Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod NHEBJE 40:10  You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
Exod SPE 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod ABP 40:10  And you shall anoint the altar of the yield offerings, and all its utensils.
Exod NHEBME 40:10  You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
Exod Rotherha 40:10  And thou shalt anoint the altar of ascending sacrifice, and all its utensils,—and hallow the altar, so shall the altar be most holy:
Exod LEB 40:10  And you will anoint the altar of the burnt offering and all of its equipment, and you will consecrate the altar, and the altar will be a most holy thing.
Exod RNKJV 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod Jubilee2 40:10  And thou shalt also anoint the altar of the burnt offering and all its vessels and sanctify the altar, and it shall be an altar most holy.
Exod Webster 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt-offering and all its vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod Darby 40:10  And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Exod ASV 40:10  And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
Exod LITV 40:10  And you shall anoint the altar of burnt offering and all its vessels. And you shall sanctify it and the altar shall become most holy.
Exod Geneva15 40:10  And thou shalt anoynt the Altar of the burnt offring, and all his instruments, and shalt sanctifie the Altar, that it may bee an altar most holie.
Exod CPDV 40:10  The altar of holocaust and all its vessels,
Exod BBE 40:10  And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
Exod DRC 40:10  The altar of holocaust and all its vessels:
Exod GodsWord 40:10  Anoint the altar for burnt offerings and all the utensils. In this way you will dedicate the altar, and it will be most holy.
Exod JPS 40:10  And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar; and the altar shall be most holy.
Exod KJVPCE 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod NETfree 40:10  Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
Exod AB 40:10  And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall sanctify the altar, and the altar shall be most holy.
Exod AFV2020 40:10  And you shall anoint the altar of the burnt offering and all its vessels, and sanctify the altar. And it shall be a most holy altar.
Exod NHEB 40:10  You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
Exod NETtext 40:10  Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
Exod UKJV 40:10  And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod KJV 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod KJVA 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod AKJV 40:10  And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod RLT 40:10  And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Exod MKJV 40:10  And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar. And it shall be a most holy altar.
Exod YLT 40:10  and thou hast anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar hath been most holy;
Exod ACV 40:10  And thou shall anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar. And the altar shall be most holy.
Exod VulgSist 40:10  altare holocausti et omnia vasa eius:
Exod VulgCont 40:10  altare holocausti et omnia vasa eius:
Exod Vulgate 40:10  altare holocausti et omnia vasa eius
Exod VulgHetz 40:10  altare holocausti et omnia vasa eius:
Exod VulgClem 40:10  altare holocausti et omnia vasa ejus,
Exod CzeBKR 40:10  Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
Exod CzeB21 40:10  Pomažeš také oltář pro zápalné oběti a veškeré jeho náčiní. Tak oltář posvětíš, a bude svatosvatý.
Exod CzeCEP 40:10  Pomažeš také oltář pro zápalnou oběť i s veškerým náčiním a posvětíš jej; a oltář bude velesvatý.
Exod CzeCSP 40:10  Pomažeš oltář pro zápalnou oběť a všechno jeho náčiní; posvětíš oltář a oltář bude nejsvětější.
Exod PorBLivr 40:10  Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios: e santificarás o altar, e será um altar santíssimo.
Exod Mg1865 40:10  Ary hosory ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana sy ny fanaka rehetra momba azy; ary hamasino ny alitara, dia ho masìna indrindra izy.
Exod FinPR 40:10  Ja voitele polttouhrialttari kaikkine kaluineen ja pyhitä alttari, että alttari tulisi korkeasti-pyhäksi.
Exod FinRK 40:10  Voitele myös polttouhrialttari kaikkine varusteineen ja pyhitä alttari, niin alttarista tulee erittäin pyhä.
Exod ChiSB 40:10  即給全燔祭及其一切用具傅油,祝聖祭壇,使之成為至聖的;
Exod CopSahBi 40:10 
Exod ArmEaste 40:10  Կ՚օծես ողջակէզների զոհասեղանն ու դրա ամբողջ սպասքը:
Exod ChiUns 40:10  又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
Exod BulVeren 40:10  И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му принадлежности и да осветиш олтара; и олтарът ще бъде пресвят.
Exod AraSVD 40:10  وَتَمْسَحُ مَذْبَحَ ٱلْمُحْرَقَةِ وَكُلَّ آنِيَتِهِ، وَتُقَدِّسُ ٱلْمَذْبَحَ لِيَكُونَ ٱلْمَذْبَحُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ.
Exod SPDSS 40:10  . . . . . . . וקדש . . . . . .
