|
Exod
|
AB
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their families: Gershon, Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven.
|
|
Exod
|
ABP
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their kin -- Gershon, Kohath and Merari; and the years of the life of Levi -- a hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
ACV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
6:16 |
And these were the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon and Kohath and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.
|
|
Exod
|
AKJV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
ASV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
BBE
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi in the order of their generations: Gershon and Kohath and Merari: and the years of Levi's life were a hundred and thirty-seven.
|
|
Exod
|
CPDV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi by their kindred: Gershon, and Kohath, and Merari. Now the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven.
|
|
Exod
|
DRC
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi by their kindreds: Gerson, and Caath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven.
|
|
Exod
|
Darby
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
6:16 |
These also are the names of the sonnes of Leui in their generations: Gershon and Kohath and Merari (and the yeres of the life of Leui were an hundreth thirtie and seuen yere)
|
|
Exod
|
GodsWord
|
6:16 |
These are the names of the sons of Levi listed in birth order: Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years.
|
|
Exod
|
JPS
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
6:16 |
And these [are] the names of the sons of Levi according to their lineages: Gershon, Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi [were] one hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
KJV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
KJVA
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
6:16 |
¶ And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
LEB
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their genealogies: Gershon and Kohath and Merari, and the years of the life of Levi were ⌞one hundred and thirty-seven years⌟.
|
|
Exod
|
LITV
|
6:16 |
And these were the names of the sons of Levi by their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty seven years.
|
|
Exod
|
MKJV
|
6:16 |
And these were the names of the sons of Levi, according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were a hundred and thirty-seven years.
|
|
Exod
|
NETfree
|
6:16 |
Now these are the names of the sons of Levi, according to their records: Gershon, Kohath, and Merari. (The length of Levi's life was 137 years.)
|
|
Exod
|
NETtext
|
6:16 |
Now these are the names of the sons of Levi, according to their records: Gershon, Kohath, and Merari. (The length of Levi's life was 137 years.)
|
|
Exod
|
NHEB
|
6:16 |
These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
6:16 |
These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
6:16 |
These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.
|
|
Exod
|
RLT
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
RWebster
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred and thirty and seven years.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
6:16 |
And, these, are the names of the sons of Levi by their generations, Gershon, and Kohath and Merari, And, the years of the life of Levi, were a hundred and thirty-seven years.
|
|
Exod
|
SPE
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
UKJV
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
|
|
Exod
|
Webster
|
6:16 |
And these [are] the names of the sons of Levi, according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi [were] a hundred and thirty-seven years.
|
|
Exod
|
YLT
|
6:16 |
And these are the names of the sons of Levi, as to their births: Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi are a hundred and thirty and seven years.
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
6:16 |
και ταύτα τα ονόματα των υιών Λευί κατά συγγενείας αυτών Γεδσών Καάθ και Μεραρεί και τα έτη της ζωής Λευί εκατόν τριακονταεπτά έτη
|
|
Exod
|
Afr1953
|
6:16 |
Die seuns van Gerson: Libni en Símeï volgens hulle geslagte.
|
|
Exod
|
Alb
|
6:16 |
Këta janë emrat e bijve të Levit, sipas brezave të tyre: Gershomi, Kehathi dhe Merari. Levi jetoi njëqind e tridhjetë e shtatë vjet.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
6:16 |
ואלה שמות בני לוי לתלדתם—גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה
|
|
Exod
|
AraNAV
|
6:16 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ لاَوِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ: جِرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. وَقَدْ عَاشَ لاَوِي مِئَةً وَسَبْعاً وَثَلاَثِينَ سَنَةً.
