Exod
|
RWebster
|
6:14 |
These are the heads of their father’s houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these are the families of Reuben.
|
Exod
|
NHEBJE
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
|
Exod
|
SPE
|
6:14 |
And these be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
ABP
|
6:14 |
And these are the chiefs of the houses of their families. The sons of Reuben first-born of Israel -- Hanoch and Pallu, Hezron, and Carmi -- this is the kin of Reuben.
|
Exod
|
NHEBME
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
|
Exod
|
Rotherha
|
6:14 |
These, are the heads of their ancestral house: The sons of Reuben the first-born of Israel, Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the families of, Reuben.
|
Exod
|
LEB
|
6:14 |
These are the heads of ⌞their families⌟. The sons of Reuben, the firstborn of Israel, are Enoch and Pallu, Hezron and Carmi. These are the clans of Reuben.
|
Exod
|
RNKJV
|
6:14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
Jubilee2
|
6:14 |
These [are] the heads of their fathers' families: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch, Pallu, Hezron, and Carmi; these [are] the families of Reuben.
|
Exod
|
Webster
|
6:14 |
These [are] the heads of their father's houses: The sons of Reuben the first-born of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [are] the families of Reuben.
|
Exod
|
Darby
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben, the firstborn of Israel: Enoch and Phallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.
|
Exod
|
ASV
|
6:14 |
These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
|
Exod
|
LITV
|
6:14 |
These were the heads of the houses of their fathers: The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi; these were the families of Reuben.
|
Exod
|
Geneva15
|
6:14 |
These bee the heades of their fathers houses: the sonnes of Reuben the first borne of Israel are Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are ye families of Reuben.
|
Exod
|
CPDV
|
6:14 |
These are the leaders of the houses by their families. The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
|
Exod
|
BBE
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' families: the sons of Reuben the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi: these are the families of Reuben.
|
Exod
|
DRC
|
6:14 |
These are the heads of their houses by their families. The sons of Ruben the firstborn of Israel: Henoch and Phallu, Hesron and Charmi.
|
Exod
|
GodsWord
|
6:14 |
These were the heads of the families: The sons of Reuben, Israel's firstborn, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These were the families descended from Reuben.
|
Exod
|
JPS
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben.
|
Exod
|
KJVPCE
|
6:14 |
¶ These be the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
NETfree
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' households: The sons of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
|
Exod
|
AB
|
6:14 |
And these are the heads of the houses of their families: the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. These are the families of Reuben.
|
Exod
|
AFV2020
|
6:14 |
These were the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben, the firstborn of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the families of Reuben.
|
Exod
|
NHEB
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
|
Exod
|
NETtext
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' households: The sons of Reuben, the firstborn son of Israel, were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
|
Exod
|
UKJV
|
6:14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
KJV
|
6:14 |
These be the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
KJVA
|
6:14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
AKJV
|
6:14 |
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
RLT
|
6:14 |
These be the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
|
Exod
|
MKJV
|
6:14 |
These were the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the families of Reuben.
|
Exod
|
YLT
|
6:14 |
These are heads of the house of their fathers: Sons of Reuben first-born of Israel are Hanoch, and Phallu, Hezron, and Carmi: these are families of Reuben.
|
Exod
|
ACV
|
6:14 |
These are the heads of their fathers' houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi, these are the families of Reuben.
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:14 |
Estes são os chefes das famílias de seus pais. Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi: estas são as famílias de Rúben.
|
Exod
|
Mg1865
|
6:14 |
Izao no lohan’ ny fianakaviany: Ny zanakalahin-dRobena, lahimatoan’ Isiraely, dia Hanoka sy Palo sy Hezrona sy Karmy; ireo no fokom-pirenen-dRobena.
|
Exod
|
FinPR
|
6:14 |
Nämä ovat heidän perhekuntainsa päämiehet: Ruubenin, Israelin esikoisen, pojat olivat Hanok ja Pallu, Hesron ja Karmi. Nämä ovat Ruubenin sukukunnat.
|
Exod
|
FinRK
|
6:14 |
Nämä ovat israelilaisten perhekuntien päämiehet: Israelin esikoisen Ruubenin pojat olivat Hanok ja Pallu, Hesron ja Karmi. Nämä ovat Ruubenin suvut.
