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er fügte wieder fünf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
36:10 |
Fünf Teppiche heftete man zusammen.
|
|
Exod
|
GerMenge
|
36:10 |
Je fünf Teppiche fügte er dann zu einem Stück zusammen, einen an den andern.
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:10 |
Je fünf Zeltdecken vernähte man an den Längsseiten miteinander.
|
|
Exod
|
GerSch
|
36:10 |
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
36:10 |
Und er fügte fünf Teppiche zusammen, je einen an den andern, und fügte fünf Teppiche zusammen, eins an das andere.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
36:10 |
Je fünf Teppiche fügte er aneinander;
|
|
Exod
|
GerZurch
|
36:10 |
Und er fügte fünf Teppiche aneinander und die fünf andern ebenso.
|
|
Exod
|
GreVamva
|
36:10 |
και συνήψε τα πέντε παραπετάσματα το εν μετά του άλλου· και τα άλλα πέντε παραπετάσματα συνήψε το εν μετά του άλλου.
|
|
Exod
|
Haitian
|
36:10 |
Yo pran senk lèz, yo koud yo ansanm. Apre sa, yo fè menm bagay la tou ak senk lòt lèz yo.
|
|
Exod
|
HebModer
|
36:10 |
ויחבר את חמש היריעת אחת אל אחת וחמש יריעת חבר אחת אל אחת׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:10 |
És összefűzött öt szőnyeget egymással, meg öt szőnyeget fűzött össze egymással.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
36:10 |
Aztán összekapcsolta az egyik öt szőnyeget, egyiket a másikhoz, és összekapcsolta a másik ötöt is.
|
|
Exod
|
HunKar
|
36:10 |
És csinálának kék hurkokat az első kárpitnak szélére, a mely szélről vala az egybefoglalásban; hasonlót csinálának a külső kárpit szélére, a másik egybefoglalásban is.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
36:10 |
Öt sátorlapot fűztek össze egymással, majd a másik öt sátorlapot is összefűzték egymással.
|
|
Exod
|
HunUj
|
36:10 |
Öt sátorlapot fűztek össze egymással, majd a másik öt sátorlapot is összefűzték egymással.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
36:10 |
(H36-9) E accoppiarono cinque teli l’uno con l’altro; parimente accoppiarono cinque altri teli l’uno con l’altro.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
36:10 |
Cinque teli furono uniti assieme, e gli altri cinque furon pure uniti assieme.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
36:10 |
而してその幕五箇を互に連ねあはせ又その幕五箇をたがひに連ねあはせ
|
|
Exod
|
JapKougo
|
36:10 |
その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、
|
|
Exod
|
KLV
|
36:10 |
ghaH coupled vagh curtains Daq wa' another, je the latlh vagh curtains ghaH coupled wa' Daq another.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
36:10 |
Digaula guu-dui nia bida gahu e-lima gii-hai di gunga-gahu e-dahi, ne-hai labelaa beelaa gi-nia bida gahu duuli e-lima ala i-golo.
|
|
Exod
|
Kaz
|
36:10 |
Шеберлер Беселиелдің басшылығымен жабындарды бес-бестен қатарластыра біріктіріп тігіп шықты.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
36:10 |
Queˈxletz chi ribil li o̱b chi tˈicr. Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li o̱b chic. Queˈxletz cuiˈchic chi ribil rib.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:10 |
그가 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 다른 다섯 앙장을 서로 연결하며
|
|
Exod
|
KorRV
|
36:10 |
그 다섯 폭을 서로 연하며 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
|
|
Exod
|
LXX
|
36:10 |
καὶ ἐτμήθη τὰ πέταλα τοῦ χρυσίου τρίχες ὥστε συνυφᾶναι σὺν τῇ ὑακίνθῳ καὶ τῇ πορφύρᾳ καὶ σὺν τῷ κοκκίνῳ τῷ διανενησμένῳ καὶ σὺν τῇ βύσσῳ τῇ κεκλωσμένῃ ἔργον ὑφαντόν
|
|
Exod
|
LinVB
|
36:10 |
Basangisi bilamba bitano epai yoko, bitano epai esusu.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
36:10 |
Jie sujungė penkis uždangalus vieną su kitu ir likusius penkis sujungė vieną su kitu.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:10 |
Un viņš salika piecus deķus vienu pie otra, un atkal piecus deķus viņš salika vienu pie otra.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
36:10 |
അഞ്ചു മൂടുശീല ഒന്നോടൊന്നു ഇണെച്ചു; മറ്റെ അഞ്ചു മൂടുശീലയും ഒന്നോടൊന്നു ഇണെച്ചു.