|
|
Exod
|
AraSVD
|
6:16 |
وَهَذِهِ أَسْمَاءُ بَنِي لَاوِي بِحَسَبِ مَوَالِيدِهِمْ: جِرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. وَكَانَتْ سِنُو حَيَاةِ لَاوِي مِئَةً وَسَبْعًا وَثَلَاثِينَ سَنَةً.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
6:16 |
Ղեւիի որդիների անունները, ըստ իրենց ընտանիքների, հետեւեալն են. Գեթսոն, Կահաթ եւ Մերարի: Ղեւին ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի:
|
|
Exod
|
Azeri
|
6:16 |
نسئللرئنه گؤره لاوئنئن اوغوللاري بونلاردير: گَرشون، قوحات و مِراري. لاوي يوز اوتوز يدّي ائل عؤمور سورموشدور.
|
|
Exod
|
Bela
|
6:16 |
Вось імёны сыноў Лявія паводле родаў іх: Гірсон, і Кааф, і Мэрары. А гадоў жыцьця Лявія было сто трыццаць сем.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
6:16 |
Ето имената на синовете на Леви според родословието им: Гирсон, Каат и Мерарий. И годините на живота на Леви станаха сто тридесет и седем години.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
6:16 |
လေဝိသား အဆွေအမျိုးအလိုက်ဟူမူကား၊ ဂေရရှုံ၊ ကောဟတ်၊ မေရာရိတည်း။ လေဝိအသက်သည် အနှစ်တရာသုံးဆယ်ခုနစ်နှစ်ရှိသတည်း။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
6:16 |
И сия имена сынов Левииных по сродством их: Гирсон, Кааф и Мерари: лет же жития Левиина сто тридесять седмь.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
6:16 |
Ug kini mao ang mga ngalan sa mga anak ni Levi sumala sa ilang mga kaliwatan; si Gerson, ug si Coath, ug si Merari: ug ang mga tuig sa kinabuhi ni Levi usa ka gatus katloan ug pito ka tuig.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
6:16 |
利未众子的名字按着他们的世代记在下面,就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
6:16 |
以下是肋末的兒子和他們後代的名字:格爾雄、刻哈特和默辣黎。肋末享年一百三十七歲。
|
|
Exod
|
ChiUn
|
6:16 |
利未眾子的名字按著他們的後代記在下面:就是革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一百三十七歲。
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
6:16 |
利未之子、革順、哥轄、米拉利、依其世系、利未享壽一百三十七歲、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
6:16 |
利未众子的名字按着他们的后代记在下面:就是革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
6:16 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲣⲁⲛ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲉⲓⲧⲉ ⲅⲉⲇⲥⲱⲛ ⲙⲛ ⲕⲁⲁⲑ ⲙⲛ ⲙⲉⲣⲁⲣⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ ⲛⲗⲉⲩⲉⲓ ϣⲉ ⲙⲁⲃⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
|
|
Exod
|
CroSaric
|
6:16 |
Ovo su imena Levijevih sinova s njihovim potomstvom: Geršon, Kehat i Merari. Levi je živio sto trideset i sedam godina.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
6:16 |
Og disse vare Levi Børns Navne efter deres Slægter: Gerson og Kahath og Merari; men Levi blev hundrede og syv og tredive Aar gammel.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
6:16 |
Følgende er Navnene paa Levis Sønner efter deres Nedstamning: Gerson, Kehat og Merari. Levis Levetid var 137 Aar.
|
|
Exod
|
Dari
|
6:16 |
لاوی یکصد و سی و هفت سال عمر کرد و دارای سه پسر بود بنامهای جرشون، قُهات و مراری که اجداد قبایل لاوی بودند.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
6:16 |
Dit nu zijn de namen der zonen van Levi, naar hun geboorten: Gerson, en Kehath, en Merari. En de jaren des levens van Levi waren honderd zeven en dertig jaren.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
6:16 |
[06:15] Dit nu zijn de namen der zonen van Levi, naar hun geboorten: Gerson, en Kehath, en Merari. En de jaren des levens van Levi waren honderd zeven en dertig jaren.