Exod Esperant 40:10  Kaj sanktoleu la altaron de bruloferoj kun ĉiuj ĝiaj apartenaĵoj, kaj sanktigu la altaron, ke la altaro estu tre sankta.
Exod ThaiKJV 40:10  จงเจิมแท่นสำหรับเครื่องเผาบูชาด้วย และเครื่องใช้ทั้งหมดบนแท่นนั้น และชำระแท่นนั้นให้บริสุทธิ์ แท่นนั้นจะบริสุทธิ์ที่สุด
Exod OSHB 40:10  וּמָשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים׃
Exod SPMT 40:10  ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
Exod BurJudso 40:10  ယဇ်ကောင်ရှို့ရာပလ္လင်နှင့် တန်ဆာရှိသမျှတို့ကို လိမ်း၍ သန့်ရှင်းစေသဖြင့်၊ ထိုပလ္လင်သည် အလွန် သန့်ရှင်းသော ပလ္လင်ဖြစ်ရမည်။
Exod FarTPV 40:10  بر قربانگاه بُخورِ خوشبو و ظروف آن هم روغن مسح را بپاش تا آنها مقدّس باشند.
Exod UrduGeoR 40:10  Phir jānwaroṅ ko chaṛhāne kī qurbāngāh aur us ke sāmān par masah kā tel chhiṛaknā. Yoṅ tū use mere lie maḳhsūs karegā aur wuh nihāyat muqaddas hogā.
Exod SweFolk 40:10  Du ska smörja brännofferaltaret och alla dess tillbehör och helga altaret. Det blir då högheligt.
Exod GerSch 40:10  Und du sollst den Brandopferaltar mit allen seinen Geräten salben und ihn weihen, daß er hochheilig sei.
Exod TagAngBi 40:10  At iyong papahiran ng langis ang dambanang pagsusunugan ng handog, at ang lahat ng kasangkapan, at iyong pakakabanalin ang dambana: at ang dambana ay magiging kabanalbanalan.
Exod FinSTLK2 40:10  Voitele polttouhrialttari kaikkine esineineen ja pyhitä alttari, että alttarista tulisi korkeasti pyhä.
Exod Dari 40:10  بر قربانگاهِ خوشبوئی دودکردنی و ظروف آن هم روغن مسح را بپاش و آن ها را مقدس بساز.
Exod SomKQA 40:10  Oo waxaad kaloo subagtaa meesha allabariga lagu gubo, iyo alaabteeda oo dhan, oo meesha allabariga quduus ka dhig, oo markaasay meesha allabarigu waxay noqon doontaa tan ugu wada quduusan.
Exod NorSMB 40:10  Og du skal salva brennofferaltaret og alt det som til høyrer, og vigsla altaret, og då skal altaret vera høgheilagt.
Exod Alb 40:10  Do të vajosh altarin e olokausteve dhe tërë orenditë e tij; do të shenjtërosh kështu altarin dhe altari do të jetë shumë i shenjtë.
Exod UyCyr 40:10  Андин кейин қурванлиқ суписи вә һәммә сайманлирини муқәддәс яғ билән яғлап, Маңа — Пәрвәрди­гариңға аҗратқин. Шундақ қилсаң, бу нәрсиләр муқәддәс болиду.
Exod KorHKJV 40:10  너는 또 번제 헌물 제단과 그것의 모든 기구에 기름을 발라 그 제단을 거룩히 구별할지니 그것이 지극히 거룩한 제단이 되리라.
Exod SrKDIjek 40:10  Помажи и олтар за жртву паљеницу и све справе његове, те ћеш осветити олтар, и олтар ће бити светиња над светињом.
Exod Wycliffe 40:10  the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
Exod Mal1910 40:10  ഹോമയാഗപീഠവും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങൾ ഒക്കെയും അഭിഷേകം ചെയ്തു യാഗപീഠം ശുദ്ധീകരിക്കേണം; യാഗപീഠം അതിവിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
Exod KorRV 40:10  너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
Exod Azeri 40:10  يانديرما قوربانلاري اوچون قورولان قوربانگاهي، اونون لوازئماتيني مسح ات و قوربانگاهي تقدئس ات کي، او لاپ موقدّس اولاجاق.
Exod SweKarlX 40:10  Och skall smörja bränneoffersaltaret med all sin redskap, och wigat, att det skall wara aldrahelgast.
Exod KLV 40:10  SoH DIchDaq anoint the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob, tlhej Hoch its Dujmey, je sanctify the lalDanta' Daq: je the lalDanta' Daq DichDaq taH HochHom le'.
Exod ItaDio 40:10  Ungi parimente l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti, e consacra l’Altare; e sarà cosa santissima.
