Ezek
|
RWebster
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenthday of the month, the word of the LORD came to me, saying,
|
Ezek
|
NHEBJE
|
24:1 |
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
|
Ezek
|
ABP
|
24:1 |
And [3came 1the word 2of the lord] to me in the [2year 1ninth], in the [2month 1tenth], tenth of the month, saying,
|
Ezek
|
NHEBME
|
24:1 |
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
|
Ezek
|
Rotherha
|
24:1 |
And the word of Yahweh came unto me. in the ninth year in the tenth month, on the tenth of the month, saying:
|
Ezek
|
LEB
|
24:1 |
And the word of Yahweh ⌞came⌟ to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, ⌞saying⌟,
|
Ezek
|
RNKJV
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of יהוה came unto me, saying,
|
Ezek
|
Jubilee2
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth [month], in the tenth [day] of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
|
Ezek
|
Webster
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, the word of the LORD came to me, saying,
|
Ezek
|
Darby
|
24:1 |
And in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
|
Ezek
|
ASV
|
24:1 |
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenthdayof the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
|
Ezek
|
LITV
|
24:1 |
And the word of Jehovah was to me in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,
|
Ezek
|
Geneva15
|
24:1 |
Again in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,
|
Ezek
|
CPDV
|
24:1 |
And the word of the Lord came to me, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying:
|
Ezek
|
BBE
|
24:1 |
And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,
|
Ezek
|
DRC
|
24:1 |
And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, the tenth day of the month, saying:
|
Ezek
|
GodsWord
|
24:1 |
On the tenth day of the tenth month in the ninth year, the LORD spoke his word to me. He said,
|
Ezek
|
JPS
|
24:1 |
And the word of HaShem came unto me in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, saying:
|
Ezek
|
KJVPCE
|
24:1 |
AGAIN in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
|
Ezek
|
NETfree
|
24:1 |
The word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month :
|
Ezek
|
AB
|
24:1 |
And the word of the Lord came to me, in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, saying,
|
Ezek
|
AFV2020
|
24:1 |
And in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the Word of the LORD came to me, saying,
|
Ezek
|
NHEB
|
24:1 |
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
|
Ezek
|
NETtext
|
24:1 |
The word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month :
|
Ezek
|
UKJV
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
|
Ezek
|
Noyes
|
24:1 |
Moreover, the word of Jehovah came to me in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, and said:
|
Ezek
|
KJV
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
|
Ezek
|
KJVA
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying,
|
Ezek
|
AKJV
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
|
Ezek
|
RLT
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of Yhwh came unto me, saying,
|
Ezek
|
MKJV
|
24:1 |
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, the word of the LORD came to me, saying,
|
Ezek
|
YLT
|
24:1 |
And there is a word of Jehovah unto me, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,
|
Ezek
|
ACV
|
24:1 |
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
|
Ezek
|
PorBLivr
|
24:1 |
No nono ano, no décimo mês, aos dez do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
|
Ezek
|
Mg1865
|
24:1 |
Ary tamin’ ny andro fahafolo tamin’ ny volana fahafolo tamin’ ny taona fahasivy dia tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
|
Ezek
|
FinPR
|
24:1 |
Tämä Herran sana tuli minulle yhdeksäntenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kymmenentenä päivänä:
|
Ezek
|
FinRK
|
24:1 |
Yhdeksännen vuoden kymmenennessä kuussa, kuukauden kymmenentenä päivänä, minulle tuli tämä Herran sana:
|
Ezek
|
ChiSB
|
24:1 |
九年十月十日,上主的話傳給我說:「
|
Ezek
|
ChiUns
|
24:1 |
第九年十月初十日,耶和华的话又临到我说:
|
Ezek
|
BulVeren
|
24:1 |
И ГОСПОДНОТО слово беше към мен в деветата година, в десетия месец, на десетия ден от месеца и каза:
|
Ezek
|
AraSVD
|
24:1 |
وَكَانَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَيَّ فِي ٱلسَّنَةِ ٱلتَّاسِعَةِ، فِي ٱلشَّهْرِ ٱلْعَاشِرِ، فِي ٱلْعَاشِرِ مِنَ ٱلشَّهْرِ قَائِلًا:
|
Ezek
|
Esperant
|
24:1 |
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo en la naŭa jaro, en la deka monato, en la deka tago de la monato, dirante:
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
24:1 |
เมื่อวันที่สิบเดือนที่สิบปีที่เก้า พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า
|
Ezek
|
OSHB
|
24:1 |
וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃
|
Ezek
|
BurJudso
|
24:1 |
သက္ကရာဇ်ကိုးခု၊ ဒသမလဆယ်ရက်နေ့တွင်၊ တဖန် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာ၍၊
|
Ezek
|
FarTPV
|
24:1 |
در روز دهمِ ماه دهم از سال نهمِ تبعید ما، کلام خداوند به من فرمود:
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
24:1 |
Yahūyākīn Bādshāh kī jilāwatanī ke naweṅ sāl meṅ Rab kā kalām mujh par nāzil huā. Dasweṅ mahīne kā daswāṅ din thā. Paiġhām yih thā,
|
Ezek
|
SweFolk
|
24:1 |
Herrens ord kom till mig i det nionde året, på tionde dagen i den tionde månaden. Han sade:
|
Ezek
|
GerSch
|
24:1 |
Im neunten Jahr, im zehnten Monat, am zehnten Tage des Monats, erging das Wort des HERRN an mich also:
|
Ezek
|
TagAngBi
|
24:1 |
Muli, nang ikasiyam na taon, nang ikasangpung araw ng buwan, ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
24:1 |
Tämä Herran sana tuli minulle yhdeksäntenä vuotena, kymmenennessä kuussa, kuukauden kymmenentenä päivänä ja kuului:
|
Ezek
|
Dari
|
24:1 |
در روز دهمِ ماه دهمِ سالِ نهمِ تبعید ما این کلام خداوند برای من رسید و فرمود:
|
Ezek
|
SomKQA
|
24:1 |
Oo haddana Eraygii Rabbiga ayaa ii yimid sannaddii sagaalaad, bisheedii tobnaad, maalinteedii tobnaad, isagoo leh,
|
Ezek
|
NorSMB
|
24:1 |
Og Herrens ord kom til meg i det niande året, den tiande dagen i tiande månaden; han sagde:
|
Ezek
|
Alb
|
24:1 |
Fjala e Zotit m'u drjetua vitin e nëntë, muajin e dhjetë, ditën e dhjetë të muajit:
|
Ezek
|
KorHKJV
|
24:1 |
제구년 시월 곧 그 달 십일에 주의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
24:1 |
Потом године девете, десетога мјесеца, десетога дана, дође ми ријеч Господња говорећи:
|
Ezek
|
Wycliffe
|
24:1 |
And the word of the Lord was maad to me, in the nynthe yeer, and in the tenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe,
|
Ezek
|
Mal1910
|
24:1 |
ഒമ്പതാം ആണ്ടു പത്താം മാസം, പത്താം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
Ezek
|
KorRV
|
24:1 |
제구년 시월 십일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
|
Ezek
|
Azeri
|
24:1 |
اسئرلئيئمئزئن دوقّوزونجو ائلئنده، اونونجو آيين اونونجو گونو منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
|
Ezek
|
KLV
|
24:1 |
Again, Daq the ninth DIS, Daq the tenth jar, Daq the tenth jaj vo' the jar, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
|
Ezek
|
ItaDio
|
24:1 |
OR nell’anno nono, del decimo mese, nel decimo giorno del mese, la parola del Signore mi fu indirizzata dicendo:
|
Ezek
|
RusSynod
|
24:1 |
И было ко мне слово Господне в девятом году, в десятом месяце, в десятый день месяца:
|
Ezek
|
CSlEliza
|
24:1 |
И бысть слово Господне ко мне, в девятое лето, в месяц десятый, в десятый день месяца, глаголя:
|
Ezek
|
ABPGRK
|
24:1 |
και εγένετο λόγος κυρίου προς με εν τω έτει τω εννάτω εν τω μηνί τω δεκάτω δεκάτη του μηνός λέγων
|
Ezek
|
FreBBB
|
24:1 |
La parole de l'Eternel me fut adressée dans la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en ces mots :
|
Ezek
|
LinVB
|
24:1 |
O mobu mwa libwa, o sanza ya zomi, o mokolo mwa zomi, Yawe alobi na ngai maloba maye :
|
Ezek
|
HunIMIT
|
24:1 |
És lett hozzám az Örökkévalónak igéje a kilencedik évben, a tizedik hónapban, a hónap tizedikén, mondván:
|
Ezek
|
ChiUnL
|
24:1 |
九年十月十日、耶和華諭我曰、
|
Ezek
|
VietNVB
|
24:1 |
Vào ngày mười tháng mười năm thứ chín, lời của CHÚA phán với tôi rằng:
|
Ezek
|
LXX
|
24:1 |
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με ἐν τῷ ἔτει τῷ ἐνάτῳ ἐν τῷ μηνὶ τῷ δεκάτῳ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς λέγων