|
|
Exod
|
Esperant
|
6:16 |
Kaj jen estas la nomoj de la filoj de Levi laŭ ilia naskiĝo: Gerŝon kaj Kehat kaj Merari. La daŭro de la vivo de Levi estis cent tridek sep jaroj.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
6:16 |
و این است نامهای پسران لاوی به حسب پیدایش ایشان: جرشون و قهات و مراری. و سالهای عمر لاوی صد و سی و هفت سال بود.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
6:16 |
لاوی صد و سی و هفت سال عمر کرد و دارای سه پسر بود به نامهای جرشون، قهات و مراری که اینها نیاکان خاندانهایی هستند كه به نام ایشان خوانده میشوند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
6:16 |
Ja nämät ovat Levin lasten nimet heidän sukukunnissansa: Gerson, Kahat ja Merari: Mutta Levin elämän vuodet olivat sata ja seitsemänneljättäkymmentä ajastaikaa.
|
|
Exod
|
FinPR
|
6:16 |
Ja nämä ovat Leevin poikien nimet heidän polveutumisensa mukaan: Geerson, Kehat ja Merari. Ja Leevin elinaika oli sata kolmekymmentä seitsemän vuotta.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
6:16 |
Leevin pojat ikäjärjestyksessä lueteltuina olivat Gerson, Kehat ja Merari. Leevi eli satakolmekymmentäseitsemän vuotta.
|
|
Exod
|
FinRK
|
6:16 |
Nämä ovat Leevin poikien nimet heidän sukuluetteloittensa mukaan: Geerson, Kehat ja Merari. Leevin elinaika oli satakolmekymmentäseitsemän vuotta.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
6:16 |
Nämä ovat Leevin poikien nimet heidän polveutumisensa mukaan: Geerson, Kehat ja Merari. Leevin elinaika oli sata kolmekymmentä seitsemän vuotta.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
6:16 |
Et ce sont ici les noms des fils de Lévi, avec leurs postérités : Guersom, Kéhath et Mérari. Et la vie de Lévi fut de cent trente-sept ans.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
6:16 |
Et ce sont ici les noms des enfants de Lévi selon leur naissance : Guerson, Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent cent trente-sept.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
6:16 |
Voici les noms des fils de Lévi avec leurs postérités : Gerson, Caath et Mérari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. —
|
|
Exod
|
FreJND
|
6:16 |
Et ce sont ici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations : Guershon, et Kehath, et Merari. Et les années de la vie de Lévi furent 137 ans.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
6:16 |
Et voici les noms des fils de Lévi, selon leur ordre de naissance: Gerson, Kehath, Merari. La durée de la vie de Lévi fut de cent trente-sept ans.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
6:16 |
Voici les noms des fils de Lévi, par familles : Gerson, Caath et Mérari ; Lévi vécut cent trente-sept ans.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
6:16 |
Et voici les noms des fils de Lévi selon leurs souches : Gerson et Kahath et Merari. Or les années de la vie de Lévi furent au nombre de cent trente-sept ans.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
6:16 |
Voici les noms des fils de Lévi, avec leur postérité: Guerschon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. -
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
6:16 |
(Et) Voici les noms des enfants de Lévi et la suite de leurs familles. Ses enfants (fils) furent Gerson, Caath et Mérari. Le temps de la vie de Lévi fut de cent trente-sept ans.
|
|
Exod
|
Geez
|
6:16 |
ደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ የምኤል ፡ ወያሚን ፡ ወአኦድ ፡ ወያክን ፡ ወሳኦር ፡ ወሰኡል ፡ ዘእምነ ፡ (ፈኒስ ፡) [*ከናናዊት ፡*] ዝውእቱ ፡ ትውልዱ ፡ ለስምዖን ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
6:16 |
Dies sind die Namen der Kinder Levis in ihren Geschlechtern: Gerson, Kahath, Merari. Aber Levi ward hundertundsiebenunddreifüg Jahre alt.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
6:16 |
Und dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson und Kehath und Merari; und die Lebensjahre Levis waren 137 Jahre.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
6:16 |
Und dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson und Kehath und Merari; und die Lebensjahre Levis waren hundertsiebenunddreißig Jahre.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
6:16 |
Dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihrem Stammbaum: Gerson, Kehat und Merari. Levi ward 137 Jahre alt.
|
|
Exod
|
GerMenge
|
6:16 |
Und dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson, Kehath und Merari; Levi aber wurde 137 Jahre alt.
