Exod
|
RWebster
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred and thirty and three years.
|
Exod
|
NHEBJE
|
6:18 |
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years.
|
Exod
|
SPE
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
ABP
|
6:18 |
And the sons of Kohath -- Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath -- a hundred thirty years.
|
Exod
|
NHEBME
|
6:18 |
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years.
|
Exod
|
Rotherha
|
6:18 |
And the sons of Kohath, Amram and Izhar, and Hebron and Uzziel. And the years of the life of Kohath, were a hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
LEB
|
6:18 |
And the sons of Kohath are Amram and Izhar and Hebron and Uzziel, and the years of the life of Kohath were ⌞one hundred and thirty-three years⌟.
|
Exod
|
RNKJV
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
Jubilee2
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath [were] one hundred thirty-three years.
|
Exod
|
Webster
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath [were] a hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
Darby
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
ASV
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
|
Exod
|
LITV
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty three years.
|
Exod
|
Geneva15
|
6:18 |
And the sonnes of Kohath, Amram and Izhar, and Hebron, and Vzziel. (and Kohath liued an hundreth thirtie and three yeere)
|
Exod
|
CPDV
|
6:18 |
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron and Uzziel. Likewise, the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three.
|
Exod
|
BBE
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel: and the years of Kohath's life were a hundred and thirty-three.
|
Exod
|
DRC
|
6:18 |
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron and Oziel. And the years of Caath's life, were a hundred and thirty-three.
|
Exod
|
GodsWord
|
6:18 |
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived 133 years.
|
Exod
|
JPS
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
|
Exod
|
KJVPCE
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
NETfree
|
6:18 |
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath's life was 133 years.)
|
Exod
|
AB
|
6:18 |
Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
AFV2020
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram and Izhar and Hebron and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
NHEB
|
6:18 |
The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years.
|
Exod
|
NETtext
|
6:18 |
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. (The length of Kohath's life was 133 years.)
|
Exod
|
UKJV
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
KJV
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
KJVA
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
AKJV
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
RLT
|
6:18 |
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
|
Exod
|
MKJV
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred and thirty-three years.
|
Exod
|
YLT
|
6:18 |
And the sons of Kohath are Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath are a hundred and thirty and three years.
|
Exod
|
ACV
|
6:18 |
And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were a hundred thirty-three years.
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:18 |
E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel. E os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
|
Exod
|
Mg1865
|
6:18 |
Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela; ary ny andro niainan’ i Kehata dia telo amby telo-polo amby zato taona.
|
Exod
|
FinPR
|
6:18 |
Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel. Ja Kehatin elinaika oli sata kolmekymmentä kolme vuotta.
|
Exod
|
FinRK
|
6:18 |
Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel. Kehatin elinaika oli satakolmekymmentäkolme vuotta.
|
Exod
|
ChiSB
|
6:18 |
哈特的兒子:有阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍、烏齊耳。刻哈特享年一百三十三歲。
|
Exod
|
CopSahBi
|
6:18 |
ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲕⲁⲁⲑ ⲁⲙⲃⲣⲁⲙ ⲙⲛ ⲓⲥⲥⲁⲁⲣ ⲭⲉⲃⲣⲱⲛ ⲙⲛ ⲟⲍⲉⲓⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙⲡⲱⲛϩ ⲛⲕⲁⲁⲑ ϣⲉ ⲙⲁⲃϣⲟⲙⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
|
Exod
|
ArmEaste
|
6:18 |
Կահաթի որդիներն են՝ Ամրամը, Սահառը, Քեբրոնն ու Ոզիէլը: Կահաթն ապրեց հարիւր երեսուներեք տարի:
|
Exod
|
ChiUns
|
6:18 |
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
|
Exod
|
BulVeren
|
6:18 |
Синове на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил. И годините на живота на Каат станаха сто тридесет и три години.
|
Exod
|
AraSVD
|
6:18 |
وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. وَكَانَتْ سِنُو حَيَاةِ قَهَاتَ مِئَةً وَثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ سَنَةً.