|
Exod
|
ChiSB
|
6:14 |
以下是他們家族的族長:以色列的長子勒烏本的兒子:有哈諾客、帕路、赫茲龍和加爾米:以上是勒烏本的家族。
|
Exod
|
CopSahBi
|
6:14 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲛⲛⲏⲉⲓ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲧⲣⲓⲁ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ ⲡϣⲣⲡⲙⲙⲓⲥⲉ ⲙⲡ ⲉⲛⲱⲭ ⲙⲛ ⲫⲁⲗⲗⲟⲩⲥ ⲁⲥⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲭⲁⲣⲙⲉⲓ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲣⲁⲉⲓⲧⲉ ⲛϩⲣⲟⲩⲃⲏⲛ
|
Exod
|
ArmEaste
|
6:14 |
Ահա Մովսէսի ու Ահարոնի ընտանիքների առաջնորդների անունները. Իսրայէլի անդրանիկ որդի Ռուբէնի որդիներն են՝ Ենոքն ու Փալլուսը, Ասրոնն ու Քարմին: Սա Ռուբէնի ազգատոհմն է:
|
Exod
|
ChiUns
|
6:14 |
以色列人家长的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米;这是流便的各家。
|
Exod
|
BulVeren
|
6:14 |
Ето главите на бащините им домове: синове на Рувим, първородния на Израил: Енох и Фалу, Есрон и Хармий. Тези са родовете на Рувим.
|
Exod
|
AraSVD
|
6:14 |
هَؤُلَاءِ رُؤَسَاءُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ: بَنُو رَأُوبَيْنَ بِكْرِ إِسْرَائِيلَ: حَنُوكُ وَفَلُّو وَحَصْرُونُ وَكَرْمِي. هَذِهِ عَشَائِرُ رَأُوبَيْنَ.
|
Exod
|
SPDSS
|
6:14 |
. . . . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
6:14 |
Jen estas la ĉefoj de iliaj familioj: la filoj de Ruben, unuenaskito de Izrael: Ĥanoĥ kaj Palu, Ĥecron kaj Karmi. Tio estas la familioj de Ruben.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
6:14 |
คนเหล่านี้เป็นหัวหน้าในวงศ์วานบรรพบุรุษของเขา บุตรชายของรูเบนผู้เป็นบุตรหัวปีของอิสราเอล ชื่อฮาโนค ปัลลู เฮสโรน และคารมี คนเหล่านี้เป็นครอบครัวต่างๆของรูเบน
|
Exod
|
OSHB
|
6:14 |
אֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבֹתָ֑ם בְּנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֗ל חֲנ֤וֹךְ וּפַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְכַרְמִ֔י אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת רְאוּבֵֽן׃
|
Exod
|
SPMT
|
6:14 |
אלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרן וכרמי אלה משפחת ראובן
|
Exod
|
BurJudso
|
6:14 |
ဣသရေလအဆွေအမျိုးသူကြီးတို့၏ အမည်ဟူမူကား၊ ဣသရေလသားဦးရုဗင်၏သားကား၊ ဟာနုတ်၊ ဖါလု၊ ဟေဇရုံ၊ ကာမိတည်း။ ဤသူတို့သည် ရုဗင်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
6:14 |
اسامی سران طایفههای آنها از این قرار است: رئوبین که نخستزادهٔ یعقوب بود، چهار پسر داشت: حنوک، فلو، حصرون و کرمی که اینها پدران خاندانهایی هستند كه به نام ایشان خوانده میشوند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
6:14 |
Isrāīl ke ābāī gharānoṅ ke sarbarāh yih the: Isrāīl ke pahlauṭhe Rūbin ke chār beṭe Hanūk, Fallū, Hasron aur Karmī the. In se Rūbin kī chār shāḳheṅ niklīṅ.
|
Exod
|
SweFolk
|
6:14 |
Detta var huvudmännen för deras familjer: Söner till Ruben, Israels förstfödde, var Henok och Pallu, Hesron och Karmi. Dessa var Rubens släkter.
|
Exod
|
GerSch
|
6:14 |
Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser. Die Kinder Rubens, des erstgeborenen Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Karmi. Das sind die Geschlechter von Ruben.