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
6:16 |
Mit Levi ging es folgendermaßen weiter: Seine Söhne waren Gerschon, Kehat und Merari. Levi selbst war 137 Jahre alt geworden.
|
|
Exod
|
GerSch
|
6:16 |
Dies sind die Namen der Kinder Levis in ihren Geschlechtern: Gerson, Kahath und Merari; und Levi ward hundertsiebenunddreißig Jahre alt.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
6:16 |
Und das sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerschon und Kohath und Merari, und die Jahre des Lebens Levis waren hundertsiebenunddreißig Jahre.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
6:16 |
Und so hießen die Söhne Levis nach ihrem Stammbaum: Gerson, Kahath, Merari. Levi aber wurde 137 Jahre alt.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
6:16 |
Dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihrem Stammbaum: Gerson, Kahath und Merari. Levi aber wurde 137 Jahre alt. (a) 1Mo 46:11
|
|
Exod
|
GreVamva
|
6:16 |
Τα δε ονόματα των υιών του Λευΐ κατά τας γενεάς αυτών είναι ταύτα· Γηρσών και Καάθ και Μεραρί· και τα έτη της ζωής του Λευΐ έγειναν εκατόν τριάκοντα επτά έτη.
|
|
Exod
|
Haitian
|
6:16 |
Apre li vin Levi. Men non pitit Levi yo ak tout pitit yo: Gèchon, Keyat ak Merari. Levi te viv santrannsetan (137 an).
|
|
Exod
|
HebModer
|
6:16 |
ואלה שמות בני לוי לתלדתם גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
6:16 |
Ezek pedig Lévi fiainak nevei, nemzetségeik szerint: Gérsón, Kehosz és Meróri. Lévi életének évei pedig százharminchét év.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
6:16 |
Lévi fiainak, származásuk szerint, a következő a nevük: Gerson, Kaát és Merári. Lévi százharminchét esztendeig élt.
|
|
Exod
|
HunKar
|
6:16 |
Ezek pedig a Lévi fiainak nevei az ő születésök szerint: Gersón, Kehát és Merári. Lévi életének esztendei pedig: száz harminczhét esztendő.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
6:16 |
Ezek pedig Lévi fiainak nevei, származásuk szerint: Gérsón, Kehát és Merárí. Lévi százharminchét évet élt.
|
|
Exod
|
HunUj
|
6:16 |
Ezek pedig Lévi fiainak nevei, származásuk szerint: Gérsón, Kehát és Merári. Lévi százharminchét évet élt.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
6:16 |
E questi sono i nomi de’ figliuoli di Levi, secondo le lor generazioni: Gherson, e Chehat, e Merari. E gli anni della vita di Levi furono centrentasette.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
6:16 |
Questi sono i nomi dei figliuoli di Levi, secondo le loro generazioni: Gherson, Kehath e Merari. E gli anni della vita di Levi furono centotrenta sette.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
6:16 |
レビの子の名はその世代にしたがひて言ば左のごとしゲルシヨン、コハテ、メラリ是なりレビの齢の年は百三十七年なりき
|
|
Exod
|
JapKougo
|
6:16 |
レビの子らの名は、その世代に従えば、ゲルション、コハテ、メラリで、レビの一生は百三十七年であった。
|
|
Exod
|
KLV
|
6:16 |
Dochvammey 'oH the pongmey vo' the puqloDpu' vo' Levi according Daq chaj DISmey: Gershon, je Kohath, je Merari; je the DISmey vo' the yIn vo' Levi were wa' vatlh wejmaH- Soch DISmey.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
6:16 |
Levi ana dama-daane dogo-dolu: Gershon, Kohath mo Merari. Digaula la nia maadua-mmaadua o-nia madahaanau llauehe ala e-hai-hegau gi nadau ingoo. Levi nogo mouli nia ngadau e-137.
