Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 11:18  And they shall enter in there, and shall remove all the abominations from it, and all its iniquities from it.
Ezek ABP 11:18  And they shall enter there, and they shall lift away all her abominations, and all her lawless deeds from out of her.
Ezek ACV 11:18  And they shall come there, and they shall take away from there all the detestable things of it and all the abominations of it.
Ezek AFV2020 11:18  And they shall come there, and they shall take away all its detestable things and all its abominations from it.
Ezek AKJV 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.
Ezek ASV 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek BBE 11:18  And they will come there, and take away all the hated and disgusting things from it.
Ezek CPDV 11:18  And they shall go to that place, and they shall remove all the offenses and all its abominations from that place.
Ezek DRC 11:18  And they shall go in thither, and shall take away all the scandals, and all the abominations thereof from thence.
Ezek Darby 11:18  And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things and all its abominations.
Ezek Geneva15 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the idoles thereof, and all the abominations thereof from thence.
Ezek GodsWord 11:18  They will come and remove all the disgusting and detestable things that are there.
Ezek JPS 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek Jubilee2 11:18  And they shall come there, and they shall remove all her contaminations and all her abominations from her.
Ezek KJV 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek KJVA 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek KJVPCE 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek LEB 11:18  And when they come there, then they will remove all of its vile idols and all of its detestable things from it.
Ezek LITV 11:18  And they will come there, and they will remove all its hateful things and all its abominations from it.
Ezek MKJV 11:18  And they shall come there, and they shall take away all its hateful things and all its abominations from it.
Ezek NETfree 11:18  "When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
Ezek NETtext 11:18  "When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
Ezek NHEB 11:18  They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.
Ezek NHEBJE 11:18  They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.
Ezek NHEBME 11:18  They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.
Ezek Noyes 11:18  And they shall come thither, and they shall take away from thence all the detestable things thereof, and all the abominations thereof.
Ezek RLT 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek RNKJV 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek RWebster 11:18  And they shall come there, and they shall take away from there all its detestable things and all its abominations.
Ezek Rotherha 11:18  So shall they come in thither,— and take away all her detestable things, and all her abominations, out of her;
Ezek UKJV 11:18  And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Ezek Webster 11:18  And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things, and all its abominations.
Ezek YLT 11:18  And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations--out of it.
Ezek VulgClem 11:18  Et ingredientur illuc, et auferent omnes offensiones, cunctasque abominationes ejus de illa.
Ezek VulgCont 11:18  Et ingredientur illuc, et auferent omnes offensiones, cunctasque abominationes eius de illa.
Ezek VulgHetz 11:18  Et ingredientur illuc, et auferent omnes offensiones, cunctasque abominationes eius de illa.
Ezek VulgSist 11:18  Et ingredientur illuc, et auferent omnes offensiones, cunctasque abominationes eius de illa.
Ezek Vulgate 11:18  et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de illa
Ezek CzeB21 11:18  Až tam přijdou, odstraní odtud všechny ohavnosti a nechutnosti.
Ezek CzeBKR 11:18  I vejdou tam, a vyvrhou všecky mrzkosti její, i všecky ohavnosti její z ní.
Ezek CzeCEP 11:18  Přijdou tam a odstraní z ní všechny její ohyzdné a ohavné modly.
Ezek CzeCSP 11:18  Přijdou tam a odstraní z ní všechny její ohavné modly a všechny její odporné věci.
Ezek ABPGRK 11:18  και εισελεύσονται εκεί και εξαρούσι πάντα τα βδελύγματα αυτής και πάσας τας ανομίας αυτής εξ αυτής
Ezek Afr1953 11:18  En hulle sal daarnatoe kom en al sy verfoeisels en al sy gruwels daaruit verwyder.
Ezek Alb 11:18  Ata do të kthehen dhe do të heqin tërë gjërat e tij të urrejtshme dhe tërë gjërat e neveritshme të tij.
