|
Exod
|
AB
|
8:7 |
And the charmers of the Egyptians also did likewise with their sorceries, and brought up the frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
ABP
|
8:7 |
[6did 1And 7likewise 8also 2the 3enchanters 4of the 5Egyptians] with their sorceries; and they led the frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
ACV
|
8:7 |
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
8:7 |
And the priests did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
AKJV
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
ASV
|
8:7 |
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
BBE
|
8:7 |
And the wonder-workers did the same with their secret arts, making frogs come up over the land of Egypt.
|
|
Exod
|
CPDV
|
8:7 |
Then the sorcerers also, by their incantations, did similarly, and they brought forth frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
DRC
|
8:7 |
And the magicians also, by their enchantments, did in like manner, and they brought forth frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
Darby
|
8:7 |
And the scribes did so with their sorceries, and brought up frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
8:7 |
And the sorcerers did likewise with their sorceries, and brought frogges vp vpon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
GodsWord
|
8:7 |
But the magicians did the same thing using their magic spells and brought frogs onto the land.
|
|
Exod
|
JPS
|
8:7 |
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.'
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
8:7 |
And the magicians did the same with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
KJV
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
KJVA
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
LEB
|
8:7 |
And the magicians did likewise with their secret arts, and they brought up frogs over the land of Egypt.
|
|
Exod
|
LITV
|
8:7 |
And the priests did so with their secret arts. And they brought up the frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
MKJV
|
8:7 |
And the priests did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
NETfree
|
8:7 |
The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
|
|
Exod
|
NETtext
|
8:7 |
The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
|
|
Exod
|
NHEB
|
8:7 |
The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
8:7 |
The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
8:7 |
The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
|
|
Exod
|
RLT
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
RWebster
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
8:7 |
And the sacred scribes did in like manner, with their secret arts,—and brought up frogs over the land of Egypt.
|
|
Exod
|
SPE
|
8:7 |
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
|
|
Exod
|
UKJV
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
Webster
|
8:7 |
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
|
|
Exod
|
YLT
|
8:7 |
and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
8:7 |
εποίησαν δε ωσαύτως και οι επαοιδοί των Αιγυπτίων ταις φαρμακείαις αυτών και ανήγαγον τους βατράχους επί την γην Αιγύπτου
|
|
Exod
|
Afr1953
|
8:7 |
Maar die towenaars het dieselfde gedoen met hulle towerkunste en paddas laat opkom oor Egipteland.
|
|
Exod
|
Alb
|
8:7 |
Por magjistarët bënë të njëjtën gjë me artet e tyre të fshehta dhe i bënë bretkosat të ngjiten në vendin e Egjiptit.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
8:7 |
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה
|
|
Exod
|
AraNAV
|
8:7 |
وَكَذَلِكَ فَعَلَ السَّحَرَةُ بِسِحْرِهِمْ فَأَصْعَدُوا ضَفَادِعَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ.
|
|
Exod
|
AraSVD
|
8:7 |
وَفَعَلَ كَذَلِكَ ٱلْعَرَّافُونَ بِسِحْرِهِمْ وَأَصْعَدُوا ٱلضَّفَادِعَ عَلَى أَرْضِ مِصْرَ.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
8:7 |
Իրենց կախարդութիւններով նոյնն արեցին նաեւ եգիպտացի մոգերը եւ գորտեր դուրս բերեցին Եգիպտացիների երկրի վրայ:
|
|
Exod
|
Azeri
|
8:7 |
سِحربازلار دا اؤز سِحرلري ائله بله اتدئلر و مئصئر تورپاغينا قورباغالار يتئردئلر.