|
|
Exod
|
Kaz
|
6:16 |
Тараған тармақтары бойынша берілген Леуінің ұрпақтарының аттары мыналар: Герсон, Қахат, Мерари. Леуі жүз отыз жеті жыл өмір сүрді.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
6:16 |
Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal laj Leví: laj Gersón, laj Coat, ut laj Merari. Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Leví. Jun ciento riqˈuin cuuklaju xcaˈcˈa̱l (137) chihab cuan re laj Leví nak quicam.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
6:16 |
¶레위의 아들들의 이름은 그들의 세대에 따라 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요, 레위가 누린 삶의 햇수는 백삼십칠 년이었으며
|
|
Exod
|
KorRV
|
6:16 |
레위의 아들들의 이름은 그 연치대로 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요 레위의 수는 일백삼십칠 세이었으며
|
|
Exod
|
LXX
|
6:16 |
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Λευι κατὰ συγγενείας αὐτῶν Γεδσων Κααθ καὶ Μεραρι καὶ τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Λευι ἑκατὸν τριάκοντα ἑπτά
|
|
Exod
|
LinVB
|
6:16 |
Tala nkombo ya bana ba Levi na bankoko ba bango : Gerson, Keat na Merari. Levi aumeli na bomoi mibu monkama na ntuku isato na nsambo.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
6:16 |
Šitie yra Levio sūnų vardai: Geršonas, Kehatas ir Meraris. Levis gyveno šimtą trisdešimt septynerius metus.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
6:16 |
Un šie ir Levja bērnu vārdi pēc viņu radiem: Geršons un Kehāts un Merarus. Un Levja dzīvības laiks bija simts trīsdesmit un septiņi gadi.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
6:16 |
വംശപാരമ്പൎയ്യപ്രകാരം ലേവിയുടെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകൾ ഇവ: ഗേൎശോൻ, കഹാത്ത്, മെരാരി; ലേവിയുടെ ആയുഷ്കാലം നൂറ്റിമുപ്പത്തേഴു സംവത്സരം ആയിരുന്നു.
|
|
Exod
|
Maori
|
6:16 |
Na ko nga ingoa enei o nga tama a Riwai i o ratou whakatupuranga; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari: ko nga tau hoki i ora ai a Riwai, kotahi rau e toru tekau ma whitu tau.
|
|
Exod
|
MapM
|
6:16 |
וְאֵ֨לֶּה שְׁמ֤וֹת בְּנֵֽי־לֵוִי֙ לְתֹ֣לְדֹתָ֔ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִ֑י וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י לֵוִ֔י שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
6:16 |
Ary izao no anaran’ ny zanakalahin’ i Levy, araka ny taranany, dia Gersona sy Kehata ary Merary; ary ny andro niainan’ i Levy dia fito amby telo-polo amby zato taona.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
6:16 |
Njalo la ngamabizo amadodana kaLevi ngezizukulwana zawo: OGerishoni loKohathi loMerari; leminyaka yempilo kaLevi yayiyiminyaka elikhulu lamatshumi amathathu lesikhombisa.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
6:16 |
Dit zijn de namen van de zonen van Levi naar hun geslachten: Gersjon, Kehat en Merari; Levi leefde honderd zeven en dertig jaar.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
6:16 |
So er namni på sønerne åt Levi med ættgreinerne deira: Gerson og Kahat og Merari. Og livedagarne åt Levi vart hundrad og sju og tretti år.
|
|
Exod
|
Norsk
|
6:16 |
Og dette er navnene på Levis sønner efter deres ætter: Gerson og Kahat og Merari; og Levi blev hundre og syv og tretti år gammel.
|
|
Exod
|
Northern
|
6:16 |
Nəsillərinə görə Levinin oğulları bunlardır: Gerşon, Qohat və Merari. Levi yüz otuz yeddi il ömür sürdü.