Ezek Aleppo 11:18  ובאו שמה והסירו את כל שקוציה ואת כל תועבותיה—ממנה
Ezek AraNAV 11:18  وَعِنْدَمَا يُقْبِلُونَ إِلَيْهَا يَنْتَزِعُونَ مِنْهَا جَمِيعَ أَوْثَانِهَا الْمَمْقُوتَةِ وَرَجَاسَاتِهَا،
Ezek AraSVD 11:18  فَيَأْتُونَ إِلَى هُنَاكَ وَيُزِيلُونَ جَمِيعَ مَكْرُهَاتِهَا، وَجَمِيعَ رَجَاسَاتِهَا مِنْهَا.
Ezek Azeri 11:18  اورايا قاييداندا، بوتون منفور و ائيرنج شيلري او يردن يوخ اده‌جکلر.
Ezek Bela 11:18  І прыйдуць туды, і выкінуць зь яе ўсе гнюсоты яе і ўсе гідоты яе.
Ezek BulVeren 11:18  И ще дойдат там и ще махнат от нея всичките ѝ мерзости и всичките ѝ гнусотии.
Ezek BurJudso 11:18  သူတို့သည် ထိုပြည်သို့ရောက်၍၊ စက်ဆုပ်ရွံရှာ ဘွယ်သော အမှုအရာရှိသမျှတို့ကို ပယ်ရှားကြလိမ့်မည်။
Ezek CSlEliza 11:18  и внидут тамо и отвергут вся мерзости ея и вся беззакония ея от нея:
Ezek CebPinad 11:18  Ug sila mamauli dinhi, ug ilang kuhaon ang tanang makapaluod nga mga butang niini ug ang tanang mga dulumtanan gikan dinhi.
Ezek ChiNCVs 11:18  他们必回到那里,也必除掉那里所有可厌的偶像和所有可憎之物。
Ezek ChiSB 11:18  他們一回到那裏,必滅絕那裏的偶像,剷除那裏的一切醜惡的事。
Ezek ChiUn 11:18  他們必到那裡,也必從其中除掉一切可憎可厭的物。
Ezek ChiUnL 11:18  彼至斯土、其中可憎可惡之物、悉去除之、
Ezek ChiUns 11:18  他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。
Ezek CroSaric 11:18  I kad se u nju vrate, istrijebit će iz nje sve grozote i gadosti.
Ezek DaOT1871 11:18  Og derhen skulle de komme, og de skulle fjerne alle dets Afskyeligheder og alle dets Vederstyggeligheder fra det.
Ezek DaOT1931 11:18  Derhen skal de komme og fjerne alle dets væmmelige Guder og alle dets Vederstyggeligheder;
Ezek Dari 11:18  وقتی آن ها برگردند، تمام بتها و چیزهای نجس و مکروه را از بین می برند.
Ezek DutSVV 11:18  En zij zullen daarhenen komen, en al deszelfs verfoeiselen en al deszelfs gruwelen van daar wegdoen.
Ezek DutSVVA 11:18  En zij zullen daarhenen komen, en al deszelfs verfoeiselen en al deszelfs gruwelen van daar wegdoen.
Ezek Esperant 11:18  Kaj kiam ili venos tien, ili forigos el ĝi ĉiujn ĝiajn fiaĵojn kaj ĉiujn ĝiajn abomenindaĵojn.
Ezek FarOPV 11:18  و به آنجا داخل شده، تمامی مکروهات و جمیع رجاسات آن رااز میانش دور خواهند کرد.
Ezek FarTPV 11:18  هنگامی‌که بازگردند، تمام بُتهای آلوده و ناپاک را از میان برخواهند داشت.
Ezek FinBibli 11:18  Sinne pitää heidän tuleman ja ottaman sieltä ulos kaiken hänen saastaisuutensa ja kaikki hänen kauhistuksensa.
Ezek FinPR 11:18  Ja he tulevat sinne ja poistavat siitä kaikki sen iljetykset ja kaikki sen kauhistukset.
Ezek FinPR92 11:18  "He palaavat sinne ja poistavat kaikki sen iljetykset, kaikki kauhistavat epäjumalankuvat.
Ezek FinRK 11:18  Silloin israelilaiset tulevat sinne ja poistavat maasta kaikki sen iljetykset ja kaikki sen kauhistukset.
Ezek FinSTLK2 11:18  He tulevat sinne ja poistavat siitä kaikki sen iljetykset ja kaikki sen kauhistukset.
Ezek FreBBB 11:18  Et ils y entreront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.