|
Exod
|
SPDSS
|
6:18 |
. . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
6:18 |
Kaj la filoj de Kehat: Amram kaj Jichar kaj Ĥebron kaj Uziel. La daŭro de la vivo de Kehat estis cent tridek tri jaroj.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
6:18 |
บุตรชายของโคฮาทชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล โคฮาทมีอายุได้ร้อยสามสิบสามปี
|
Exod
|
SPMT
|
6:18 |
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה
|
Exod
|
OSHB
|
6:18 |
וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵ֑ל וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י קְהָ֔ת שָׁלֹ֧שׁ וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
Exod
|
BurJudso
|
6:18 |
ကောဟတ်သားကား၊ အာမရံ၊ ဣဇဟာ၊ ဟေဗြုန်၊ ဩဇေလတည်း။ ကောဟတ်အသက်သည် အနှစ်တရာသုံးဆယ်သုံးနှစ်ရှိသတည်း။
|
Exod
|
FarTPV
|
6:18 |
قهات صد و سی و سه سال عمر کرد و دارای چهار پسر شد به نامهای عمرام، ایصهار، حبرون و عُزیئیل.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
6:18 |
Qihāt ke chār beṭe Amrām, Izhār, Habrūn aur Uzziyel the. (Qihāt 133 sāl kī umr meṅ faut huā.)
|
Exod
|
SweFolk
|
6:18 |
Kehats söner var Amram, Jishar, Hebron och Ussiel. Kehat blev 133 år.
|
Exod
|
GerSch
|
6:18 |
Die Kinder Kahaths sind diese: Amram, Jizhar, Hebron, Ussiel. Kahath aber ward hundertdreiunddreißig Jahre alt.
|
Exod
|
TagAngBi
|
6:18 |
At ang mga anak ni Coath; si Amram, at si Izhar, at si Hebron, at si Uzziel; at ang mga naging taon ng buhay ni Coath ay isang daan at tatlong pu't tatlong taon.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
6:18 |
Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel. Kehatin elinaika oli sata kolmekymmentä kolme vuotta.
|
Exod
|
Dari
|
6:18 |
قهات یکصد و سی و سه سال عمر کرد و چهار پسر داشت بنامهای عَمرام، یزهار، حِبرون و عزیئیل.
|
Exod
|
SomKQA
|
6:18 |
Reer Qohaadna waa Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel. Oo Qohaad cimrigiisiina wuxuu ahaa boqol iyo saddex iyo soddon sannadood.
|
Exod
|
NorSMB
|
6:18 |
Sønerne åt Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel. Og livedagarne åt Kahat vart hundrad og tri og tretti år.
|
Exod
|
Alb
|
6:18 |
Bijtë e Kehathit qenë: Amrami, Jitshari, Hebroni dhe Ucieli. Kehathi jetoi njëqind e tridhjetë e tre vjet.
|
Exod
|
UyCyr
|
6:18 |
Коһатниң Амрам, Йисхар, Һиброн вә Өззил исимлиқ оғли болуп, Коһат бир йүз оттуз үч жил өмүр сүрди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
6:18 |
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요, 고핫이 누린 삶의 햇수는 백삼십삼 년이었으며
|
Exod
|
SrKDIjek
|
6:18 |
А синови Катови: Амрам и Исар и Хеврон и Озило; а Кат поживје сто и тридесет и три године.
|
Exod
|
Wycliffe
|
6:18 |
The sones of Caath, Amram, and Isuar, and Hebron, and Oziel; and the yeeris of lijf of Caath weren an hundrid and thre and thretti.
|
Exod
|
Mal1910
|
6:18 |
കഹാത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ: അമ്രാം, യിസ്ഹാർ, ഹെബ്രോൻ, ഉസ്സീയേൽ; കഹാത്തിന്റെ ആയുഷ്കാലം നൂറ്റി മുപ്പത്തുമൂന്നു സംവത്സരം.
|
Exod
|
KorRV
|
6:18 |
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 고핫의 수는 일백삼십삼 세이었으며
|
Exod
|
Azeri
|
6:18 |
قوحاتين اوغوللاري: اَمرام، يئصهار، خِبرون و اوزياِل؛ قوحات يوز اوتوز اوچ ائل عؤمور سورموشدور.