|
|
Exod
|
OSHB
|
6:16 |
וְאֵ֨לֶּה שְׁמ֤וֹת בְּנֵֽי־לֵוִי֙ לְתֹ֣לְדֹתָ֔ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִ֑י וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י לֵוִ֔י שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
6:16 |
Lipai naineki pwutak silimen: Kerson, Kohad, oh Merari; iei irail me wia pahpa kahlap en peneinei kan me weuwa adarail. Lipai momourki sounpar 137.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
6:16 |
Imiona zaś synów Lewiego według rodzajów ich: Gerson i Kaat, i Merary; a lat żywota Lewiego było sto trzydzieści i siedem lat.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
6:16 |
Oto imiona synów Lewiego według ich pokoleń: Gerszon, Kehat i Merari. A lat życia Lewiego było sto trzydzieści siedem.
|
|
Exod
|
PorAR
|
6:16 |
E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Coate e Merári; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
6:16 |
E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gerson, e Koath, e Merari: e os annos da vida de Levi foram cento e trinta e sete annos.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:16 |
E estes são os nomes dos filhos de Levi por suas linhagens: Gérson, e Coate, e Merari: E os anos da vida de Levi foram cento trinta e sete anos.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:16 |
E estes são os nomes dos filhos de Levi por suas linhagens: Gérson, e Coate, e Merari: E os anos da vida de Levi foram cento trinta e sete anos.
|
|
Exod
|
PorCap
|
6:16 |
E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, Queat e Merari. Os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete.
|
|
Exod
|
RomCor
|
6:16 |
Iată numele fiilor lui Levi, după spiţa neamului lor: Gherşon, Chehat şi Merari. Anii vieţii lui Levi au fost o sută treizeci şi şapte de ani.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
6:16 |
Сыны Симеона: Іемуэлъ и Іаминъ, и Огадъ, и Іахинъ, и Цохаръ и Шаулъ, сынъ Хананеянки. Вотъ племена Симеоновы.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
6:16 |
Вот имена сынов Левия по родам их: Гирсон и Кааф и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
6:16 |
Вот имена сыновей Левия по родам их: Гирсон, и Кааф, и Мерари. А лет жизни Левия было сто тридцать семь.
|
|
Exod
|
SP
|
6:16 |
ואלה שמות בני לוי לתולדתם גרשון קהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה
|
|
Exod
|
SPDSS
|
6:16 |
. . . . . . . . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
6:16 |
ואלה שמות בני לוי לתלדתם גרשון וקהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה
|
|
Exod
|
SPVar
|
6:16 |
ואלה שמות בני לוי לתולדתם גרשון קהת ומררי ושני חיי לוי שבע ושלשים ומאת שנה
|
|
Exod
|
SloChras
|
6:16 |
In ta so imena sinov Levijevih po svojih rodovih: Gerson, Kahat in Merari; in let življenja Levijevega je bilo sto sedemintrideset let.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
6:16 |
To so imena Lévijevih sinov glede na njihove rodove: Geršón, Kehát in Merarí. Let Lévijevega življenja je bilo sto sedemintrideset let.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
6:16 |
Kuwanuna waa reer Laawi magacyadoodii, iyo sidii farcankoodii kala ahaayeen; Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii. Oo Laawi cimrigiisii wuxuu ahaa boqol iyo toddoba iyo soddon sannadood.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
6:16 |
Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, Caat y Merarí. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
6:16 |
Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coath, y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
6:16 |
Estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes; Gersón, y Caat, y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento y treinta y siete años.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
6:16 |
Y estos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y Coath, y Merari. Y los años de la vida de Leví fueron ciento treinta y siete años.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
6:16 |
А ово су имена синова Левијевих по породицама њиховим: Гирсон и Кат и Мерарије; а Левије поживе сто и тридесет и седам година.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
6:16 |
А ово су имена синова Левијевих по породицама њиховијем: Гирсон и Кат и Мерарије; а Левије поживје сто и тридесет и седам година.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
6:16 |
Och dessa voro namnen på Levis söner, efter deras ättföljd: Gerson, Kehat och Merari. Och Levi blev ett hundra trettiosju år gammal.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
6:16 |
Och detta är namnen på Levis söner enligt deras födelseordning: Gershon, Kehat och Merari. Levi blev 137 år.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:16 |
Desse äro Levi barnas namn i deras slägter: Gerson, Kehat, Merari. Men Levi wardt hundrade tretio och sju år gammal.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:16 |
Desse äro Levi barnas namn i deras slägter: Gerson, Kehat, Merari. Men Levi vardt hundrade tretio och sju år gammal.