Ezek FreBDM17 11:18  Et ils y entreront, et ôteront hors d’elle toutes ses infamies, et toutes ses abominations.
Ezek FreCramp 11:18  Ils y entreront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.
Ezek FreJND 11:18  Et là ils viendront, et ils en ôteront toutes ses choses exécrables et toutes ses abominations.
Ezek FreKhan 11:18  Ils y viendront et ils en enlèveront toutes les abominations et toutes les horreurs.
Ezek FreLXX 11:18  Et ils y rentreront, et ils en déracineront toutes les abominations et toutes les iniquités.
Ezek FrePGR 11:18  Et ils y viendront et en ôteront toutes ses infamies et toutes ses abominations.
Ezek FreSegon 11:18  C'est là qu'ils iront, Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.
Ezek FreVulgG 11:18  Ils y entreront, et ils en enlèveront tous les sujets de chute (scandales) et toutes les (ses) abominations.
Ezek GerBoLut 11:18  Da sollen sie kommen und alle Scheuel und Greuel darauswegtun.
Ezek GerElb18 11:18  Und sie werden dorthin kommen und alle seine Scheusale und alle seine Greuel daraus entfernen.
Ezek GerElb19 11:18  Und sie werden dorthin kommen und alle seine Scheusale und alle seine Greuel daraus entfernen.
Ezek GerGruen 11:18  Und kommen sie dahin, so werden sie daraus all seine Scheusale und seine Greuel all entfernen.
Ezek GerMenge 11:18  Wenn sie dann dorthin zurückgekehrt sind und all seine scheußlichen Götzen und all seine Greuel aus ihm weggeschafft haben,
Ezek GerNeUe 11:18  Und wenn sie dorthin zurückkehren, werden sie alle seine abscheulichen Götzen beseitigen.
Ezek GerSch 11:18  Und sie werden dahin kommen und alle Scheusale und Greuel daraus entfernen.
Ezek GerTafel 11:18  Und sie werden dorthin kommen und wegtun alle seine Scheusale und alle seine Greuel aus demselben.
Ezek GerTextb 11:18  Und sie werden dorthin kommen und alle ihre Scheusale und alle ihre Greuel daraus hinwegschaffen.
Ezek GerZurch 11:18  Und wenn sie dorthin gekommen sind, werden sie all seine Scheusale und all seine Greuel daraus hinwegtun.
Ezek GreVamva 11:18  Και ελθόντες εκεί θέλουσι σηκώσει απ' αυτής πάντα τα βδελύγματα αυτής και πάντα τα μιαρά αυτής.
Ezek Haitian 11:18  Lè y'a tounen, y'a wete tout vye zidòl y'a jwenn ansanm ak tout vye bagay derespektan ki t'ap fèt nan peyi a.
Ezek HebModer 11:18  ובאו שמה והסירו את כל שקוציה ואת כל תועבתיה ממנה׃
Ezek HunIMIT 11:18  eljönnek oda és eltávolítják mind az undokságait és mind az utálatosságait belőle.
Ezek HunKNB 11:18  Bevonulnak oda, és eltávolítják onnan minden botrányát és utálatosságát.
Ezek HunKar 11:18  És bemennek oda és eltávolítják minden ő fertelmességeit és minden útálatosságait ő belőle.
Ezek HunRUF 11:18  És ha hazaérkeznek, eltávolítanak onnan minden förtelmes és utálatos bálványt.
Ezek HunUj 11:18  És ha hazaérkeznek, eltávolítanak onnan minden förtelmes és utálatos bálványt.
Ezek ItaDio 11:18  Ed essi verranno in quella, e ne torranno via tutte le sue cose esecrabili, e tutte le sue abbominazioni.
Ezek ItaRive 11:18  E quelli vi verranno, e ne torranno via tutte le cose esecrande e tutte le abominazioni.
Ezek JapBungo 11:18  彼等は彼處に到りその諸の汚たる者とその諸の憎むべき者を彼處より取除かん
Ezek JapKougo 11:18  彼らはその所に来る時、そのもろもろのいとうべきものと、もろもろの憎むべきものとをその所から取り除く。
Ezek KLV 11:18  chaH DIchDaq ghoS pa', je chaH DIchDaq tlhap DoH Hoch the detestable Dochmey vo' 'oH je Hoch its qabqu'boghghachmey vo' pa'.