|
Exod
|
TagAngBi
|
6:14 |
Ito ang mga pangulo sa mga angkan ng kanilang mga magulang; ang mga anak ni Ruben na panganay ni Israel; si Hanoch, at si Phallu, at si Hezron, at si Carmi: ito ang mga angkan ni Ruben.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
6:14 |
Nämä ovat heidän perhekuntiensa päämiehet: Ruubenin, Israelin esikoisen, pojat olivat Hanok ja Pallu, Hesron ja Karmi. Nämä ovat Ruubenin sukukunnat.
|
Exod
|
Dari
|
6:14 |
رؤبین که پسر بزرگ یعقوب بود، چهار پسر بنامهای حنوک، فَلو، حِزرون و کَرمی داشت. هر یک از آن ها جد یک قبیله بود و هر کدام بنام جد خود یاد می شد.
|
Exod
|
SomKQA
|
6:14 |
Kuwanu waa madaxdii reerihii awowayaashood, kuwanu waa reer Ruubeen oo ahaa curadkii Israa'iil, Xanoog, iyo Falluu, iyo Xesroon, iyo Karmii; kuwanu waa qolooyinkii reer Ruubeen.
|
Exod
|
NorSMB
|
6:14 |
No skal de høyra kva ættefederne deira heitte: Sønerne åt Ruben, eldste son åt Israel, det var Hanok og Pallu, Hesron og Karmi. Frå deim er Rubens-ætterne komne.
|
Exod
|
Alb
|
6:14 |
Këta janë kryetarët e familjeve të tyre. Bijtë e Rubenit, të parëlindurit të Izraelit qenë: Hanoku dhe Pallu, Hetsroni dhe Karmi. Këto qenë familjet e Rubenit.
|
Exod
|
UyCyr
|
6:14 |
Төвәндикиләр бир қисим исраил қәбилилириниң аилә башлиқлири. Яқупниң тунҗа оғли Рубенниң оғуллири: Һанух, Паллу, Һесрон вә Карми. Улардин Рубен қәбилисиниң тармақ җамаәтлири мәйданға кәлди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
6:14 |
¶그들의 조상들의 집들의 우두머리들은 이러하니라. 이스라엘의 맏아들 르우벤의 아들들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미니 이들은 르우벤의 가족들이요,
|
Exod
|
SrKDIjek
|
6:14 |
Ово су поглавице у домовима отаца својих: синови Рувима првенца Израиљева: Енох и Фалуј, Асрон и Хармија; то су породице Рувимове.
|
Exod
|
Wycliffe
|
6:14 |
These ben the princis of housis bi her meynees. The sones of Ruben, the firste gendrid of Israel, Enoch, and Fallu, Esrom, and Charmy; these ben the kynredis of Ruben.
|
Exod
|
Mal1910
|
6:14 |
അവരുടെ കുടുംബത്തലവന്മാർ ആരെന്നാൽ: യിസ്രായേലിന്റെ ആദ്യജാതനായ രൂബേന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹനോക്, ഫല്ലൂ, ഹെസ്രോൻ, കൎമ്മി; ഇവ രൂബേന്റെ കുലങ്ങൾ.
|
Exod
|
KorRV
|
6:14 |
그 조상을 따라 집의 어른은 이러하니라 이스라엘의 장자 르우벤의 아들 하녹과 발루와 헤스론과 갈미니 이들은 르우벤의 족장이요
|
Exod
|
Azeri
|
6:14 |
ائسرايئل اؤولادلارينين عايئله باشچيلاري بونلاردير: ائسرايئلئن ائلک اوغلو رِعوبئنئن اوغوللاري: خَنوخ، پالّو، خِصرون و کَرمي؛ رِعوبئنئن عايئلهسي بونلاردان عئبارتدئر.
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:14 |
Desse äro hufwuden till deras fäders hus. Rubens, dens första Israels sons, barn äro desse: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi; det är Rubens slägte.
|
Exod
|
KLV
|
6:14 |
Dochvammey 'oH the nachDu' vo' chaj fathers' juHmey. The puqloDpu' vo' Reuben the firstborn vo' Israel: Hanoch, je Pallu, Hezron, je Carmi; Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' Reuben.
|
Exod
|
ItaDio
|
6:14 |
QUESTI sono i capi delle famiglie paterne di essi: I figliuoli di Ruben, primogenito di Israele, furono Henoc, e Pallu, e Hesron, e Carmi. Queste son le famiglie de’ Rubeniti.
|
Exod
|
RusSynod
|
6:14 |
Вот начальники поколений их: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми: это семейства Рувимовы.
