Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod NHEBJE 4:29  Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Exod SPE 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod ABP 4:29  [5went 1And 2Moses 3and 4Aaron], and brought together the council of elders of the sons of Israel.
Exod NHEBME 4:29  Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Exod Rotherha 4:29  So Moses and Aaron went their way,—and gathered together all the elders of the sons of Israel.
Exod LEB 4:29  And Moses and Aaron went, and they gathered all of the elders of the ⌞Israelites⌟.
Exod RNKJV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod Jubilee2 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel:
Exod Webster 4:29  And Moses and Aaron went, and assembled all the elders of the children of Israel:
Exod Darby 4:29  And Moses and Aaron went and gathered all the elders of the children of Israel;
Exod ASV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod LITV 4:29  And Moses and Aaron went on and gathered all the elders of the sons of Israel.
Exod Geneva15 4:29  So went Moses and Aaron, and gathered all the Elders of the children of Israel.
Exod CPDV 4:29  And they arrived at the same time, and they gathered together all the elders of the sons of Israel.
Exod BBE 4:29  Then Moses and Aaron went and got together all the chiefs of the children of Israel:
Exod DRC 4:29  And they came together, and they assembled all the ancients of the children of Israel.
Exod GodsWord 4:29  Then Moses and Aaron went to Egypt and assembled all the leaders of the people of Israel.
Exod JPS 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Exod KJVPCE 4:29  ¶ And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod NETfree 4:29  Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders.
Exod AB 4:29  And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
Exod AFV2020 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Exod NHEB 4:29  Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Exod NETtext 4:29  Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders.
Exod UKJV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod KJV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod KJVA 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod AKJV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod RLT 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Exod MKJV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel.
Exod YLT 4:29  And Moses goeth--Aaron also--and they gather all the elders of the sons of Israel,
Exod ACV 4:29  And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel.
Exod VulgSist 4:29  Veneruntque simul, et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israel.
Exod VulgCont 4:29  Veneruntque simul, et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israel.
Exod Vulgate 4:29  veneruntque simul et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israhel
Exod VulgHetz 4:29  Veneruntque simul, et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israel.
Exod VulgClem 4:29  Veneruntque simul, et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israël.
Exod CzeBKR 4:29  Tedy šel Mojžíš s Aronem, a shromáždili všecky starší synů Izraelských.
Exod CzeB21 4:29  A tak šel Mojžíš do Egypta s Áronem. Shromáždili všechny izraelské stařešiny
Exod CzeCEP 4:29  Pak šel Mojžíš s Áronem a shromáždili všechny izraelské starší.
Exod CzeCSP 4:29  Pak šel Mojžíš s Áronem a shromáždili všechny starší synů Izraele.
Exod PorBLivr 4:29  E foram Moisés e Arão, e juntaram todos os anciãos dos filhos de Israel:
Exod Mg1865 4:29  Dia lasa nandeha Mosesy sy Arona ka nanangona ny loholon’ ny Zanak’ Isiraely rehetra.
Exod FinPR 4:29  Niin Mooses ja Aaron menivät ja kokosivat kaikki israelilaisten vanhimmat.
Exod FinRK 4:29  Sitten Mooses ja Aaron menivät kutsumaan koolle kaikki israelilaisten vanhimmat.
Exod ChiSB 4:29  梅瑟和亞郎遂去召集了以色列子民所有的長老
Exod CopSahBi 4:29  ⲁϥⲃⲱⲕ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ⲁⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲛϩⲗⲗⲟⲉⲓ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ
Exod ArmEaste 4:29  Մովսէսն ու Ահարոնը գնացին եւ հաւաքեցին իսրայէլացիների ամբողջ ծերակոյտը:
Exod ChiUns 4:29  摩西、亚伦就去招聚以色列的众长老。
Exod BulVeren 4:29  Тогава Мойсей и Аарон отидоха и събраха всичките старейшини на израилевите синове.
Exod AraSVD 4:29  ثُمَّ مَضَى مُوسَى وَهَارُونُ وَجَمَعَا جَمِيعَ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
Exod SPDSS 4:29  . . . . . . . . .
Exod Esperant 4:29  Kaj iris Moseo kaj Aaron kaj kunvenigis ĉiujn ĉefojn de la Izraelidoj.
Exod ThaiKJV 4:29  โมเสสกับอาโรนไปเรียกประชุมบรรดาผู้ใหญ่ของชนชาติอิสราเอลพร้อมกัน
Exod OSHB 4:29  וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־כָּל־זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod SPMT 4:29  וילך משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל
Exod BurJudso 4:29  ထိုသူညီနောင်နှစ်ပါးတို့သည် သွား၍ ဣသရေလအမျိုးသား အသက်ကြီးသူတို့ကို စုဝေးစေပြီးလျင်၊
Exod FarTPV 4:29  پس موسی و هارون به مصر رفتند و تمام رهبران بنی‌اسرائیل را دور هم جمع کردند.