Exod RusSynod 40:10  помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;
Exod CSlEliza 40:10  и да помажеши олтарь приношений и вся сосуды его, и освятиши олтарь, и будет олтарь святый святых:
Exod ABPGRK 40:10  και χρίσεις το θυσιαστήριον των καρπωμάτων και πάντα τα σκεύη αυτού
Exod FreBBB 40:10  Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles. Tu consacreras l'autel et l'autel sera très saint.
Exod LinVB 40:10  Pakola altare ya kotumba mabonza na biloko binso bitali yango, benisa altare ekoma esantu mpenza.
Exod HunIMIT 40:10  És kend fel az égőáldozat oltárát és minden edényeit, szenteld meg az oltárt, hogy legyen az oltár szentek szentje.
Exod ChiUnL 40:10  膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使爲至聖、
Exod VietNVB 40:10  Sau đó con xức dầu cho bàn thờ dâng sinh tế và các đồ phụ tùng; hiến dâng bàn thờ và bàn thờ sẽ trở nên rất thánh.
Exod LXX 40:10  καὶ χρίσεις τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη καὶ ἁγιάσεις τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσται τὸ θυσιαστήριον ἅγιον τῶν ἁγίων
Exod CebPinad 40:10  Ug pagadihogan mo ang halaran sa halad-nga-sinunog ug ang tanan niini nga mga galamiton, ug balaanon mo ang halaran; ug ang halaran mahimo nga labing balaan gayud.
Exod RomCor 40:10  Să ungi altarul pentru arderile-de-tot şi toate uneltele lui şi să sfinţeşti altarul, şi altarul va fi preasfânt.
Exod Pohnpeia 40:10  Mwuhr, ke pahn pil kasarawihala pei sarawio oh dipwisawi koaros ni omw pahn keiehki leh, e ahpw pahn sarawihla douluhl.
Exod HunUj 40:10  Kend meg az égőáldozati oltárt is és egész fölszerelését; így szenteld föl az oltárt, hogy igen szent legyen az oltár!
Exod GerZurch 40:10  Du sollst auch den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten salben und ihn so weihen, damit der Altar hochheilig sei.
Exod GerTafel 40:10  Und du sollst den Brandopferaltar salben und alle seine Geräte, und den Altar heiligen, auf daß der Altar allerheiligst sei.
Exod RusMakar 40:10  Помажь жертвенникъ всесожженія и всј принадлежности его, и освяти жертвенникъ, и будетъ жертвенникъ святыня великая.
Exod PorAR 40:10  Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.
Exod DutSVVA 40:10  Gij zult ook het altaar des brandoffers zalven, en al zijn gereedschap; en gij zult het altaar heiligen, en het altaar zal heiligheid der heiligheden zijn.
Exod FarOPV 40:10  و مذبح قربانی سوختنی را با همه اسبابش مسح کرده، مذبح راتقدیس نما. و مذبح، قدس اقداس خواهد بود.
Exod Ndebele 40:10  Njalo ugcobe ilathi lomnikelo wokutshiswa lezitsha zalo zonke, ulingcwelise ilathi, njalo ilathi lizakuba yingcwelengcwele.
Exod PorBLivr 40:10  Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios: e santificarás o altar, e será um altar santíssimo.
Exod Norsk 40:10  Og du skal salve brennofferalteret og alt som hører det til, og du skal hellige alteret, og alteret skal være høihellig.
Exod SloChras 40:10  In pomazili oltar za žgalščine in vse priprave njegove in posveti oltar; in oltar bode presvet.
Exod Northern 40:10  Yandırma qurbanlar üçün qurulan qurbangahı, onun avadanlığını məsh edib qurbangahı təqdis et ki, o ən müqəddəs olsun.
Exod GerElb19 40:10  Und salbe den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und heilige den Altar; und der Altar soll hochheilig sein.
Exod LvGluck8 40:10  Tev arī būs svaidīt dedzināmo upuru altāri un visus viņa rīkus, un svaidīt to altāri, lai tas altāris ir augsti svēts.
Exod PorAlmei 40:10  Ungirás tambem o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e sanctificarás o altar; e o altar será uma coisa sanctissima.
Exod ChiUn 40:10  又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
Exod SweKarlX 40:10  Och skall smörja bränneoffersaltaret med all sin redskap, och vigat, att det skall vara aldrahelgast.
Exod SPVar 40:10  ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
Exod FreKhan 40:10  Tu en oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, tu consacreras ainsi cet autel et il deviendra éminemment saint.