|
|
Exod
|
Maori
|
36:10 |
I honoa e ia nga pihi e rima tetahi ki tetahi: me era atu pihi e rima hoki, i honoa e ia tetahi ki tetahi.
|
|
Exod
|
MapM
|
36:10 |
וַיְחַבֵּר֙ אֶת־חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֔ת אַחַ֖ת אֶל־אֶחָ֑ת וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חִבַּ֔ר אַחַ֖ת אֶל־אֶחָֽת׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
36:10 |
Ambainy dimy navitrany ho iray; ary ambainy dimy koa navitrany ho iray.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
36:10 |
Wasehlanganisa amakhetheni amahlanu elinye lelinye, wahlanganisa amanye amakhetheni amahlanu elinye lelinye.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:10 |
Men hechtte de banen vijf bij vijf aan elkander,
|
|
Exod
|
NorSMB
|
36:10 |
Fem av veverne skøytte dei i hop til eit tæpe, og like eins dei hine fem veverne.
|
|
Exod
|
Norsk
|
36:10 |
Fem av teppene festet de sammen, det ene til det andre, og likeså de andre fem tepper.
|
|
Exod
|
Northern
|
36:10 |
Pərdənin beşini də bir-birinə birləşdirdilər. Digər beşini də bir-birinə birləşdirdilər.
|
|
Exod
|
OSHB
|
36:10 |
וַיְחַבֵּר֙ אֶת־חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֔ת אַחַ֖ת אֶל־אֶחָ֑ת וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חִבַּ֔ר אַחַ֖ת אֶל־אֶחָֽת׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:10 |
Re dehkpene limau lepin likou ko wiahla ehu, pil duwehte lepin likou limau teiko.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
36:10 |
I spoił pięć opon jednę z drugą, także drugie pięć opon spoił jednę z drugą.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:10 |
I spięli pięć zasłon jedną z drugą, także drugie pięć zasłon spięli jedną z drugą.
|
|
Exod
|
PorAR
|
36:10 |
Ligaram cinco cortinas uma com outra; e as outras cinco da mesma maneira.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:10 |
E elle ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com outra.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:10 |
E juntou as cinco cortinas a uma com a outra: também uniu as outras cinco cortinas uma com aa outra.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:10 |
E juntou as cinco cortinas a uma com a outra: também uniu as outras cinco cortinas uma com aa outra.
|
|
Exod
|
PorCap
|
36:10 |
Uniram-se cinco destas tapeçarias num conjunto e cinco noutro.
|
|
Exod
|
RomCor
|
36:10 |
Cinci din aceste covoare au fost prinse la un loc; celelalte cinci, de asemenea, au fost prinse la un loc.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
36:10 |
И соединилъ онъ пять покрывалъ одно съ другимъ, и другія пять покрывалъ соединилъ одно съ другимъ.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:10 |
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:10 |
И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим.