|
|
Exod
|
Bela
|
8:7 |
Тое самае зрабілі і магі чарамі сваімі і навялі жаб на зямлю Егіпецкую.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
8:7 |
Но и магьосниците направиха същото със заклинанията си и направиха да излязат жаби по египетската земя.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
8:7 |
ဝိဇ္ဇာဆရာတို့သည်လည်း ဝိဇ္ဇာအတတ်အားဖြင့် ထိုအတူပြု၍ ဘားတို့ကို အဲဂုတ္တုပြည်အပေါ်သို့ ဆောင် ကြ၏။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
8:7 |
Сотвориша же и волсви Египетстии волхвованиями своими такожде и изведоша жабы на землю Египетскую.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
8:7 |
Ug ang mga mago mibuhat sa mao usab nga paagi sa ilang mga lamat, ug mipatungha ug mga baki sa ibabaw sa yuta sa Egipto.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
8:7 |
众术士也用他们的巫术照样行了,使青蛙上了埃及地来。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
8:7 |
蝦蟆必要離開你,你的宮殿,你的臣僕和你的人民,而只留在河中。」
|
|
Exod
|
ChiUn
|
8:7 |
行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
8:7 |
術士亦施厥術、使蛙至於埃及、○
|
|
Exod
|
ChiUns
|
8:7 |
行法术的也用他们的邪术照样而行,叫青蛙上了埃及地。
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
8:7 |
ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕⲣⲟⲩⲣ ⲥⲉⲛⲁϥⲓⲧⲟⲩ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲏⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲛⲣⲥⲟⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲡⲗⲏⲛ ⲥⲉⲛⲁϣⲱϫⲡ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲓⲉⲣⲟ
|
|
Exod
|
CroSaric
|
8:7 |
Žabe će otići od tebe, od tvojih službenika i tvoga naroda; ostat će samo u Rijeci."
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
8:7 |
Og Koglerne gjorde ligesaa med deres Besværgelser, og de lode Frøer komme op over Ægyptens Land.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
8:7 |
Men Koglerne gjorde det samme ved Hjælp af deres hemmelige Kunster og fik Frøerne til at kravle op over Ægypten.
|
|
Exod
|
Dari
|
8:7 |
جادوگران مصر هم با جادو همین کار را کردند و سرزمین مصر از بقه پُر شد.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
8:7 |
Toen deden de tovenaars ook alzo, met hun bezweringen; en zij deden vorsen over Egypteland opkomen.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
8:7 |
Toen deden de tovenaars ook alzo, met hun bezweringen; en zij deden vorsen over Egypteland opkomen.
|
|
Exod
|
Esperant
|
8:7 |
Tion saman faris la sorĉistoj per siaj sorĉoj, kaj ili elirigis la ranojn sur la landon Egiptan.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
8:7 |
و جادوگران به افسونهای خودچنین کردند، و وزغها بر زمین مصر برآوردند.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
8:7 |
جادوگران مصر هم با جادو همین کار را کردند و زمین مصر را پُر از قورباغه کردند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
8:7 |
Tekivät myös noidat niin noituuksillansa: ja antoivat sammakot tulla Egyptin maan ylitse.
|
|
Exod
|
FinPR
|
8:7 |
Ja tietäjät tekivät samoin taioillansa ja nostattivat sammakoita Egyptin maahan.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
8:7 |
Sammakot lähtevät vaivaamasta sinua, palatsiasi, hovisi väkeä ja kansaasi, ja niitä jää vain Niiliin."
|
|
Exod
|
FinRK
|
8:7 |
Sammakot katoavat kodistasi, palatseistasi sekä palvelijoittesi ja kansasi kodeista, ja niitä jää ainoastaan Niiliin.”
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
8:7 |
Sammakot lähtevät kimpustasi, palatsistasi sekä palvelijoittesi ja kansasi kimpusta ja niitä jää vain Niiliin."
|
|
Exod
|
FreBBB
|
8:7 |
Et les enchanteurs firent la même chose par leurs arts, occultes : ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
8:7 |
Mais les magiciens firent de même par leurs enchantements, et firent monter des grenouilles sur le pays d’Egypte.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
8:7 |
Les grenouilles se retireront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple ; il n'en restera que dans le fleuve. "
|
|
Exod
|
FreJND
|
8:7 |
Et les grenouilles se retireront d’avec toi, et de tes maisons, et d’avec tes serviteurs, et d’avec ton peuple ; il en restera seulement dans le fleuve.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
8:7 |
Oui, les grenouilles se retireront de toi et de tes demeures, de tes serviteurs et de ton peuple: elles seront reléguées dans, le fleuve."
|
|
Exod
|
FreLXX
|
8:7 |
Les grenouilles s'éloigneront de toi, de vos maisons, de vos étables, de tes serviteurs et de ton peuple ; elles disparaîtront de partout, hormis du fleuve.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
8:7 |
Et les grenouilles seront éloignées de toi et de tes maisons et de tes serviteurs et de ton peuple ; il n'en restera que dans le Nil.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
8:7 |
Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
8:7 |
(Mais) Les magiciens firent aussi la même chose par leurs enchantements, et ils firent venir des grenouilles sur la terre d’Egypte.