Exod UrduGeoR 4:29  Phir donoṅ mil kar Misr gae. Wahāṅ pahuṅch kar unhoṅ ne Isrāīl ke tamām buzurgoṅ ko jamā kiyā.
Exod SweFolk 4:29  Sedan gick Mose och Aron och kallade samman alla de äldste bland Israels barn.
Exod GerSch 4:29  Da gingen Mose und Aaron hin und versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.
Exod TagAngBi 4:29  At si Moises at si Aaron ay naparoon at tinipon ang lahat ng matanda sa mga anak ni Israel:
Exod FinSTLK2 4:29  Mooses ja Aaron menivät ja kokosivat kaikki israelilaisten vanhimmat.
Exod Dari 4:29  پس موسی و هارون به مصر برگشتند و تمام بزرگان بنی اسرائیل را دور هم جمع کردند.
Exod SomKQA 4:29  Markaasaa Muuse iyo Haaruun tageen oo waxay isu soo ururiyeen waayeelladii reer binu Israa'iil oo dhan.
Exod NorSMB 4:29  So gjekk Moses og Aron, og samla i hop alle dei øvste av Israels-folket.
Exod Alb 4:29  Atëherë Moisiu dhe Aaroni shkuan dhe mblodhën tërë pleqtë e bijve të Izraelit.
Exod UyCyr 4:29  Шундақ қилип, Муса билән Һарун иккиси Мисирға берип, исраил ақсақаллириниң һәммисини жиғди.
Exod KorHKJV 4:29  ¶모세와 아론이 가서 이스라엘 자손의 모든 장로를 함께 모으니라.
Exod SrKDIjek 4:29  И отидоше Мојсије и Арон, и скупише све старјешине синова Израиљевијех.
Exod Wycliffe 4:29  And thei camen togidere, and gaderiden alle the eldere men of the sones of Israel.
Exod Mal1910 4:29  പിന്നെ മോശെയും അഹരോനും പോയി, യിസ്രായേൽമക്കളുടെ മൂപ്പന്മാരെ ഒക്കെയും കൂട്ടിവരുത്തി.
Exod KorRV 4:29  모세와 아론이 가서 이스라엘 자손의 모든 장로를 모으고
Exod Azeri 4:29  او واخت موسا و هارون گدئب، ائسرايئل اؤولادلارينين بوتون آغساقّاللاريني بئر يره ييغديلار.
Exod SweKarlX 4:29  Och de gingo åstad, och församlade alla de äldsta af Israels barnom.
Exod KLV 4:29  Moses je Aaron mejta' je boSta' tay' Hoch the quppu' vo' the puqpu' vo' Israel.
Exod ItaDio 4:29  Mosè adunque, ed Aaronne, andarono, e adunarono tutti gli Anziani de’ figliuoli d’Israele.
Exod RusSynod 4:29  И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,
Exod CSlEliza 4:29  Иде же Моисей и Аарон, и собраша вся старцы сынов Израилевых:
Exod ABPGRK 4:29  επορεύθη δε Μωυσής και Ααρών και συνήγαγον την γερουσίαν των υιών Ισραήλ
Exod FreBBB 4:29  Et Moïse alla avec Aaron et ils assemblèrent tous les Anciens des fils d'Israël,
Exod LinVB 4:29  Mose akei elongo na Arone mpe basangisi bakolo banso ba Israel.
Exod HunIMIT 4:29  És ment Mózes meg Áron és összegyűjtötték Izrael fiainak minden véneit.
Exod ChiUnL 4:29  摩西亞倫遂往集以色列長老、
Exod VietNVB 4:29  Môi-se và A-rôn triệu tập các bô lão Y-sơ-ra-ên,
Exod LXX 4:29  ἐπορεύθη δὲ Μωυσῆς καὶ Ααρων καὶ συνήγαγον τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ισραηλ
Exod CebPinad 4:29  Ug ming-adto si Moises ug si Aaron, ug nanagtigum sa tanan nga mga anciano sa mga anak sa Israel:
Exod RomCor 4:29  Moise şi Aaron şi-au văzut de drum şi au adunat pe toţi bătrânii copiilor lui Israel.
Exod Pohnpeia 4:29  Moses oh Aaron, ira eri patohla oh kapokonepene kaun koaros en Israel.
Exod HunUj 4:29  Azután elment Mózes és Áron, és összegyűjtötte Izráel fiai közül az összes véneket.
Exod GerZurch 4:29  Da gingen Mose und Aaron hin und versammelten alle Ältesten der Israeliten.