|
|
Exod
|
SP
|
36:10 |
ויחבר את חמש היריעות אחת אל אחת וחמש היריעות חבר אחת אל אחת
|
|
Exod
|
SPDSS
|
36:10 |
. . . . . . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
36:10 |
ויחבר את חמש היריעת אחת אל אחת וחמש יריעת חבר אחת אל אחת
|
|
Exod
|
SPVar
|
36:10 |
ויחבר את חמש היריעות אחת אל אחת וחמש היריעות חבר אחת אל אחת
|
|
Exod
|
SloChras
|
36:10 |
In zvezal je pet preprog, drugo ob drugo, tudi drugih pet preprog je zvezal, drugo ob drugo.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
36:10 |
Spojil je pet zaves eno k drugi in drugih pet zaves je spojil eno k drugi.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
36:10 |
Oo shan daah ayuu mid kasta midka kale ku xidhay, oo shantii daah oo kalena ayuu mid kasta midka kale ku xidhay.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:10 |
(Besalel) unió cinco de las cortinas una con otra, y las otras cinco cortinas también las unió una con otra.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
36:10 |
Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:10 |
Y juntó las cinco cortinas la una con la otra, y las otras cinco cortinas juntó la una con la otra.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:10 |
Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:10 |
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:10 |
И саставише пет завјеса један с другим, и пет других завјеса саставише један с другим.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
36:10 |
Och man fogade tillhopa fem av våderna med varandra; likaså fogade man tillhopa de fem övriga våderna med varandra.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
36:10 |
Man fogade samman fem av våderna med varandra, och likaså fogade man samman de andra fem våderna med varandra.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:10 |
Och han häftade tillhopa ju fem tapeter, det ena wid det andra;
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:10 |
Och han häktade tillhopa ju fem tapeter, det ena vid det andra;
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:10 |
At pinapagsugpong na isa't isa ang limang tabing: at ang ibang limang tabing ay pinapagsugpong na isa't isa.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:10 |
ม่านห้าผืนเขาทำให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นเกี่ยวติดกันด้วย
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:10 |
Na em i pasim faipela laplap, wanpela i go long narapela. Na em i pasim arapela faipela laplap, wanpela i go long narapela.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
36:10 |
Perdeleri beşer beşer birbirine ekleyerek iki takım perde yaptı.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:10 |
І поспина́в він п'ять покрива́л одне до о́дного, і п'ять інших покривал поспинав одне до о́дного.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:10 |
پانچ پردوں کے لمبے حاشئے ایک دوسرے کے ساتھ جوڑے گئے اور اِسی طرح باقی پانچ بھی۔ یوں دو بڑے ٹکڑے بن گئے۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:10 |
पाँच परदों के लंबे हाशिये एक दूसरे के साथ जोड़े गए और इसी तरह बाक़ी पाँच भी। यों दो बड़े टुकड़े बन गए।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:10 |
Pāṅch pardoṅ ke lambe hāshie ek dūsre ke sāth joṛe gae aur isī tarah bāqī pāṅch bhī. Yoṅ do baṛe ṭukṛe ban gae.
|
|
Exod
|
UyCyr
|
36:10 |
Йопуқларниң бәши бир парчә, қалған бәши йәнә бир парчә қилинип уланди.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:10 |
Ông cho khâu năm tấm này liền với nhau và năm tấm kia liền với nhau.
|
|
Exod
|
Viet
|
36:10 |
Họ kết mỗi năm bức màn dính lại nhau;
|
|
Exod
|
VietNVB
|
36:10 |
Họ nối năm bức màn lại với nhau, năm bức màn kia cũng được nối lại như vậy.
|
|
Exod
|
WLC
|
36:10 |
וַיְחַבֵּר֙ אֶת־חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֔ת אַחַ֖ת אֶל־אֶחָ֑ת וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חִבַּ֔ר אַחַ֖ת אֶל־אֶחָֽת׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:10 |
Yna dyma bump o'r llenni yn cael eu gwnïo at ei gilydd, a'r pump arall yr un fath.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:10 |
And he ioynede fyue curteyns oon to anothir, and he couplide othere fyue to hem silf to gidere;
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:10 |
Lima sugpat kultina bay tinahi' e' sigām pinagbihing-bihing, damikiyanna isab lima hekana takapin, manjari duwa kultina ataha' na.
|