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
6:16 |
At ito ang mga pangalan ng mga anak ni Levi ayon sa kanilang lahi; si Gerson, at si Coath, at si Merari; at ang mga naging taon ng buhay ni Levi ay isang daan at tatlong pu't pitong taon.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
6:16 |
และคนเหล่านี้เป็นชื่อบุตรชายของเลวีตามพงศ์พันธุ์ของเขาคือ เกอร์โชน โคฮาทและเมรารี เลวีนั้นมีอายุได้ร้อยสามสิบเจ็ดปี
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
6:16 |
Na dispela em i ol nem bilong ol pikinini man bilong Livai bilong tokaut long ol tumbuna pikinini bilong ol, em Gerson, na Kohat, na Merari. Na ol yia bilong laip bilong Livai em i 137 krismas.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
6:16 |
Kayıtlarına göre Levioğulları'nın adları şunlardır: Gerşon, Kehat, Merari. Levi 137 yıl yaşadı.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
6:16 |
А оце імена синів Леві́євих за їхніми роди́нами: Ґершон, і Кегат, і Мерарі. А літа́ життя Леві́євого — сто і тридцять і сім літ.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
6:16 |
لاوی کے تین بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔ (لاوی 137 سال کی عمر میں فوت ہوا)۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
6:16 |
लावी के तीन बेटे जैरसोन, क़िहात और मिरारी थे। (लावी 137 साल की उम्र में फ़ौत हुआ)।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
6:16 |
Lāwī ke tīn beṭe Jairson, Qihāt aur Mirārī the. (Lāwī 137 sāl kī umr meṅ faut huā.)
|
|
Exod
|
UyCyr
|
6:16 |
Лавийниң Гәршон, Коһат вә Мәрари исимлиқ үч оғли болуп, улар лавий қәбилисидики тармақ җамаәтләрниң атилири еди. Лавий бир йүз оттуз йәттә жил өмүр сүрди.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
6:16 |
Đây là tên con cái ông Lê-vi, theo thứ tự trước sau : Ghéc-sôn, Cơ-hát, Mơ-ra-ri. Ông Lê-vi sống được một trăm ba mươi bảy tuổi.
|
|
Exod
|
Viet
|
6:16 |
Ðây là tên các con trai của Lê-vi, tùy theo dòng dõi của họ: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri. Lê-vi hưởng thọ được một trăm ba mươi bảy tuổi.
|
|
Exod
|
VietNVB
|
6:16 |
Đây là tên các con trai Lê-vi, theo gia phả: Ghẹt-sôn, Kê-hát và Mê-ra-ri. Lê-vi thọ một trăm ba mươi bảy tuổi.
|
|
Exod
|
WLC
|
6:16 |
וְאֵ֨לֶּה שְׁמ֤וֹת בְּנֵֽי־לֵוִי֙ לְתֹ֣לְדֹתָ֔ם גֵּרְשׁ֕וֹן וּקְהָ֖ת וּמְרָרִ֑י וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י לֵוִ֔י שֶׁ֧בַע וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
6:16 |
A dyma enwau meibion Lefi (bob yn genhedlaeth): Gershon, Cohath a Merari (Roedd Lefi wedi byw i fod yn 137 mlwydd oed.)
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
6:16 |
And these ben the names of the sones of Leuy by her kynredis, Gerson, and Caath, and Merary. Forsothe the yeeris of lijf of Leuy weren an hundrid and seuene and thretti.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
6:16 |
Pasunu' isab si Libi. Saga anakna l'lla si Gerson, si Kohat maka si Merari. Awapat pa'in si Libi, umulna dahatus maka t'llumpū' maka pituntahun.
|