Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 30:19  And I will execute judgment on Egypt; and they shall know that I am the Lord.
Ezek ABP 30:19  And I will execute judgment on Egypt. And they shall know that I am the lord.
Ezek ACV 30:19  Thus I will execute judgments upon Egypt, and they shall know that I am Jehovah.
Ezek AFV2020 30:19  Thus I will execute judgments in Egypt; and they shall know that I am the LORD." ’ ”
Ezek AKJV 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
Ezek ASV 30:19  Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
Ezek BBE 30:19  And I will send my punishments on Egypt: and they will be certain that I am the Lord.
Ezek CPDV 30:19  And I will execute judgments in Egypt. And they shall know that I am the Lord.”
Ezek DRC 30:19  And I will execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
Ezek Darby 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I [am] Jehovah.
Ezek Geneva15 30:19  Thus will I execute iudgements in Egypt, and they shall knowe that I am the Lord.
Ezek GodsWord 30:19  Then they will know that I am the LORD, because I will bring punishment on Egypt.'"
Ezek JPS 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I am HaShem.'
Ezek Jubilee2 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I [am] the LORD.
Ezek KJV 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
Ezek KJVA 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
Ezek KJVPCE 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
Ezek LEB 30:19  And I will execute judgments in Egypt, and they will know that I am Yahweh.”
Ezek LITV 30:19  And I will do judgments in Egypt. And they shall know that I am Jehovah.
Ezek MKJV 30:19  So I will do judgments in Egypt; and they shall know that I am the LORD.
Ezek NETfree 30:19  I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.'"
Ezek NETtext 30:19  I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.'"
Ezek NHEB 30:19  Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am the Lord.'"
Ezek NHEBJE 30:19  Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am Jehovah.'"
Ezek NHEBME 30:19  Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am the Lord.'"
Ezek Noyes 30:19  Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
Ezek RLT 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am Yhwh.
Ezek RNKJV 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am יהוה.
Ezek RWebster 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
Ezek Rotherha 30:19  Thus will I execute judgments on Egypt; And they shall know that, I, am Yahweh.
Ezek UKJV 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.
Ezek Webster 30:19  Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I [am] the LORD.
Ezek YLT 30:19  And I have done judgments in Egypt, And they have known that I am Jehovah.'
Ezek VulgClem 30:19  Et judicia faciam in Ægypto : et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgCont 30:19  Et iudicia faciam in Ægypto: et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgHetz 30:19  Et iudicia faciam in Ægypto: et scient quia ego Dominus.
Ezek VulgSist 30:19  Et iudicia faciam in Aegypto: et scient quia ego Dominus.
Ezek Vulgate 30:19  et faciam iudicia in Aegypto et scient quia ego Dominus
Ezek CzeB21 30:19  Vykonám v Egyptě své rozsudky a poznají, že já jsem Hospodin.“
Ezek CzeBKR 30:19  A tak vykonám soudy při Egyptu, i zvědí, že já jsem Hospodin.
Ezek CzeCEP 30:19  Vykonám na Egyptu soudy. I poznají, že já jsem Hospodin.“
Ezek CzeCSP 30:19  Vykonám nad Egyptem soudy. I poznají, že já jsem Hospodin.
Ezek ABPGRK 30:19  και ποιήσω κρίμα εν Αιγύπτω και γνώσονται ότι εγώ ειμι κύριος
Ezek Afr1953 30:19  So sal Ek dan strafgerigte voltrek in Egipte; en hulle sal weet dat Ek die HERE is.
Ezek Alb 30:19  Kështu do të zbatoj gjykimet e mia mbi Egjiptin. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".
Ezek Aleppo 30:19  ועשיתי שפטים במצרים וידעו כי אני יהוה  {פ}
Ezek AraNAV 30:19  وَهَكَذَا أُنَفِّذُ أَحْكَاماً فِي مِصْرَ، فَيُدْرِكُونَ أَنِّي أَنَا الرَّبُّ».
Ezek AraSVD 30:19  فَأُجْرِي أَحْكَامًا فِي مِصْرَ، فَيَعْلَمُونَ أَنِّي أَنَا ٱلرَّبُّ».
Ezek Azeri 30:19  بلجه مئصئري موحاکئمه اده‌جيم. او واخت بئله‌جکلر کي، رب منم.»"
Ezek Bela 30:19  Так учыню я суд над Егіптам, і ўведаюць, што Я — Гасподзь.