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:18 |
Kehats barn äro desse: Amrar, Jizear, Hebron, Usiel. Men Kehat wardt hundrade tretio och tre år gammal.
|
Exod
|
KLV
|
6:18 |
The puqloDpu' vo' Kohath: Amram, je Izhar, je Hebron, je Uzziel; je the DISmey vo' the yIn vo' Kohath were wa' vatlh wejmaH- wej DISmey.
|
Exod
|
ItaDio
|
6:18 |
E i figliuoli di Chehat furono: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel. E gli anni della vita di Chehat furono centrentatre.
|
Exod
|
RusSynod
|
6:18 |
Сыны Каафовы: Амрам и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года.
|
Exod
|
CSlEliza
|
6:18 |
Сынове же Каафовы: Амврам и Иссаар, Хеврон и Озиил: лет же жития Каафова сто тридесять три.
|
Exod
|
ABPGRK
|
6:18 |
και οι υιοί Καάθ Αμβράμ και Ισαάρ και Χεβρών και Οζιήλ και τα έτη της ζωής Καάθ εκατόν τριακοντατρία έτη
|
Exod
|
FreBBB
|
6:18 |
Fils de Kéhath : Amram, Jitsébar, Hébron et Uzziel. Et la vie de Kéhath fut de cent trente-trois ans.
|
Exod
|
LinVB
|
6:18 |
Bana ba Keat : Amram, Yisar, Kebron na Uziel. Keat aumeli na bomoi mibu monkama na ntuku isato na misato.
|
Exod
|
HunIMIT
|
6:18 |
Kehosz fiai pedig: Ámrom, Jichor, Chevrón és Uziél; Kehosz életének évei pedig: százharminchárom év.
|
Exod
|
ChiUnL
|
6:18 |
哥轄之子、暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、哥轄享壽一百三十三歲、
|
Exod
|
VietNVB
|
6:18 |
Các con trai của Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn và U-xi-ên. Kê-hát thọ một trăm ba mươi ba tuổi.
|
Exod
|
LXX
|
6:18 |
καὶ υἱοὶ Κααθ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ καὶ τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Κααθ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη
|
Exod
|
CebPinad
|
6:18 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Coath: si Amram, ug si Isar, ug si Hebron ug si Uriel. Ug ang mga tuig sa kinabuhi ni Coath, usa ka gatus katloan ug totolo ka tuig.
|
Exod
|
RomCor
|
6:18 |
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel. Anii vieţii lui Chehat au fost o sută treizeci şi trei de ani.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
6:18 |
Kohad naineki pwutak pahmen: Amram, Isar, Epron, oh Ussiel. Kohad momourki sounpar 133.
|
Exod
|
HunUj
|
6:18 |
Kehát fiai voltak: Amrám és Jichár, Hebrón és Uzzíél. Kehát százharminchárom esztendőt élt.
|
Exod
|
GerZurch
|
6:18 |
Die Söhne Kahaths sind: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Kahath aber wurde 133 Jahre alt.
|
Exod
|
GerTafel
|
6:18 |
Und die Söhne Kohaths: Amram und Jizhar und Chebron und Ussiel, und die Jahre des Lebens Kohaths sind hundertdreiunddreißig Jahre.
|
Exod
|
RusMakar
|
6:18 |
Сыны Кегаѕовы: Амрамъ, и Ицгаръ, и Хевронъ, и Уззіэлъ. А лјтъ жизни Кегаѕовой было сто тридцать три года.
|
Exod
|
PorAR
|
6:18 |
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
|
Exod
|
DutSVVA
|
6:18 |
[06:17] En de zonen van Kehath: Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziël, en de jaren des levens van Kehath waren honderd drie en dertig jaren.
|
Exod
|
FarOPV
|
6:18 |
و پسران قهات: عمرام و یصهار و حبرون و عزیئیل. وسالهای عمر قهات صد و سی و سه سال بود.