|
Exod
|
CSlEliza
|
6:14 |
И сии старейшины домов отечеств их: сынове Рувима, первенца Израилева, Енох и Фаллос, Асрон и Харми: сие племя Рувимово.
|
Exod
|
ABPGRK
|
6:14 |
και ούτοι οι αρχηγοί οίκων πατριών αυτών υιοί Ρουβήν πρωτοτόκου Ισραήλ Ενώχ και Φαλλού Ασρών και Χαρμί αύτη η συγγένεια Ρουβήν
|
Exod
|
FreBBB
|
6:14 |
Ce sont ici leurs patriarches : Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Telles sont les branches de la tribu de Ruben.
|
Exod
|
LinVB
|
6:14 |
Tala nkombo ya bakonzi ba mabota ma bango : Bana ba Ruben, mwana wa yambo wa Israel : Kenok, Palu, Kesron na Karomi ; bango, mabota ma Ruben.
|
Exod
|
HunIMIT
|
6:14 |
Ezek atyai házuk fejei: Rúbén, Izrael elsőszülöttjének fiai: Chánóch és Fállú, Checrón és Chármi; ezek Rúbén családjai.
|
Exod
|
ChiUnL
|
6:14 |
以色列之族長、臚列如左、以色列長子流便之子、哈諾、法路、希斯崙、迦米、此乃流便之家、
|
Exod
|
VietNVB
|
6:14 |
Sau đây là danh sách các trưởng tộc của họ: Các con trai của Ru-bên, trưởng nam của Y-sơ-ra-ên, là Hê-nóc, Pha-lu, Hết-rôn và Cạt-mi. Đó là các tộc của Ru-bên.
|
Exod
|
LXX
|
6:14 |
καὶ οὗτοι ἀρχηγοὶ οἴκων πατριῶν αὐτῶν υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ Ενωχ καὶ Φαλλους Ασρων καὶ Χαρμι αὕτη ἡ συγγένεια Ρουβην
|
Exod
|
CebPinad
|
6:14 |
Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa ilang mga ginikanan: ang mga anak nga lalake ni Ruben, ang panganay ni Israel; si Hanoc, ug si Palu, si Hezron, ug si Carmi: kini sila mao ang mga banay ni Ruben.
|
Exod
|
RomCor
|
6:14 |
Iată căpeteniile familiilor lor. Fiii lui Ruben, întâiul născut al lui Israel: Enoh, Palu, Heţron şi Carmi. Acestea sunt familiile lui Ruben.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
6:14 |
Nein Seikop mesenih, Reupen, naineki pwutak pahmen: Anok, Pallu, Esron oh Karmi; irail me wia pahpa kahlap en peneinei kan me weuwa adarail.
|
Exod
|
HunUj
|
6:14 |
Ezek voltak a nagycsaládok fejei: Rúbennek, Izráel elsőszülöttjének a fiai voltak: Hanók és Pallú, Hecrón és Karmí. Ezek voltak Rúben nemzetségei.
|
Exod
|
GerZurch
|
6:14 |
Dies sind ihre Familienhäupter. Die Söhne Rubens, des Erstgebornen Israels, sind: Henoch, Pallu, Hezron und Charmi. Das sind die Geschlechter Rubens. (a) 1Mo 46:9; 4Mo 26:5 6
|
Exod
|
GerTafel
|
6:14 |
Das sind die Häupter des Hauses ihrer Väter: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Chanoch und Pallu, Chezron und Karmi. Das sind die Familien Rubens.
|
Exod
|
RusMakar
|
6:14 |
Вотъ начальники поколјній ихъ:
|
Exod
|
PorAR
|
6:14 |
Estes são os cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben o primogênito de Israel: Hanoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
|
Exod
|
DutSVVA
|
6:14 |
[06:13] Dit zijn de hoofden van ieder huis hunner vaderen: de zonen van Ruben, den eerstgeborene van Israël, zijn Hanoch en Pallu, Hezron en Charmi; dit zijn de huisgezinnen van Ruben.
|
Exod
|
FarOPV
|
6:14 |
و اینانند روسای خاندانهای آبای ایشان: پسران روبین، نخست زاده اسرائیل، حنوک و فلو و حصرون و کرمی؛ اینانندقبایل روبین.
|
Exod
|
Ndebele
|
6:14 |
Laba bazinhloko zezindlu zaboyise; amadodana kaRubeni, izibulo likaIsrayeli: OHanoki loPalu, oHezironi loKarimi; laba bazinsapho zikaRubeni.