|
Ezek
|
CebPinad
|
24:1 |
Ingon man usab, sa ikasiyam ka tuig, sa ikapulo ka bulan, ikapulo ka adlaw sa bulan, ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
|
Ezek
|
RomCor
|
24:1 |
În anul al nouălea, în ziua a zecea a lunii a zecea, Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
24:1 |
Ni rahn kaeisek en kaeisek en sounpwong en sounpar kaduwau en at kalipilipala, KAUN-O ketin mahsanihong ie,
|
Ezek
|
HunUj
|
24:1 |
Így szólt az Úr igéje hozzám a kilencedik évben, a tizedik hónap tizedikén:
|
Ezek
|
GerZurch
|
24:1 |
IM neunten Jahre, im zehnten Monat, am zehnten Tage des Monats, erging an mich das Wort des Herrn: (1) nämlich der Regierung Zedekias. (a) Jer 52:4
|
Ezek
|
GerTafel
|
24:1 |
Und es geschah Jehovahs Wort zu mir im neunten Jahr, im zehnten Monat, am zehnten des Monats, und sprach:
|
Ezek
|
PorAR
|
24:1 |
Demais veio a mim a palavra do Senhor, no ano nono, do décimo mês, aos dez do mês, dizendo:
|
Ezek
|
DutSVVA
|
24:1 |
Wijders geschiedde des Heeren woord tot mij, in het negende jaar, in de tiende maand, op den tienden der maand, zeggende:
|
Ezek
|
FarOPV
|
24:1 |
و در روز دهم ماه دهم از سال نهم کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:
|
Ezek
|
Ndebele
|
24:1 |
Ilizwi leNkosi laselifika kimi, ngomnyaka wesificamunwemunye, ngenyanga yetshumi, ngolwetshumi lwenyanga, lisithi:
|
Ezek
|
PorBLivr
|
24:1 |
No nono ano, no décimo mês, aos dez do mês, veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
|
Ezek
|
Norsk
|
24:1 |
Og Herrens ord kom til mig i det niende år, i den tiende måned, på den tiende dag i måneden, og det lød så:
|
Ezek
|
SloChras
|
24:1 |
In deveto leto, deseti dan desetega meseca je prišla beseda Gospodova do mene, govoreč:
|
Ezek
|
Northern
|
24:1 |
Sürgünlüyümüzün doqquzuncu ilində, onuncu ayın onuncu günü mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
|
Ezek
|
GerElb19
|
24:1 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir im neunten Jahre, im zehnten Monat, am Zehnten des Monats, also:
|
Ezek
|
LvGluck8
|
24:1 |
Un Tā Kunga vārds notika uz mani devītā gadā, desmitā mēnesī, desmitā mēneša dienā, sacīdams:
|
Ezek
|
PorAlmei
|
24:1 |
E veiu a mim a palavra do Senhor, no nono anno, no decimo mez, aos dez do mez, dizendo:
|
Ezek
|
ChiUn
|
24:1 |
第九年十月初十日,耶和華的話又臨到我說:
|
Ezek
|
SweKarlX
|
24:1 |
Och Herrans ord skedde till mig, i nionde årena, på tionde dagen i tionde månadenom, och sade:
|
Ezek
|
FreKhan
|
24:1 |
Dans la neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes:
|
Ezek
|
FrePGR
|
24:1 |
La neuvième année, le dixième mois, le dixième jour du mois, la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
|
Ezek
|
PorCap
|
24:1 |
*No décimo mês do nono ano, no dia dez, foi-me dirigida a palavra do Senhor, nestes termos:
|
Ezek
|
JapKougo
|
24:1 |
第九年の十月十日に、主の言葉がわたしに臨んだ、
|
Ezek
|
GerTextb
|
24:1 |
Und es erging das Wort Jahwes an mich im neunten Jahr, im zehnten Monat, am zehnten des Monats, folgendermaßen:
|
Ezek
|
SpaPlate
|
24:1 |
El año noveno, en el mes décimo, el día diez del mes, recibí de Yahvé esta palabra:
|
Ezek
|
Kapingam
|
24:1 |
I-di madangaholu laangi o-di madangaholu malama i-di hiwa ngadau o-di madau lahi gi-daha, gei Dimaadua ga-helekai-mai,
|
Ezek
|
WLC
|
24:1 |
וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
24:1 |
Viešpats kalbėjo man devintaisiais metais, dešimto mėnesio dešimtą dieną:
|
Ezek
|
Bela
|
24:1 |
І было мне слова Гасподняе ў дзявятым годзе, у дзясятым месяцы, на дзявятым дні месяца:
|
Ezek
|
GerBoLut
|
24:1 |
Und es geschah das Wort des HERRN zu mir im neunten Jahr, am zehnten Tage des zehnten Monden, und sprach:
|
Ezek
|
FinPR92
|
24:1 |
Oli yhdeksäs vuosi, kymmenennen kuun kymmenes päivä, ja minulle tuli tämä Herran sana:
|
Ezek
|
SpaRV186
|
24:1 |
Y fue palabra de Jehová a mí en el noveno año, en el mes décimo, a los diez del mes, diciendo:
|
Ezek
|
NlCanisi
|
24:1 |
In het negende jaar, op de tiende der tiende maand, werd het woord van Jahweh tot mij gericht:
|
Ezek
|
GerNeUe
|
24:1 |
Am 10. Januar im neunten Jahr unserer Verbannung kam das Wort Jahwes zu mir.