|
Exod
|
Ndebele
|
6:18 |
Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli; leminyaka yempilo kaKohathi yayiyiminyaka elikhulu lamatshumi amathathu lantathu.
|
Exod
|
PorBLivr
|
6:18 |
E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel. E os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
|
Exod
|
Norsk
|
6:18 |
Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel; og Kahat blev hundre og tre og tretti år gammel.
|
Exod
|
SloChras
|
6:18 |
In sinovi Kahatovi: Amram in Izhar, Hebron in Uziel; in let življenja Kahatovega je bilo sto in triintrideset let.
|
Exod
|
Northern
|
6:18 |
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel; Qohat yüz otuz üç il ömür sürdü.
|
Exod
|
GerElb19
|
6:18 |
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel; und die Lebensjahre Kehaths waren hundertdreiunddreißig Jahre.
|
Exod
|
LvGluck8
|
6:18 |
Un Kehāta bērni: Amrams un Jecears un Hebrons un Uzijels. Un Kehāta dzīvības laiks bija simts trīsdesmit un trīs gadi.
|
Exod
|
PorAlmei
|
6:18 |
E os filhos de Kohath: Amram, e Izhar, e Hebron, e Uzziel: e os annos da vida de Kohath foram cento e trinta e tres annos.
|
Exod
|
ChiUn
|
6:18 |
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的歲數是一百三十三歲。
|
Exod
|
SweKarlX
|
6:18 |
Kehats barn äro desse: Amram, Jizear, Hebron, Usiel. Men Kehat vardt hundrade tretio och tre år gammal.
|
Exod
|
SPVar
|
6:18 |
ובני קהת עמרם ויצהר חברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה
|
Exod
|
FreKhan
|
6:18 |
Fils de Kehath: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziel. Les années de la vie de Kehath: cent trente-trois ans.
|
Exod
|
FrePGR
|
6:18 |
Et les fils de Kahath : Amram et Jitsear et Hébron et Uziel. Or les années de la vie de Kahath furent au nombre de cent trente-trois années.
|
Exod
|
PorCap
|
6:18 |
Filhos de Queat: Ameram, Jiçar, Hebron e Uziel. Os anos da vida de Queat foram cento e trinta e três.
|
Exod
|
JapKougo
|
6:18 |
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルで、コハテの一生は百三十三年であった。
|
Exod
|
GerTextb
|
6:18 |
Und die Söhne Kahaths waren Amram, Jezear, Hebron und Usiel. Kahath aber wurde 133 Jahre alt.
|
Exod
|
SpaPlate
|
6:18 |
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel. Los años de la vida de Caat fueron ciento treinta y tres años.
|
Exod
|
Kapingam
|
6:18 |
Kohath ana dama-daane dogo-haa: Amram, Izhar, Hebron mo Uzziel. Kohath nogo mouli nia ngadau e-133.
|
Exod
|
WLC
|
6:18 |
וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵ֑ל וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י קְהָ֔ת שָׁלֹ֧שׁ וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
Exod
|
LtKBB
|
6:18 |
Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis. Kehatas gyveno šimtą trisdešimt trejus metus.
|
Exod
|
Bela
|
6:18 |
Сыны Каафавыя: Амрам і Іцгар, і Хэўрон і Узііл. А гадоў жыцця Каафа было сто трыццаць тры гады.
|
Exod
|
GerBoLut
|
6:18 |
Die Kinder Kahaths sind diese: Amram, Jezear, Hebron, Usiel. Kahath aber ward hundertunddreiunddreifüg Jahre alt.
|
Exod
|
FinPR92
|
6:18 |
Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel. Kehat eli satakolmekymmentäkolme vuotta.
|
Exod
|
SpaRV186
|
6:18 |
Y los hijos de Caat fueron Amram, e Isaar, y Hebrón, y Oziel. Y los años de la vida de Caat fueron ciento y treinta y tres años.
|
Exod
|
NlCanisi
|
6:18 |
De zonen van Kehat waren Amram, Jishar, Chebron en Oezziël; Kehat werd honderd drie en dertig jaar oud.