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:14 |
Estes são os chefes das famílias de seus pais. Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi: estas são as famílias de Rúben.
|
Exod
|
Norsk
|
6:14 |
Dette er overhodene for deres familier: Sønnene til Ruben, Israels førstefødte, var Hanok og Pallu, Hesron og Karmi; dette er Rubens ætter.
|
Exod
|
SloChras
|
6:14 |
To so prvaki očetovskih hiš svojih: Sinovi Rubena, prvenca Izraelovega: Hanok, Palu, Hezron in Karmi; to so rodovine Rubenove.
|
Exod
|
Northern
|
6:14 |
İsrail övladlarının nəsil başçıları bunlardır: İsrailin ilk oğlu Ruvenin oğulları: Xanok, Pallu, Xesron və Karmi; Ruvenin nəsli bunlardan ibarətdir.
|
Exod
|
GerElb19
|
6:14 |
Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens.
|
Exod
|
LvGluck8
|
6:14 |
Šie ir viņu tēvu namu galvinieki: Rūbena, Israēla pirmdzimtā, bērni: Hanoks un Pallus, Hecrons un Karmus; šie ir Rūbena dzimumi.
|
Exod
|
PorAlmei
|
6:14 |
Estas são as cabeças das casas de seus paes: Os filhos de Ruben, o primogenito de Israel: Hanoch e Pallu, Hezron e Carmi; estas são as familias de Ruben.
|
Exod
|
ChiUn
|
6:14 |
以色列人家長的名字記在下面。以色列長子流便的兒子是哈諾、法路、希斯崙、迦米;這是流便的各家。
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:14 |
Desse äro hufvuden till deras fäders hus. Rubens, dens första Israels sons, barn äro desse: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi; det är Rubens slägte.
|
Exod
|
SPVar
|
6:14 |
ואלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכור ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי אלה משפחות ראובן
|
Exod
|
FreKhan
|
6:14 |
Voici les souches de leur famille paternelle. Fils de Ruben, premier-né d’Israël: Hanoc, Pallou, Heçrôn et Karmi. Telles sont les familles de Ruben.
|
Exod
|
FrePGR
|
6:14 |
Voici les chefs de leurs maisons patriarcales. Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Henoch et Phallu, Hetsron et Charmi ; telles sont les familles de Ruben.
|
Exod
|
PorCap
|
6:14 |
*São estes os chefes das suas famílias. Filhos de Rúben, primogénito de Israel: Henoc, Palú, Hesron e Carmi. São estes os clãs de Rúben.
|
Exod
|
JapKougo
|
6:14 |
彼らの先祖の家の首長たちは次のとおりである。すなわちイスラエルの長子ルベンの子らはハノク、パル、ヘヅロン、カルミで、これらはルベンの一族である。
|
Exod
|
GerTextb
|
6:14 |
Dies sind die Familienhäupter ihrer Stammväter: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels, waren Hanoch, Pallu, Hezron und Charmi; dies sind die Geschlechter Rubens;
|
Exod
|
Kapingam
|
6:14 |
Reuben, tama-daane madua Jacob, guu-hai ana dama-daane dogo-haa: Hanoch, Pallu, Hezron, mo Carmi. Digaula la nia maadua mmaadua o-nia madahaanau llauehe ala e-hai-hegau gi nadau ingoo.
|
Exod
|
SpaPlate
|
6:14 |
Estos son los jefes de sus casas paternas: Hijos de Rubén, primogénito de Israel: Henoc, Falú, Hesrón y Carmí. Estas son las familias de Rubén.
|
Exod
|
WLC
|
6:14 |
אֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבֹתָ֑ם בְּנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֗ל חֲנ֤וֹךְ וּפַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְכַרְמִ֔י אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת רְאוּבֵֽן׃
|
Exod
|
LtKBB
|
6:14 |
Šitie yra vyresnieji savo tėvų namuose. Izraelio pirmagimio Rubeno sūnūs: Henochas, Paluvas, Hecronas ir Karmis. Tai yra Rubeno giminės šeimos.