Exod GerTafel 4:29  Und Mose und Aharon gingen und sie versammelten alle Ältesten der Söhne Israels.
Exod RusMakar 4:29  И пошелъ Моисей съ Аарономъ и собрали всјхъ старјйшинъ сыновъ Израилевыхъ;
Exod PorAR 4:29  Então foram Moisés e Arão e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel;
Exod DutSVVA 4:29  Toen ging Mozes en Aäron, en zij verzamelden al de oudsten der kinderen Israëls.
Exod FarOPV 4:29  پس موسی و هارون رفته، کل مشایخ بنی‌اسرائیل را جمع کردند.
Exod Ndebele 4:29  OMozisi loAroni basebehamba, babuthanisa bonke abadala babantwana bakoIsrayeli.
Exod PorBLivr 4:29  E foram Moisés e Arão, e juntaram todos os anciãos dos filhos de Israel:
Exod Norsk 4:29  Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn.
Exod SloChras 4:29  Prideta torej Mojzes in Aron ter skličeta vse starejšine sinov Izraelovih.
Exod Northern 4:29  Musa və Harun gedib İsrail övladlarının bütün ağsaqqallarını topladılar.
Exod GerElb19 4:29  Und Mose und Aaron gingen hin, und sie versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.
Exod LvGluck8 4:29  Tad Mozus un Ārons gāja un sapulcēja visus Israēla bērnu vecajus.
Exod PorAlmei 4:29  Então foram Moysés e Aarão, e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel.
Exod ChiUn 4:29  摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。
Exod SweKarlX 4:29  Och de gingo åstad, och församlade alla de äldsta af Israels barnom.
Exod SPVar 4:29  וילכו משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל
Exod FreKhan 4:29  Alors Moïse et Aaron partirent et assemblèrent tous les anciens des enfants d’Israël.
Exod FrePGR 4:29  Puis Moïse se mit en route avec Aaron ; et ils assemblèrent tous les Anciens des enfants d'Israël.
Exod PorCap 4:29  Moisés e Aarão partiram e reuniram todos os anciãos dos filhos de Israel.
Exod JapKougo 4:29  そこでモーセとアロンは行ってイスラエルの人々の長老たちをみな集めた。
Exod GerTextb 4:29  Hierauf gingen Mose und Aaron hin und riefen alle Vornehmen der Israeliten zusammen.
Exod Kapingam 4:29  Malaa, Moses mo Aaron gaa-hula gi Egypt, ga-haga-dagabuli nia dagi o digau Israel huogodoo gi-di gowaa e-dahi.
Exod SpaPlate 4:29  Fueron, pues, Moisés y Aarón y reunieron a todos los ancianos de los hijos de Israel.
Exod WLC 4:29  וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־כָּל־זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod LtKBB 4:29  Mozė ir Aaronas nuėję surinko visus izraelitų vyresniuosius.
Exod Bela 4:29  І пайшоў Майсей з Ааронам, і сабралі яны ўсіх старэйшынаў сыноў Ізраілевых,
Exod GerBoLut 4:29  Und sie gingen hin und versammelten alle Altesten von den Kindern Israel.
Exod FinPR92 4:29  Tultuaan Egyptiin Mooses ja Aaron kutsuivat koolle israelilaisten vanhimmat,
Exod SpaRV186 4:29  ¶ Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel,
Exod NlCanisi 4:29  Daarop gingen Moses en Aäron verder en riepen al de oudsten van de Israëlieten bijeen.
Exod GerNeUe 4:29  Dann gingen beide nach Ägypten und riefen die Ältesten des Volkes Israel zusammen.
Exod UrduGeo 4:29  پھر دونوں مل کر مصر گئے۔ وہاں پہنچ کر اُنہوں نے اسرائیل کے تمام بزرگوں کو جمع کیا۔
Exod AraNAV 4:29  ثُمَّ انْطَلَقَ مُوسَى وَهَرُونُ وَجَمَعَا كُلَّ شُيُوخِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
Exod ChiNCVs 4:29  摩西和亚伦就去召集以色列人的长老。
Exod ItaRive 4:29  Mosè ed Aaronne dunque andarono, e radunarono tutti gli anziani de’ figliuoli d’Israele.
Exod Afr1953 4:29  En Moses en Aäron het vertrek en al die oudstes van die kinders van Israel bymekaar laat kom;
Exod RusSynod 4:29  И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,
Exod UrduGeoD 4:29  फिर दोनों मिलकर मिसर गए। वहाँ पहुँचकर उन्होंने इसराईल के तमाम बुज़ुर्गों को जमा किया।
Exod TurNTB 4:29  Musa'yla Harun varıp İsrail'in bütün ileri gelenlerini topladılar.
Exod DutSVV 4:29  Toen ging Mozes en Aaron, en zij verzamelden al de oudsten der kinderen Israels.