|
Ezek
|
UrduGeo
|
24:1 |
یہویاکین بادشاہ کی جلاوطنی کے نویں سال میں رب کا کلام مجھ پر نازل ہوا۔ دسویں مہینے کا دسواں دن تھا۔ پیغام یہ تھا،
|
Ezek
|
AraNAV
|
24:1 |
وَفِي الْيَوْمِ الْعَاشِرِ مِنَ الشَّهْرِ الْعَاشِرِ فِي السَّنَةِ التَّاسِعَةِ (مِنْ أَسْرِ الْمَلِكِ يَهُويَاقِيمَ)، أَوْحَى الرَّبُّ إِلَيِّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
24:1 |
第九年十月十日,耶和华的话又临到我说:
|
Ezek
|
ItaRive
|
24:1 |
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta il nono anno, il decimo mese, il decimo giorno del mese, in questi termini:
|
Ezek
|
Afr1953
|
24:1 |
En in die negende jaar, in die tiende maand, op die tiende van die maand, het die woord van HERE tot my gekom en gesê:
|
Ezek
|
RusSynod
|
24:1 |
И было ко мне слово Господа в девятом году, в десятом месяце, в десятый день месяца:
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
24:1 |
यहूयाकीन बादशाह की जिलावतनी के नवें साल में रब का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ। दसवें महीने का दसवाँ दिन था। पैग़ाम यह था,
|
Ezek
|
TurNTB
|
24:1 |
Sürgünlüğümüzün dokuzuncu yılı, onuncu ayın onuncu günü RAB bana şöyle seslendi:
|
Ezek
|
DutSVV
|
24:1 |
Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, in het negende jaar, in de tiende maand, op den tienden der maand, zeggende:
|
Ezek
|
HunKNB
|
24:1 |
Az Úr ezt a szózatot intézte hozzám a kilencedik esztendőben, a tizedik hónapban, a hónap tizedik napján:
|
Ezek
|
Maori
|
24:1 |
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i te iwa o nga tau, i te tekau o nga marama, i te tekau o nga ra o te marama, i mea,
|
Ezek
|
HunKar
|
24:1 |
És lőn az Úr beszéde hozzám a kilenczedik esztendőben, a tizedik hónapban, a hónapnak tizedikén, mondván:
|
Ezek
|
Viet
|
24:1 |
Năm thứ chín, ngày mồng mười, có lời Ðức Giê-hô-va phán cho ta rằng:
|
Ezek
|
Kekchi
|
24:1 |
Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin saˈ li laje̱b xbe li xlaje po re li xbele chihab kacˈambal Babilonia ut quixye cue:
|
Ezek
|
Swe1917
|
24:1 |
Och HERRENS ord kom till mig i nionde året, på tionde dagen i tionde månaden; han sade:
|
Ezek
|
CroSaric
|
24:1 |
Godine devete, devetoga mjeseca, desetoga dana, dođe mi riječ Jahvina:
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
24:1 |
Ngày mồng mười tháng mười năm thứ chín, có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
|
Ezek
|
FreBDM17
|
24:1 |
Or en la neuvième année, au dixième jour du dixième mois, la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
|
Ezek
|
FreLXX
|
24:1 |
Et la parole du Seigneur vint à moi, en la neuvième année, le dixième mois, le dixième jour du mois, disant :
|
Ezek
|
Aleppo
|
24:1 |
ויהי דבר יהוה אלי בשנה התשיעית בחדש העשירי בעשור לחדש לאמר
|
Ezek
|
MapM
|
24:1 |
וַיְהִי֩ דְבַר־יְהֹוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃
|
Ezek
|
HebModer
|
24:1 |
ויהי דבר יהוה אלי בשנה התשיעית בחדש העשירי בעשור לחדש לאמר׃
|
Ezek
|
Kaz
|
24:1 |
(Біздің Бабыл еліне жер аударылғанымыздан кейінгі) тоғызыншы жылдың оныншы айының оныншы күні Жаратқан Ие маған сөзін арнап былай деді:
|
Ezek
|
FreJND
|
24:1 |
✽✽ Et la parole de l’Éternel vint à moi, en la neuvième année, au dixième mois, le dixième [jour] du mois, disant :
|
Ezek
|
GerGruen
|
24:1 |
Das Wort des Herrn erging an mich am zehnten Tag des zehnten Monds im Jahre neun.