|
Exod
|
Bela
|
6:14 |
Вось правадыры іх пакаленьняў: сыны Рувіма, першынца Ізраілевага: Ханох і Фалу, Хецрон і Храмі: гэта сямействы Рувімавыя.
|
Exod
|
GerBoLut
|
6:14 |
Dies sind die Haupter in jeglichem Geschlecht der Vater. Die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi. Das sind die Geschlechter von Ruben.
|
Exod
|
FinPR92
|
6:14 |
Nämä olivat israelilaisten heimojen sukuhaarat. Ruubenin, Israelin esikoisen, pojat olivat Henok, Pallu, Hesron ja Karmi. Nämä olivat Ruubenin heimon perhekunnat.
|
Exod
|
SpaRV186
|
6:14 |
¶ Estas son las cabezas de las familias de sus padres: Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel; Jenoc, y Fallu, Jesrón, y Carmi: estas son las familias de Rubén.
|
Exod
|
NlCanisi
|
6:14 |
Dit zijn de hoofden hunner geslachten. De zonen van Ruben, den eerstgeborene van Israël, waren Chanok en Palloe, Chesron en Karmi. Dit zijn de geslachten van Ruben.
|
Exod
|
GerNeUe
|
6:14 |
Es folgt die Liste ihrer Sippenoberhäupter: Die Nachkommen Rubens, des erstgeborenen Sohnes Israels, unterteilen sich in die Sippen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi,
|
Exod
|
UrduGeo
|
6:14 |
اسرائیل کے آبائی گھرانوں کے سربراہ یہ تھے: اسرائیل کے پہلوٹھے روبن کے چار بیٹے حنوک، فلّو، حصرون اور کرمی تھے۔ اِن سے روبن کی چار شاخیں نکلیں۔
|
Exod
|
AraNAV
|
6:14 |
وَهَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ الْعَشَائِرِ الْمُتَفَرِّعَةِ عَنْ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ: أَبْنَاءُ رَأُوبَيْنَ بِكْرِ إِسْرَائِيلَ حَنُوكُ وَفَلُّو وَحَصْرُونُ وَكَرْمِي: هَذِهِ عَشَائِرُ رَأُوبَيْنَ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
6:14 |
他们各家族首领的名字记在下面:以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这些是流本的各家族。
|
Exod
|
ItaRive
|
6:14 |
Questi sono i capi delle loro famiglie. Figliuoli di Ruben, primogenito d’Israele: Henoc e Pallu, Hetsron e Carmi. Questi sono i rami dei Rubeniti.
|
Exod
|
Afr1953
|
6:14 |
En die seuns van Símeon: Jémuel en Jamin en Ohad en Jagin en Sohar en Saul, die seun van die Kanaänitiese vrou; dit is die geslagte van Símeon.
|
Exod
|
RusSynod
|
6:14 |
Вот начальники поколений их: сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Это семейства Рувима.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
6:14 |
इसराईल के आबाई घरानों के सरबराह यह थे : इसराईल के पहलौठे रूबिन के चार बेटे हनूक, फ़ल्लू, हसरोन और करमी थे। इनसे रूबिन की चार शाख़ें निकलीं।
|
Exod
|
TurNTB
|
6:14 |
İsrailliler'in aile önderleri şunlardır: Yakup'un ilk oğlu Ruben'in oğulları: Hanok, Pallu, Hesron, Karmi. Ruben'in boyları bunlardır.
|
Exod
|
DutSVV
|
6:14 |
Dit zijn de hoofden van ieder huis hunner vaderen: de zonen van Ruben, den eerstgeborene van Israel, zijn Hanoch en Pallu, Hezron en Charmi; dit zijn de huisgezinnen van Ruben.
|
Exod
|
HunKNB
|
6:14 |
A következők a családok fejei, nemzetségük szerint: Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai: Hénok, Fállu, Ezron és Kármi. Ezek Rúben nemzetségei.
|
Exod
|
Maori
|
6:14 |
Ko nga upoko enei o nga whare o o ratou matua: ko nga tama a Reupena matamua a Iharaira; ko Hanoka, ko Paru, ko Heterono, ko Karami: ko nga hapu enei o Reupena.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
6:14 |
Ya na itu saga a'a pagnakura'an bangsa Isra'il, tinagna'an min tumpuk si Rubin sampay ni tumpuk si Libi. Dahū si Rubin, ya anak aymulla Yakub siyaka. Mpat anakna l'lla, si Hanok, si Pallu, si Hesdon maka si Karmi. Buwattē' isab ōn saga tumpuk ya panubu' min si Rubin.