Ezek Kapingam 11:18  Digaula ala ma-ga-lloomoi, gei digaula gaa-kili gi-daha nia ada balu-ieidu gulugulua ge haga-langaadia dangada ala ma-ga-gidee ginaadou.
Ezek Kaz 11:18  Осылай халқым еліне қайтып келгенде, жалған тәңірлердің ондағы жиренішті мүсіндері мен жексұрын бейнелерінің бәрін алып тастайтын болады.
Ezek Kekchi 11:18  Nak ac cua̱nkeb chic saˈ lix naˈajeb, teˈrisi li yi̱banbil dios saˈ xya̱nkeb ut incˈaˈ chic teˈxba̱nu li yibru naˈleb re xlokˈoninquil li jalanil dios.
Ezek KorHKJV 11:18  그들이 거기로 가서 그곳의 모든 역겨운 것과 그곳의 모든 가증한 것을 거기서 제거하리라.
Ezek KorRV 11:18  그들이 그리로 가서 그 가운데 모든 미운 물건과 가증한 것을 제하여 버릴지라
Ezek LXX 11:18  καὶ εἰσελεύσονται ἐκεῖ καὶ ἐξαροῦσιν πάντα τὰ βδελύγματα αὐτῆς καὶ πάσας τὰς ἀνομίας αὐτῆς ἐξ αὐτῆς
Ezek LinVB 11:18  Ba­to bakozonga awa mpe nakolo­ngola biloko binso bya nsomo mpe bya masumu.
Ezek LtKBB 11:18  Sugrįžę jie pašalins visas šlykštybes ir bjaurystes.
Ezek LvGluck8 11:18  Un tie nāks uz turieni un ņems visus viņas gānekļus un visas viņas negantības no tās nost.
Ezek Mal1910 11:18  അവർ അവിടെ വന്നു, അതിലെ സകലമലിനബിംബങ്ങളെയും മ്ലേച്ഛവിഗ്രഹങ്ങളെയും അവിടെനിന്നു നീക്കിക്കളയും.
Ezek Maori 11:18  Ka tae ano ratou ki reira, ka whakakahoretia ano e ratou nga mea whakarihariha katoa o reira, me nga mea anuanu o reira.
Ezek MapM 11:18  וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כׇּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כׇּל־תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃
Ezek Mg1865 11:18  Ary ho tonga ao izy ka hanaisotra ny zava-dratsiny rehetra sy ny fahavetavetany rehetra.
Ezek Ndebele 11:18  Njalo bazafika kulo, basuse kulo zonke izinto ezinengekayo zalo lawo wonke amanyala alo.
Ezek NlCanisi 11:18  Ze zullen daar terugkeren, en al zijn gruwelen en zijn schandgoden daaruit verwijderen.
Ezek NorSMB 11:18  Ja, dit skal dei koma, og dei skal hava burt utor det all ufysna og all styggedomen.
Ezek Norsk 11:18  Og når de kommer dit, da skal de få bort derfra alle de avskyeligheter og vederstyggeligheter som finnes der.
Ezek Northern 11:18  Oraya qayıdanda bütün mənfur və iyrənc şeyləri o yerdən yox edəcəklər.
Ezek OSHB 11:18  וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃
Ezek Pohnpeia 11:18  Ni ar pahn pwurodo, re pahn kesehla ar wiewia samin, oh dikedik en eni saut kan me re pahn diar.
Ezek PolGdans 11:18  I wnijdą tam, a zniosą wszystkie splugawienia jej, i wszystkie jej obrzydliwości z niej.
Ezek PolUGdan 11:18  Wejdą tam i usuną z niej wszystkie jej plugastwa i wszystkie jej obrzydliwości.
Ezek PorAR 11:18  E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
Ezek PorAlmei 11:18  E virão ali, e tirarão d'ella todas as suas coisas detestaveis e todas as suas abominações.
Ezek PorBLivr 11:18  E virão para lá, e tirarão dela todas suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
Ezek PorBLivr 11:18  E virão para lá, e tirarão dela todas suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
Ezek PorCap 11:18  E nela entrarão e destruirão todos os seus horrores e abominações.