|
Ezek
|
SloKJV
|
24:1 |
V devetem letu, v desetem mesecu, na deseti dan meseca je ponovno prišla k meni Gospodova beseda, rekoč:
|
Ezek
|
Haitian
|
24:1 |
Nan dizyèm jou dizyèm mwa nevyèm lanne depi yo te depòte pèp Izrayèl la, Seyè a pale avè m', li di m' konsa:
|
Ezek
|
FinBibli
|
24:1 |
Ja Herran sana tapahtui minulle, yhdeksäntenä vuonna, kymmenentenä päivänä kymmenennestä kuusta, ja sanoi:
|
Ezek
|
SpaRV
|
24:1 |
Y FUÉ á mí palabra de Jehová en el noveno año, en el mes décimo, á los diez del mes, diciendo:
|
Ezek
|
WelBeibl
|
24:1 |
Roedd hi'r nawfed flwyddyn ar ôl i ni gael ein cymryd yn gaeth i Babilon, ar y degfed diwrnod o'r degfed mis. A dyma fi'n cael y neges yma gan yr ARGLWYDD:
|
Ezek
|
GerMenge
|
24:1 |
Im neunten Jahre, am zehnten Tage des zehnten Monats, erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
|
Ezek
|
GreVamva
|
24:1 |
Και εν τω εννάτω έτει, τω δεκάτω μηνί, τη δεκάτη του μηνός, έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
|
Ezek
|
UkrOgien
|
24:1 |
А за дев'ятого року, десятого місяця, десятого дня місяця було мені слово Господнє таке:
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
24:1 |
Потом године девете, десетог месеца, десетог дана, дође ми реч Господња говорећи:
|
Ezek
|
FreCramp
|
24:1 |
La parole de Yahweh me fut adressée la neuvième année, au dixième mois, le dix du mois, en ces termes :
|
Ezek
|
PolUGdan
|
24:1 |
W dziewiątym roku, w dziesiątym miesiącu, dziesiątego dnia tego miesiąca, znowu doszło do mnie słowo Pana mówiące:
|
Ezek
|
FreSegon
|
24:1 |
La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
|
Ezek
|
SpaRV190
|
24:1 |
Y FUÉ á mí palabra de Jehová en el noveno año, en el mes décimo, á los diez del mes, diciendo:
|
Ezek
|
HunRUF
|
24:1 |
Így szólt az Úr igéje hozzám a kilencedik évben, a tizedik hónap tizedikén:
|
Ezek
|
DaOT1931
|
24:1 |
HERRENS Ord kom i det niende Aar paa den tiende Dag i den tiende Maaned til mig saaledes:
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
24:1 |
¶ Na gen long namba nain yia, long namba ten mun, long namba ten de bilong mun, tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
|
Ezek
|
DaOT1871
|
24:1 |
Og Herrens Ord kom til mig i det niende Aar, i den tiende Maaned, paa den tiende Dag i Maaneden, og han sagde:
|
Ezek
|
FreVulgG
|
24:1 |
Dans la neuvième année, le dixième mois, le dixième jour, la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :
|
Ezek
|
PolGdans
|
24:1 |
I stało się słowo Pańskie do mnie roku dziewiątego, miesiąc dziesiątego, dziesiątego dnia tegoż miesiąca, mówiąc:
|
Ezek
|
JapBungo
|
24:1 |
九年の十月十日にヱホバの言我にのぞみて言ふ
|
Ezek
|
GerElb18
|
24:1 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir im neunten Jahre, im zehnten Monat, am Zehnten des Monats, also:
|