|
Exod
|
HunKar
|
6:14 |
Ezek atyáik házanépének fejei: Rúbennek, Izráel elsőszülöttének fiai: Khanókh, Pallu, Kheczrón és Karmi. Ezek a Rúben nemzetségei.
|
Exod
|
Viet
|
6:14 |
Ðây là các trưởng tộc của những họ hàng dân Y-sơ-ra-ên. Các con trai của Ru-bên, tức là trưởng nam Y-sơ-ra-ên, là: Hê-nóc, Pha-lu, Hết-rôn và Cạt-mi. Ðó là những họ hàng của Ru-bên.
|
Exod
|
Kekchi
|
6:14 |
Aˈaneb aˈin li yucuaˈbej saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj Israel. Li xbe̱n ralal laj Israel, aˈan laj Rubén. Ut eb li ralal laj Rubén, aˈaneb aˈin: laj Hanoc, laj Falú, laj Hezrón, ut laj Carmi. Aˈaneb li ralal laj Rubén.
|
Exod
|
Swe1917
|
6:14 |
Dessa voro huvudmännen för deras familjer. Rubens, Israels förstföddes, söner voro Hanok och Pallu, Hesron och Karmi. Dessa voro Rubens släkter.
|
Exod
|
SP
|
6:14 |
ואלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכור ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי אלה משפחות ראובן
|
Exod
|
CroSaric
|
6:14 |
Ovo su glave njihovih domova. Sinovi Izraelova prvorođenca Rubena: Henok, Palu, Hesron i Karmi. To su obitelji potekle od Rubena.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
6:14 |
Đây là những người làm đầu các gia tộc của họ : con cái ông Rưu-vên, trưởng nam của Ít-ra-en : Kha-nốc, Pa-lu, Khét-rôn, Các-mi. Đó là các thị tộc của ông Rưu-vên.
|
Exod
|
FreBDM17
|
6:14 |
Ce sont ici les Chefs des maisons de leurs pères : Les enfants de Ruben, premier-né d’Israël, Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi ; ce sont là les familles de Ruben.
|
Exod
|
FreLXX
|
6:14 |
Or, voici les chefs de leurs familles paternelles : Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Enoch et Phallu, Hesron et Charmi ; telles sont les familles issues de Ruben.
|
Exod
|
Aleppo
|
6:14 |
אלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרן וכרמי—אלה משפחת ראובן
|
Exod
|
MapM
|
6:14 |
אֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבֹתָ֑ם בְּנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֗ל חֲנ֤וֹךְ וּפַלּוּא֙ חֶצְרֹ֣ן וְכַרְמִ֔י אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת רְאוּבֵֽן׃
|
Exod
|
HebModer
|
6:14 |
אלה ראשי בית אבתם בני ראובן בכר ישראל חנוך ופלוא חצרון וכרמי אלה משפחת ראובן׃
|
Exod
|
Kaz
|
6:14 |
Исраилдің басты руларының басшылары мыналар: Исраилдің тұңғышы Рубеннің ұлдары: Ханох, Паллу, Хесрон, Қарми. Бұлар Рубеннің үрім-бұтағы.
|
Exod
|
FreJND
|
6:14 |
Ce sont ici les chefs de leurs maisons de pères : les fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi ; ce sont là les familles de Ruben.
|
Exod
|
GerGruen
|
6:14 |
Dies sind ihre Familienhäupter: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels, waren Chanok, Pallu, Chesron und Karmi. Dies sind die Geschlechter Rubens.
|
Exod
|
SloKJV
|
6:14 |
To so poglavarji hiš svojih očetov. Sinovi Rubena, Izraelovega prvorojenca: Henoh in Palú, Hecrón in Karmí; to so bile Rubenove družine.
|
Exod
|
Haitian
|
6:14 |
Men non chèf fanmi pèp Izrayèl yo: Woubenn, premye pitit Izrayèl la. Se li ki papa Enòk, Palou, Ezwon ak Kami. Se tout fanmi Woubenn lan sa.
|
Exod
|
FinBibli
|
6:14 |
Nämät olivat heidän isäinsä huonetten päät. Rubenin Israelin esikoisen lapset: Hanok ja Pallu, Hetsron ja Karmi: nämät ovat Rubenin sukukunnat.