|
Exod
|
GerNeUe
|
6:18 |
die Nachkommen Kehats in die Sippen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël – Kehat wurde 133 Jahre alt.
|
Exod
|
UrduGeo
|
6:18 |
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔ (قِہات 133 سال کی عمر میں فوت ہوا)۔
|
Exod
|
AraNAV
|
6:18 |
وَأَبْنَاءُ قَهَاتَ هُمْ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. وَقَدْ عَاشَ قَهَاتُ مِئَةً وَثَلاَثاً وَثَلاَثِينَ سَنَةً.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
6:18 |
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
|
Exod
|
ItaRive
|
6:18 |
Figliuoli di Kehath: Amram, Jitshar, Hebron e Uziel. E gli anni della vita di Kehath furono centotrentatre.
|
Exod
|
Afr1953
|
6:18 |
En die seuns van Merári: Magli en Musi. Dit is die geslagte van Levi volgens hulle afstamming.
|
Exod
|
RusSynod
|
6:18 |
Сыновья Каафа: Амрам, и Ицгар, и Хеврон, и Узиил. А лет жизни Каафа было сто тридцать три года.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
6:18 |
क़िहात के चार बेटे अमराम, इज़हार, हबरून और उज़्ज़ियेल थे। (क़िहात 133 साल की उम्र में फ़ौत हुआ)।
|
Exod
|
TurNTB
|
6:18 |
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel. Kehat 133 yıl yaşadı.
|
Exod
|
DutSVV
|
6:18 |
En de zonen van Kehath: Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziel, en de jaren des levens van Kehath waren honderd drie en dertig jaren.
|
Exod
|
HunKNB
|
6:18 |
Kaát fiai: Armám, Jiszhár, Hebron és Oziel. Kaát százharminchárom esztendeig élt.
|
Exod
|
Maori
|
6:18 |
Ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Hepurona, ko Utiere: a, ko nga tau i ora ai a Kohata, kotahi rau e toru tekau ma toru nga tau.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
6:18 |
Si Kohat, aniya' mpat anakna l'lla. Ōn sigām si Imran, si Isahar, si Hebron maka si Usil. Na, awapat pa'in si Kohat, umulna dahatus maka t'llumpū' maka t'lluntahun.
|
Exod
|
HunKar
|
6:18 |
Kehát fiai pedig: Amrám, Jiczhár, Khebrón és Huzziél. Kehát életének esztendei pedig: száz harminczhárom esztendő.
|
Exod
|
Viet
|
6:18 |
Các con trai của Kê-hát là: Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên. Kê-hát hưởng thọ được một trăm ba mươi ba tuổi.
|
Exod
|
Kekchi
|
6:18 |
Aˈaneb aˈin li ralal laj Coat: laj Amram, laj Izhar, laj Hebrón ut laj Uziel. Jun ciento riqˈuin oxlaju xcaˈcˈa̱l (133) chihab cuan re laj Coat nak quicam.
|
Exod
|
SP
|
6:18 |
ובני קהת עמרם ויצהר חברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה
|
Exod
|
Swe1917
|
6:18 |
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel. Och Kehat blev ett hundra trettiotre år gammal.
|
Exod
|
CroSaric
|
6:18 |
Sinovi su Kehatovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel. Kehat je živio sto trideset i tri godine.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
6:18 |
Con cái ông Cơ-hát : Am-ram, Gít-ha, Khép-rôn và Út-di-ên. Ông Cơ-hát sống được một trăm ba mươi ba tuổi.
|
Exod
|
FreBDM17
|
6:18 |
Et les enfants de Kéhath, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziel. Et les années de la vie de Kéhath furent cent trente-trois.
|
Exod
|
FreLXX
|
6:18 |
Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel ; Caath vécut cent trente- trois ans.