|
|
Exod
|
Geez
|
8:7 |
ወይሴስል ፡ ቈርነናዓት ፡ እምኔከ ፡ ወእምአብያቲክሙ ፡ ወእምዐበይትከ ፡ ወእምሕዝብከ ፡ እንበለ ፡ ውስተ ፡ ተከዚ ፡ ይተርፍ ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
8:7 |
so sollen die Frosche von dir, von deinem Hause von deinen Knechten und von deinem Volk genommen werden und allein im Strom bleiben.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
8:7 |
Und die Schriftgelehrten taten ebenso mit ihren Zauberkünsten und ließen die Frösche über das Land Ägypten heraufkommen.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
8:7 |
Und die Schriftgelehrten taten ebenso mit ihren Zauberkünsten und ließen die Frösche über das Land Ägypten heraufkommen.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
8:7 |
Dann weichen Frösche von dir und deinen Häusern, von deinen Dienern und von deinem Volke und sollen nur noch im Nil bleiben."
|
|
Exod
|
GerMenge
|
8:7 |
Die Frösche sollen also von dir und aus deinen Palästen, von deinen Dienern und deinem Volk weichen; nur im Nil sollen sie verbleiben!«
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
8:7 |
Die Frösche werden aus deinem Palast verschwinden und dich, deine Hofbeamten und dein Volk in Ruhe lassen. Nur im Nil werden noch welche übrig bleiben."
|
|
Exod
|
GerSch
|
8:7 |
So sollen die Frösche von dir und von deinen Häusern, von deinen Knechten und von deinem Volke genommen werden; nur im Flusse sollen sie bleiben.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
8:7 |
Und die Frösche sollen weichen von dir und deinen Häusern und von deinen Knechten und von deinem Volk; nur in dem Strome sollen sie verbleiben.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
8:7 |
Du und deine Paläste, deine Höflinge und Unterthanen sollen von den Fröschen befreit werden; nur im Nile sollen welche übrig bleiben.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
8:7 |
Aber die Zauberer taten dasselbe mit ihren geheimen Künsten: sie liessen die Frösche über das Land Ägypten kommen. (1) V. 18; 2Mo 7:11 22
|
|
Exod
|
GreVamva
|
8:7 |
Και έκαμον ομοίως οι μάγοι με τας επωδάς αυτών και ανήγαγον τους βατράχους επί την γην της Αιγύπτου.
|
|
Exod
|
Haitian
|
8:7 |
Men majisyen peyi Lejip yo, avèk maji yo, te rive fè menm bagay la tou. Yo fè krapo moute vin sou peyi Lejip la.
|
|
Exod
|
HebModer
|
8:7 |
ויעשו כן החרטמים בלטיהם ויעלו את הצפרדעים על ארץ מצרים׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
8:7 |
Eltávoznak majd a békák tőled, házaidból, szolgáidtól és népedtől, csak a folyamban maradnak meg.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
8:7 |
El fognak távozni a békák tőled és házadtól, szolgáidtól és népedtől, csak a folyóban maradnak meg!«
|
|
Exod
|
HunKar
|
8:7 |
De az írástudók is úgy cselekedének az ő titkos mesterségökkel és felhozák a békákat Égyiptom földére.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
8:7 |
Eltávoznak a békák tőled, házaidból, udvari embereidtől és népedtől, és csak a Nílusban maradnak meg.
|
|
Exod
|
HunUj
|
8:7 |
Eltávoznak a békák tőled, házaidból, szolgáidról és népedről, és csak a Nílusban maradnak meg.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
8:7 |
E i Magi di Egitto fecero il simigliante co’ loro incantesimi; e fecero salir rane in sul paese di Egitto.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
8:7 |
E i magi fecero lo stesso con le loro arti occulte, e fecero salire le rane sul paese d’Egitto.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
8:7 |
法術士等もその秘術をもて斯おこなひ蛙をエジプトの地に上らしめたり
|
|
Exod
|
JapKougo
|
8:7 |
魔術師らも秘術をもって同じように行い、かえるをエジプトの地にのぼらせた。
|
|
Exod
|
KLV
|
8:7 |
The magicians ta'ta' Daq rur Da tlhej chaj enchantments, je qempu' Dung frogs Daq the puH vo' Egypt.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
8:7 |
Gei digau hai-mogobuna o Egypt guu-hai nadau mogobuna, guu-hai nia kailuu gi-lloo-aga labelaa gi-hongo tenua go Egypt.