Exod HunKNB 4:29  Aztán elmentek együtt, és összegyűjtötték Izrael fiainak valamennyi vénjét.
Exod Maori 4:29  Na haere ana a Mohi raua ko Arona, a whakaminea ana nga kaumatua katoa o nga tama a Iharaira:
Exod sml_BL_2 4:29  Pagt'kka si Musa maka si Harun ni lahat Misil, pinatimuk e' sigā saga pagmatto'ahan bangsa Isra'il kamemon.
Exod HunKar 4:29  És méne Mózes és Áron és egybegyűjték Izráel fiainak minden véneit.
Exod Viet 4:29  Vậy, Môi-se đi cùng A-rôn, nhóm lại các trưởng lão dân Y-sơ-ra-ên.
Exod Kekchi 4:29  Queˈco̱eb Egipto laj Moisés rochben laj Aarón. Ut aran queˈxchˈutubeb chixjunileb li cui̱nk li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj Israel.
Exod Swe1917 4:29  Sedan gingo Mose och Aron åstad och församlade alla Israels barns äldste.
Exod SP 4:29  וילכו משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל
Exod CroSaric 4:29  Sad odu Mojsije i Aron i skupe sve starješine Izraelaca.
Exod VieLCCMN 4:29  Ông Mô-sê và ông A-ha-ron đi triệu tập mọi kỳ mục của con cái Ít-ra-en.
Exod FreBDM17 4:29  Moïse donc poursuivit son chemin avec Aaron ; et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d’Israël.
Exod FreLXX 4:29  Ensuite, il partit avec Aaron, et ils rassemblèrent les anciens des fils d'Israël.
Exod Aleppo 4:29  וילך משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל
Exod MapM 4:29  וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־כׇּל־זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Exod HebModer 4:29  וילך משה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישראל׃
Exod Kaz 4:29  Мұса мен Һарон Мысыр еліне барып, Исраилдің барлық рубасыларын жинап алды.
Exod FreJND 4:29  Et Moïse et Aaron allèrent, et assemblèrent tous les anciens des fils d’Israël ;
Exod GerGruen 4:29  Da gingen Moses und Aaron und versammelten alle Ältesten der Israeliten.
Exod SloKJV 4:29  Mojzes in Aron sta odšla ter zbrala skupaj vse starešine Izraelovih otrok
Exod Haitian 4:29  Moyiz ak Arawon pati ansanm, yo sanble tout chèf fanmi pèp Izrayèl la.
Exod FinBibli 4:29  Niin meni Moses ja Aaron, ja kokosivat kaikki Israelin lasten vanhimmat.
Exod Geez 4:29  ወሖሩ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወአስተጋብኡ ፡ ኵሎ ፡ አእሩጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Exod SpaRV 4:29  Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:
Exod WelBeibl 4:29  Galwodd Moses ac Aaron arweinwyr Israel at ei gilydd.
Exod GerMenge 4:29  Darauf gingen Mose und Aaron hin und versammelten alle Ältesten der Israeliten;
Exod GreVamva 4:29  Υπήγαν λοιπόν ο Μωϋσής και ο Ααρών και συνήγαγον πάντας τους πρεσβυτέρους των υιών Ισραήλ·
Exod UkrOgien 4:29  І пішов Мойсей та Аарон, і зібрали вони всіх старши́х Ізраїлевих синів.
Exod FreCramp 4:29  Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
Exod SrKDEkav 4:29  И отидоше Мојсије и Арон, и скупише све старешине синова Израиљевих.
Exod PolUGdan 4:29  Mojżesz i Aaron poszli więc i zebrali wszystkich starszych synów Izraela.
Exod FreSegon 4:29  Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
Exod SpaRV190 4:29  Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:
Exod HunRUF 4:29  Azután elment Mózes és Áron, és összegyűjtötte Izráel fiainak összes véneit.
Exod DaOT1931 4:29  Derefter gik Moses og Aron den og kaldte alle Israeliternes Ældste sammen;
Exod TpiKJPB 4:29  Na Moses wantaim Eron i go na bungim olgeta lapun hetman bilong ol pikinini bilong Isrel.
Exod DaOT1871 4:29  Saa gik Mose og Aron hen og samlede alle de ældste af Israels Børn.
Exod FreVulgG 4:29  Et, étant arrivés ensemble, ils firent assembler tous les anciens des enfants d’Israël.
Exod PolGdans 4:29  Szedłszy tedy Mojżesz z Aaronem, zgromadzili wszystkie starsze synów Izraelskich.
Exod JapBungo 4:29  斯てモーセとアロン往てイスラエルの子孫の長老を盡く集む
Exod GerElb18 4:29  Und Mose und Aaron gingen hin, und sie versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.