|
Exod
|
Aleppo
|
6:18 |
ובני קהת—עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה
|
Exod
|
MapM
|
6:18 |
וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵ֑ל וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י קְהָ֔ת שָׁלֹ֧שׁ וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃
|
Exod
|
HebModer
|
6:18 |
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל ושני חיי קהת שלש ושלשים ומאת שנה׃
|
Exod
|
Kaz
|
6:18 |
Қахаттың ұрпақтары: Ымрам, Ысқар, Хеброн, Ұзиел. Қахат жүз отыз үш жыл жасады.
|
Exod
|
FreJND
|
6:18 |
– Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. Et les années de la vie de Kehath furent 133 ans.
|
Exod
|
GerGruen
|
6:18 |
Kehats Söhne waren Amram, Ishar, Chebron und Uzziel. Kehat ward 133 Jahre alt.
|
Exod
|
SloKJV
|
6:18 |
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél. Let Kehátovega življenja je bilo sto triintrideset let.
|
Exod
|
Haitian
|
6:18 |
Men pitit Keyat yo: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl. Keyat te viv antou santranntwazan (133 an).
|
Exod
|
FinBibli
|
6:18 |
Kahatin lapset: Amram, Jesear, Hebro ja Usiel. Mutta Kahatin elämän vuodet olivat sata ja kolmeneljättäkymmentä ajastaikaa.
|
Exod
|
Geez
|
6:18 |
ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ገርሶን ፡ ሎቤኒ ፡ ወሰሚዕ ፡ በቤተ ፡ አቡሆሙ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
6:18 |
Y los hijos de Coath: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath fueron ciento treinta y tres años.
|
Exod
|
WelBeibl
|
6:18 |
Meibion Cohath: Amram, Its'har, Hebron ac Wssiel (Roedd Cohath wedi byw i fod yn 133 mlwydd oed.)
|
Exod
|
GerMenge
|
6:18 |
Die Söhne Kehaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel; Kehath aber wurde 133 Jahre alt.
|
Exod
|
GreVamva
|
6:18 |
Και οι υιοί του Καάθ, Αμράμ και Ισαάρ και Χεβρών και Οζιήλ· και τα έτη της ζωής του Καάθ έγειναν εκατόν τριάκοντα τρία έτη.
|
Exod
|
UkrOgien
|
6:18 |
А сини Кега́тові: Амрам, і Їцгар, і Хеврон, і Уззіїл. А літа життя Кегатового — сто і тридцять і три роки.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
6:18 |
А синови Катови: Амрам и Исар и Хеврон и Озило; а Кат поживе сто и тридесет и три године.
|
Exod
|
FreCramp
|
6:18 |
Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Les années de la vie de Caath furent de cent trente-trois ans. —
|
Exod
|
PolUGdan
|
6:18 |
Synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel. A lat życia Kehata było sto trzydzieści trzy.
|
Exod
|
FreSegon
|
6:18 |
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. -
|
Exod
|
SpaRV190
|
6:18 |
Y los hijos de Coath: Amram, é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath fueron ciento treinta y tres años.
|
Exod
|
HunRUF
|
6:18 |
Kehát fiai voltak: Amrám és Jichár, Hebrón és Uzzíél. Kehát százharminchárom évet élt.
|
Exod
|
DaOT1931
|
6:18 |
Kehats Sønner var Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel. Kehats Levetid var 133 Aar.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
6:18 |
Na ol pikinini man bilong Kohat em i Amram, na Ishar, na Hebron, na Usiel. Na ol yia bilong laip bilong Kohat em i 133 krismas.
|
Exod
|
DaOT1871
|
6:18 |
Og Kahaths Børn vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel; og Kahath blev hundrede og tre og tredive Aar gammel.
|
Exod
|
FreVulgG
|
6:18 |
Les enfants (fils) de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans.
|
Exod
|
PolGdans
|
6:18 |
A synowie Kaatowi: Amram, i Izaar, i Hebron, i Husyjel; a lat żywota Kaatowego było sto i trzydzieści i trzy lata.
|
Exod
|
JapBungo
|
6:18 |
コハテの子はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルなりコハテの齢の年は百三十三年なりき
|
Exod
|
GerElb18
|
6:18 |
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel; und die Lebensjahre Kehaths waren 133 Jahre.
|