|
|
Exod
|
Kaz
|
8:7 |
Ал абыздар да сиқыршылықтарымен солай істеп, Мысыр жеріне бақалар шығарды.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
8:7 |
Ut eb laj kˈe queˈxba̱nu ajcuiˈ joˈ quixba̱nu laj Moisés. Ut nabaleb li amoch queˈel chak xbaneb.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
8:7 |
마술사들도 자기들의 마술로 그와 같이 행하여 이집트 땅에 개구리들을 내었더라.
|
|
Exod
|
KorRV
|
8:7 |
술객들도 자기 술법대로 이와 같이 하여 개구리로 애굽 땅에 올라오게 하였더라
|
|
Exod
|
LXX
|
8:7 |
καὶ περιαιρεθήσονται οἱ βάτραχοι ἀπὸ σοῦ καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται
|
|
Exod
|
LinVB
|
8:7 |
Magbololo makolongwa epai ya yo, o ndako ya yo mpe epai ya bato ba ekolo ya yo ; makotikala bobele o ebale. »
|
|
Exod
|
LtKBB
|
8:7 |
Tą patį padarė žyniai savo kerais ir iššaukė varles Egipto šalyje.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
8:7 |
Un tie burvji darīja arīdzan tā ar savu buršanu un lika vardēm nākt pār Ēģiptes zemi.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
8:7 |
മന്ത്രവാദികളും തങ്ങളുടെ മന്ത്രവാദത്താൽ അതുപോലെ ചെയ്തു, മിസ്രയീംദേശത്തു തവള കയറുമാറാക്കി.
|
|
Exod
|
Maori
|
8:7 |
A i peratia ano e nga tohunga ki a ratou karakia maori, a whakaputaina ake ana e ratou te poroka ki te whenua o Ihipa.
|
|
Exod
|
MapM
|
8:7 |
וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
8:7 |
Ary ny sahona dia hiala aminao sy amin’ ny tranonao sy ny mpanomponao ary ny vahoakanao, ka ho ao Neily ihany no hisy azy.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
8:7 |
Labalumbi benza njalo ngamalumbo abo, benza amaxoxo akhuphukela elizweni leGibhithe.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
8:7 |
Maar de tovenaars deden door hun kunsten hetzelfde; ook zij lieten kikvorsen springen over Egypte.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
8:7 |
Men runemeistrarne bruka trollkunsterne sine og gjorde det same: dei og fekk froskarne til å aula innyver Egyptarlandet.
|
|
Exod
|
Norsk
|
8:7 |
Men tegnsutleggerne gjorde det samme med sine hemmelige kunster og lot froskene komme op over Egyptens land.
|
|
Exod
|
Northern
|
8:7 |
Sehrbazlar da öz sehrləri ilə belə etdilər və Misir torpağına qurbağalar yetirdilər.
|
|
Exod
|
OSHB
|
8:7 |
וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
8:7 |
Ahpw sounakmanaman akan pil kapwarehda kairu kan nan Isip sang ni ar akmanaman.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
8:7 |
I uczynili także czarownicy czarami swemi, i wywiedli żaby na ziemię Egipską.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
8:7 |
Lecz czarownicy uczynili to samo swoimi czarami i sprowadzili żaby na ziemię Egiptu.
|
|
Exod
|
PorAR
|
8:7 |
Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
8:7 |
Então os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos: e fizeram subir rãs sobre a terra do Egypto.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
8:7 |
E os encantadores fizeram o mesmo com seus encantamentos, e fizeram vir rãs sobre a terra do Egito.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
8:7 |
E os encantadores fizeram o mesmo com seus encantamentos, e fizeram vir rãs sobre a terra do Egito.
|
|
Exod
|
PorCap
|
8:7 |
As rãs afastar-se-ão de ti, das tuas casas, dos teus servos e do teu povo; ficarão somente no rio.»
|
|
Exod
|
RomCor
|
8:7 |
Dar şi vrăjitorii au făcut la fel prin vrăjitoriile lor: au scos şi ei broaşte peste toată ţara Egiptului.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
8:7 |
Тоже сдјлали и тайновјдцы обаяніями своими; и вывели жабъ на землю Египетскую.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
8:7 |
То же сделали и волхвы [Египетские] чарами своими и вывели жаб на землю Египетскую.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
8:7 |
То же сделали и волхвы чарами своими и вывели жаб на землю египетскую.