Exod FrePGR 40:10  Et tu oindras l'Autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu consacreras l'Autel afin que l'Autel soit souverainement saint.
Exod PorCap 40:10  Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; consagrarás o altar, que se tornará santíssimo.
Exod JapKougo 40:10  あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
Exod GerTextb 40:10  Ebenso sollst du den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten salben und so den Altar weihen, damit der Altar hochheilig sei.
Exod Kapingam 40:10  Nomuli, hagadabu-ina di gowaa dudu tigidaumaha mono goloo huogodoo gi-di lolo hagamadagu hagatulu, gei di-maa ga-dabuaahia.
Exod SpaPlate 40:10  Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
Exod WLC 40:10  וּמָשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קֽ͏ָדָשִֽׁים׃
Exod LtKBB 40:10  taip pat deginamųjų aukų aukurą, visus jo reikmenis
Exod Bela 40:10  памаж ахвярнік цэласпаленьня і ўсе прылады яго і асьвяці ахвярнік, і будзе ахвярнік сьвятыня вялікая;
Exod GerBoLut 40:10  Und sollst den Brandopferaltar salben mit alle seinem Gerate und weihen, daß erallerheiligst sei.
Exod FinPR92 40:10  Voitele polttouhrialttari ja kaikki sen välineet ja pyhitä alttari, niin että siitä tulee erityisen pyhä.
Exod SpaRV186 40:10  Y ungirás también el altar del holocausto, y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será el altar santidad de santidades.
Exod NlCanisi 40:10  Zalf ook het brandofferaltaar en al zijn benodigdheden en wijd het altaar; en het zal hoogheilig zijn.
Exod GerNeUe 40:10  Salbe auch den Brandopferaltar und alles, was dazugehört, damit der Altar höchstheilig wird!
Exod UrduGeo 40:10  پھر جانوروں کو چڑھانے کی قربان گاہ اور اُس کے سامان پر مسح کا تیل چھڑکنا۔ یوں تُو اُسے میرے لئے مخصوص کرے گا اور وہ نہایت مُقدّس ہو گا۔
Exod AraNAV 40:10  وَتَمْسَحُ أَيْضاً مَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَجَمِيعَ أَوَانِيهِ وَتُقَدِّسُهُ لِيَكُونَ قُدْسَ أَقْدَاسٍ.
Exod ChiNCVs 40:10  又要抹燔祭坛和坛上的一切器具,使坛成圣,坛就必成为至圣。
Exod ItaRive 40:10  Ungerai pure l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, consacrerai l’altare, e l’altare sarà santissimo.
Exod Afr1953 40:10  Jy moet ook die brandofferaltaar salf met al sy gereedskap, en jy moet die altaar heilig, en die altaar sal hoogheilig wees.
Exod RusSynod 40:10  Помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыней великой.
Exod UrduGeoD 40:10  फिर जानवरों को चढ़ाने की क़ुरबानगाह और उसके सामान पर मसह का तेल छिड़कना। यों तू उसे मेरे लिए मख़सूस करेगा और वह निहायत मुक़द्दस होगा।
Exod TurNTB 40:10  Yakmalık sunu sunağıyla takımlarını meshet, sunağı kutsal kıl. Sunak çok kutsal olacak.
Exod DutSVV 40:10  Gij zult ook het altaar des brandoffers zalven, en al zijn gereedschap; en gij zult het altaar heiligen, en het altaar zal heiligheid der heiligheden zijn.
Exod HunKNB 40:10  Kend fel az egészen elégő áldozat oltárát és minden eszközét,
Exod Maori 40:10  Me whakawahi ano te aata mo te tahunga tinana me ona oko katoa, me whakatapu ano te aata: a ka meinga hei aata tino tapu.
Exod sml_BL_2 40:10  Busuginbi isab lapohan pagtunu'an kulban maka kapanyapanna bo' pinasuku' ma aku, manjari mahasussi to'ongan.
Exod HunKar 40:10  Kend meg az egészen égőáldozat oltárát is és annak minden edényét; így szenteld meg az oltárt, hogy az oltár legyen szentséges.
Exod Viet 40:10  Cũng hãy xức dầu bàn thờ về của lễ thiêu, và các đồ phụ tùng của bàn thờ; rồi biệt riêng ra thánh, thì bàn thờ sẽ làm rất thánh.
Exod Kekchi 40:10  Ta̱yul li aceite chiru li artal re li cˈatbil mayej. Ut ta̱yul ajcuiˈ chiru chixjunil li nacˈanjelac re li artal. Ta̱kˈaxtesiheb saˈ cuukˈ re nak santobresinbilak chic.