Ezek RomCor 11:18  Şi, când vor veni în ea, vor scoate de acolo toţi idolii şi toate urâciunile.
Ezek RusSynod 11:18  И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.
Ezek RusSynod 11:18  И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.
Ezek SloChras 11:18  In ko pridejo vanjo, odpravijo iz nje vse ostude njene in vse gnusobe njene.
Ezek SloKJV 11:18  In prišli bodo tja in od tam bodo odvzeli vse njene ostudne stvari in vse njene ogabnosti.
Ezek SomKQA 11:18  Oo iyagu halkaasay iman doonaan, oo waxay halkaas ka fogayn doonaan waxyaalaha la naco oo dhan iyo waxyaalaha karaahiyada ah oo dhanba.
Ezek SpaPlate 11:18  Volverán allá, y quitarán de ella todos sus ídolos y todas sus abominaciones.
Ezek SpaRV 11:18  Y vendrán allá, y quitarán de ella todas sus torpezas, y todas sus abominaciones.
Ezek SpaRV186 11:18  Y vendrán allá, y quitarán de ella todas sus contaminaciones, y todas sus abominaciones.
Ezek SpaRV190 11:18  Y vendrán allá, y quitarán de ella todas sus torpezas, y todas sus abominaciones.
Ezek SrKDEkav 11:18  И кад дођу у њу, избациће из ње све гадове њене и све гнусобе њене.
Ezek SrKDIjek 11:18  И кад дођу у њу, избациће из ње све гадове њезине и све гнусобе њезине.
Ezek Swe1917 11:18  Och när de hava kommit dit, skola de skaffa bort därifrån alla de skändliga och styggeliga avgudar som nu finnas där.
Ezek SweFolk 11:18  När de har kommit dit, ska de göra sig av med alla avskyvärda avgudar och alla vidrigheter som finns där.
Ezek SweKarlX 11:18  Dit skola de komma, och taga derut all styggelse och vämjelse.
Ezek TagAngBi 11:18  At sila'y magsisiparoon, at kanilang aalisin ang lahat na karumaldumal na bagay niyaon, at ang lahat ng kasuklamsuklam niyaon, mula roon.
Ezek ThaiKJV 11:18  และเขาจะมาที่นั่น เขาจะเอาสิ่งที่น่ารังเกียจทั้งสิ้นของเมืองนั้น และสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเมืองนั้นออกไปเสียจากที่นั่น
Ezek TpiKJPB 11:18  Na ol bai kam long dispela hap, na ol bai tekewe long en olgeta samting bilong tingting nogut long en na olgeta sting samting long en i lusim dispela ples.
Ezek TurNTB 11:18  “Ülkeye dönecek, tiksindirici, iğrenç putları oradan söküp atacaklar.
Ezek UkrOgien 11:18  І вони вві́йдуть туди, і викинуть з неї усі мерзо́ти її та всі гидо́ти її.
Ezek UrduGeo 11:18  پھر وہ یہاں آ کر تمام مکروہ بُت اور گھنونی چیزیں دُور کریں گے۔
Ezek UrduGeoD 11:18  फिर वह यहाँ आकर तमाम मकरूह बुत और घिनौनी चीज़ें दूर करेंगे।
Ezek UrduGeoR 11:18  Phir wuh yahāṅ ā kar tamām makrūh but aur ghinaunī chīzeṅ dūr kareṅge.
Ezek VieLCCMN 11:18  Chúng sẽ trở về đó và loại đi mọi thứ gớm ghiếc và ghê tởm.
Ezek Viet 11:18  Chúng nó sẽ đến đó, và sẽ trừ bỏ mọi vật đáng ghét và mọi sự gớm ghiếc của nó khỏi đó.
Ezek VietNVB 11:18  Chúng nó sẽ trở về đất ấy và trừ khử hết các vật đáng ghét, mọi vật ghê tởm khỏi đó.
Ezek WLC 11:18  וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃
Ezek WelBeibl 11:18  “Byddan nhw'n dod yn ôl ac yn cael gwared â'r holl eilunod a'r pethau ffiaidd sy'n cael eu gwneud yma.
Ezek Wycliffe 11:18  And thei schulen entre thidur, and schulen do awei alle offenciouns, and alle abhomynaciouns therof in that dai.