|
|
Exod
|
SP
|
8:7 |
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה
|
|
Exod
|
SPDSS
|
8:7 |
. . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
8:7 |
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה
|
|
Exod
|
SPVar
|
8:7 |
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה
|
|
Exod
|
SloChras
|
8:7 |
In storili so pismouki enako s čarovništvom svojim, in izpeljali so žabe nad zemljo Egiptovsko.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
8:7 |
Čarovniki so tako storili s svojimi izrekanji urokov in nad egiptovsko deželo privedli žabe.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
8:7 |
Saaxiriintiina sidaas si le'eg bay yeeleen oo falfalkoodii ku sameeyeen, oo rahyo bay keeneen dalkii Masar.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
8:7 |
Las ranas se apartarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo, y quedarán solamente en el río.”
|
|
Exod
|
SpaRV
|
8:7 |
Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, é hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
8:7 |
Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamentos, e hicieron subir ranas sobre la tierra de Egipto.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
8:7 |
Y los encantadores hicieron lo mismo con sus encantamientos, é hicieron venir ranas sobre la tierra de Egipto.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
8:7 |
Али и врачари мисирски учинише тако својим врачањем, учинише те изађоше жабе на земљу мисирску.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
8:7 |
Али и врачари Мисирски учинише тако својим врачањем, учинише те изађоше жабе на земљу Мисирску.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
8:7 |
Men spåmännen gjorde detsamma genom sina hemliga konster och läto paddor stiga upp över Egyptens land.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
8:7 |
Men spåmännen gjorde samma tecken genom sina magiska konster och lät grodor stiga upp över Egyptens land.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
8:7 |
Då gjorde ock trollkarlarna sammalunda med deras beswärjningar; och läto komma paddor öfwer Egypti land.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
8:7 |
Då gjorde ock trollkarlarne sammalunda med deras besvärjningar; och läto komma paddor öfver Egypti land.
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
8:7 |
At ang mga mahiko ay gumawa ng gayon din sa pamamagitan ng kanilang mga enkanto, at nagpaahon ng mga palaka sa lupain ng Egipto.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
8:7 |
ฝ่ายพวกนักแสดงกลก็ทำตามเล่ห์กลของเขา ให้มีฝูงกบขึ้นมาบนแผ่นดินอียิปต์เหมือนกัน
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
8:7 |
Na ol trikman i mekim olsem long ol poisin bilong ol, na ol i bringim ol rokrok i kamap long graun bilong Isip.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
8:7 |
Ancak büyücüler de kendi büyüleriyle aynı şeyi yaptılar ve ülkeye kurbağaları saldılar.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
8:7 |
І віді́йдуть жаби від тебе, і від домів твоїх, і від рабів твоїх, і від народу твого, — тільки в річці вони позоста́нуться“.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
8:7 |
لیکن جادوگروں نے بھی اپنے جادو سے ایسا ہی کیا۔ وہ بھی دریا سے مینڈک نکال لائے۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
8:7 |
लेकिन जादूगरों ने भी अपने जादू से ऐसा ही किया। वह भी दरिया से मेंढक निकाल लाए।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
8:7 |
Lekin jādūgaroṅ ne bhī apne jādū se aisā hī kiyā. Wuh bhī dariyā se meṅḍak nikāl lāe.
|
|
Exod
|
UyCyr
|
8:7 |
Бирақ Мисирдики сехиргәрләрму сехир ишлитип, охшаш ишни қилип, Мисир зиминиға пақа чиқарди.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
8:7 |
Ếch nhái sẽ đi xa bệ hạ và cung điện, xa bề tôi và dân của bệ hạ, và sẽ chỉ còn ở lại trong sông Nin.
|
|
Exod
|
Viet
|
8:7 |
Các thuật sĩ cũng cậy phù chú mình làm y như vậy, đặng khiến ếch nhái bò lên xứ Ê-díp-tô.
|
|
Exod
|
VietNVB
|
8:7 |
Các thầy pháp dùng pháp thuật, cũng làm cho ếch nhái bò lên, chỉ thêm chật đất.
|
|
Exod
|
WLC
|
8:7 |
וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
8:7 |
Ond yna dyma'r dewiniaid yn gwneud yr un peth gyda'u hud a lledrith – roedden nhw hefyd yn gwneud i lyffantod ddod dros y wlad.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
8:7 |
Forsothe and the witchis diden in lijk maner bi her enchauntementis; and thei brouyten forth paddoks on the lond of Egipt.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
8:7 |
Sagō' bineya'an hinang si Harun itu e' saga a'a Misil ata'u maghinang-hinang pagka ginuna pangilmu' sigām. Tabowa isab saga ambak paluwas min deyom sapa' tudju ni gintana'an.
|