Exod Swe1917 40:10  Du skall ock smörja brännoffersaltaret jämte alla dess tillbehör och helga altaret; så bliver altaret högheligt.
Exod SP 40:10  ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
Exod CroSaric 40:10  Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
Exod VieLCCMN 40:10  Ngươi sẽ xức dầu bàn thờ dâng lễ toàn thiêu và mọi đồ dùng ; ngươi sẽ thánh hiến bàn thờ, và bàn thờ sẽ là vật rất thánh.
Exod FreBDM17 40:10  Tu oindras aussi l’autel de l’holocauste, et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera très-saint.
Exod FreLXX 40:10  Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses accessoires ; tu sanctifieras l'autel ; et l'autel sera très-saint.
Exod Aleppo 40:10  ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
Exod MapM 40:10  וּמָשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כׇּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִֽׁים׃
Exod HebModer 40:10  ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Exod Kaz 40:10  Мұнан кейін құрбандық үстелі мен оның құрал-саймандарына да осы май жағу рәсімін жасап, үстелді Маған бағышта, сонда ол ерекше киелі болады.
Exod FreJND 40:10  Et tu oindras l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles ; et tu sanctifieras l’autel, et l’autel sera une chose très sainte.
Exod GerGruen 40:10  Salbe auch den Brandopferaltar und alle seine Geräte und weihe den Altar, so daß dieser Altar hochheilig werde!
Exod SloKJV 40:10  Mazilil boš oltar žgalne daritve in vse njegove posode in oltar posvéti. To bo oltar, najsvetejše.
Exod Haitian 40:10  W'a voye lwil la tou sou lòtèl pou boule ofrann bèt yo, ak sou tout bagay ki sèvi avè l'. Se konsa w'a mete lòtèl la apa pou mwen, l'a pou mwen nèt ale.
Exod FinBibli 40:10  Ja voiteleman polttouhrin alttarin kaluinensa, ja pyhittämän alttarin: ja se alttari pitää oleman kaikkein pyhin.
Exod Geez 40:10  ወታ[መ]ጽኦሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወተኀፅቦሙ ፡ በማይ ።
Exod SpaRV 40:10  Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
Exod WelBeibl 40:10  Eneinia'r allor i losgi'r offrymau a'i hoffer i gyd. Cysegra'r allor i'w gwneud hi'n gwbl sanctaidd.
Exod GerMenge 40:10  Ebenso salbe den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten und weihe so den Altar, damit er hochheilig sei!
Exod GreVamva 40:10  Και θέλεις χρίσει το θυσιαστήριον του ολοκαυτώματος και πάντα τα σκεύη αυτού και θέλεις αγιάσει το θυσιαστήριον· και θέλει είσθαι θυσιαστήριον αγιώτατον.
Exod UkrOgien 40:10  І помажеш жертівника цілопа́лення та всі речі його, і освя́тиш жертівника, — і стане жертівник Найсвяті́шим.
Exod FreCramp 40:10  Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles ; tu consacreras l'autel, et l'autel sera très saint.
Exod SrKDEkav 40:10  Помажи и олтар за жртву паљеницу и све справе његове, те ћеш осветити олтар, и олтар ће бити светиња над светињом.
Exod PolUGdan 40:10  Namaścisz też ołtarz całopalenia i wszystkie jego naczynia i poświęcisz ołtarz, a stanie się najświętszym ołtarzem.
Exod FreSegon 40:10  Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.
Exod SpaRV190 40:10  Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
Exod HunRUF 40:10  Kend fel az égőáldozati oltárt is és egész fölszerelését. Így szenteld föl az oltárt, hogy igen szent legyen az oltár!
Exod DaOT1931 40:10  Du skal salve Brændofferalteret og alt dets Tilbehør og hellige Alteret, saa det bliver højhelligt.
Exod TpiKJPB 40:10  Na yu mas putim wel bilong makim dispela alta bilong ofa i kuk olgeta na olgeta samting bilong holim bilong em, na makim dispela alta i klinpela. Na em bai stap alta i holi olgeta.
Exod DaOT1871 40:10  Og du skal salve Brændofrets Alter og alle dets Redskaber; og du skal hellige Alteret, og Alteret skal være højhelligt.
Exod FreVulgG 40:10  l’autel des holocaustes et tous ses vases,
Exod PolGdans 40:10  Pomażesz też ołtarz całopalenia, i wszystkie naczynia jego, i poświęcisz ołtarz, a będzie ołtarzem najświętszym.
Exod JapBungo 40:10  汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
Exod GerElb18 40:10  Und salbe den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und heilige den Altar; und der Altar soll hochheilig sein.