|
Exod
|
Geez
|
6:14 |
ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ መላእክት ፡ በበ ፡ ቤተ ፡ አበዊሆሙ ፤
|
Exod
|
SpaRV
|
6:14 |
Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas son las familias de Rubén.
|
Exod
|
WelBeibl
|
6:14 |
Dyma enwau penaethiaid teuluoedd Israel: Meibion Reuben, mab hynaf Israel: Chanoch, Palw, Hesron a Carmi – enwau teuluoedd o lwyth Reuben.
|
Exod
|
GerMenge
|
6:14 |
Dies sind ihre Familienhäupter: Die Söhne Rubens, des erstgeborenen Sohnes Israels, waren: Hanoch und Pallu, Hezron und Karmi; dies sind die Geschlechter Rubens.
|
Exod
|
GreVamva
|
6:14 |
Ούτοι είναι οι αρχηγοί των οίκων των πατριών αυτών· Οι υιοί του Ρουβήν, του πρωτοτόκου του Ισραήλ, Ανώχ και Φαλλού, Εσρών και Χαρμί· αύται είναι αι συγγένειαι του Ρουβήν.
|
Exod
|
UkrOgien
|
6:14 |
Оце го́лови ба́тьківських домів їхніх. Сини Руви́ма, перворідного Ізраїлевого: Ханох і Паллу, Хецрон і Кармі, — це роди́ни Руви́мові.
|
Exod
|
FreCramp
|
6:14 |
Voici les chefs de leurs maisons : Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Hénoch, Phallu, Hesron et Charmi ; ce sont là les familles de Ruben.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
6:14 |
Ово су поглавице у домовима отаца својих: синови Рувима, првенца Израиљевог: Енох и Фалуј, Асрон и Хармија; то су породице Рувимове.
|
Exod
|
PolUGdan
|
6:14 |
Oto naczelnicy domów ich ojców: synowie Rubena, pierworodnego Izraela: Henoch, Pallu, Chesron i Karmi. To są rodziny Rubena.
|
Exod
|
FreSegon
|
6:14 |
Voici les chefs de leurs familles. Fils de Ruben, premier-né d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Ce sont là les familles de Ruben.
|
Exod
|
SpaRV190
|
6:14 |
Estas son las cabezas de las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas son las familias de Rubén.
|
Exod
|
HunRUF
|
6:14 |
Ezek voltak a nagycsaládok fejei: Rúbennek, Izráel elsőszülöttjének a fiai voltak: Hanók és Pallú, Hecrón és Karmí. Ezek voltak Rúben nemzetségei.
|
Exod
|
DaOT1931
|
6:14 |
Følgende var Overhovederne for deres Fædrenehuse: Rubens, Israels førstefødtes, Sønner var: Hanok, Pallu, Hezron og Harmi; det er Rubens Slægter.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
6:14 |
¶ Ol dispela i stap ol het bilong lain bilong ol papa bilong ol. Ol pikinini man bilong Ruben, namba wan pikinini bilong Isrel, em Hanok, na Palu, na Hesron, na Karmi. Ol i stap ol famili bilong Ruben.
|
Exod
|
DaOT1871
|
6:14 |
Disse vare Øversterne i deres Fædrenehuse: Rubens, Israels førstefødtes, Sønner vare: Hanok og Pallu, Hezron og Karmi; disse vare Rubens Slægter.
|
Exod
|
FreVulgG
|
6:14 |
Voici les noms des princes (chefs) des maisons selon leurs familles. Les enfants (fils) de Ruben, fils aîné d’Israël, furent Hénoch, Phallu, Hesron et Charmi.
|
Exod
|
PolGdans
|
6:14 |
A cić są przedniejsi z domów ojców ich; synowie Rubena, pierworodnego Izraelowego: Henoch i Falu, Hesron, i Charmi. Teć są rodzaje Rubenowe.
|
Exod
|
JapBungo
|
6:14 |
かれらの父の家々の長は左のごとしイスラエルの冢子ルベンの子ヘノク、バル、ヘヅロン、カルミ是等はルベンの家族なり
|
Exod
|
GerElb18
|
6:14 |
Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser: Die Söhne Rubens, des Erstgeborenen Israels: Hanok und Pallu, Hezron und Karmi; das sind die Geschlechter Rubens.
|