Ezek BulVeren 30:19  Така ще извърша присъди над Египет и ще познаят, че Аз съм ГОСПОД.
Ezek BurJudso 30:19  ထိုသို့အဲဂုတ္တုပြည်၌ ငါသည် အပြစ်ဒဏ်စီရင်၍၊ ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Ezek CSlEliza 30:19  И сотворю суд во Египте, и уразумеют, яко Аз есмь Господь.
Ezek CebPinad 30:19  Sa ingon niana ipakanaug ko ang mga paghukom batok sa Eqipto; ug sila makaila nga ako mao si Jehova.
Ezek ChiNCVs 30:19  我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。’”
Ezek ChiSB 30:19  當我對埃及施行懲罰時,他們必承認我是上主。」
Ezek ChiUn 30:19  我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。」
Ezek ChiUnL 30:19  如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○
Ezek ChiUns 30:19  我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。」
Ezek CroSaric 30:19  Tako ću izvršiti sud nad Egiptom, i znat će da sam ja Jahve.'"
Ezek DaOT1871 30:19  Og jeg vil holde Ret over Ægypten, og de skulle fornemme, at jeg er Herren.
Ezek DaOT1931 30:19  Jeg holder Dom over Ægypten; og de skal kende, at jeg er HERREN.
Ezek Dari 30:19  به این ترتیب مصر را مجازات می کنم و آنگاه می دانند که من خداوند هستم.»
Ezek DutSVV 30:19  Alzo zal Ik gerichten oefenen in Egypte; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
Ezek DutSVVA 30:19  Alzo zal Ik gerichten oefenen in Egypte; en zij zullen weten, dat Ik de Heere ben.
Ezek Esperant 30:19  Kaj Mi faros juĝon kontraŭ Egiptujo; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
Ezek FarOPV 30:19  پس چون بر مصر داوری کرده باشم، آنگاه خواهند دانست که من یهوه هستم.»
Ezek FarTPV 30:19  هنگامی‌که مصر را چنین مجازات کنم، خواهند دانست که من خداوند هستم.»
Ezek FinBibli 30:19  Ja minä annan oikeuden käydä Egyptin ylitse; ja heidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.
Ezek FinPR 30:19  Niin minä panen tuomiot toimeen Egyptissä, ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."
Ezek FinPR92 30:19  Minä panen täytäntöön Egyptin tuomion, ja silloin kaikki tietävät, että minä olen Herra."
Ezek FinRK 30:19  Näin minä panen tuomiot täytäntöön Egyptissä, ja egyptiläiset tulevat tietämään, että minä olen Herra.”
Ezek FinSTLK2 30:19  Panen tuomiot toimeen Egyptissä, ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."
Ezek FreBBB 30:19  J'exercerai des jugements sur l'Egypte, et l'on saura que je suis l'Eternel.
Ezek FreBDM17 30:19  Et j’exercerai des jugements en Egypte ; et ils sauront que je suis l’Eternel.
Ezek FreCramp 30:19  J'exercerai des jugements sur l'Egypte, et l'on saura que je suis Yahweh. "
Ezek FreJND 30:19  Et j’exécuterai des jugements en Égypte ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ezek FreKhan 30:19  Et j’exercerai des sévices sur l’Egypte, et ils sauront que c’est moi l’Eternel."
Ezek FreLXX 30:19  Et j'exercerai mes jugements contre l'Égypte, et ils sauront que je suis le Seigneur.
Ezek FrePGR 30:19  Ainsi j'exécuterai mes jugements sur l'Egypte et ils sauront que je suis l'Éternel.
Ezek FreSegon 30:19  J'exercerai mes jugements sur l'Égypte, Et ils sauront que je suis l'Éternel.
Ezek FreVulgG 30:19  J’exercerai mes (des) jugements en Egypte, et ils sauront que je suis le Seigneur.
Ezek GerBoLut 30:19  Und ich will das Recht uber Agypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.
Ezek GerElb18 30:19  Und so werde ich Gerichte üben an Ägypten; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
Ezek GerElb19 30:19  Und so werde ich Gerichte üben an Ägypten; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
Ezek GerGruen 30:19  So werde ich Gericht ausüben an Ägypten, damit sie innewerden: Ich bin der Herr."
Ezek GerMenge 30:19  So werde ich Strafgerichte an Ägypten vollziehen, damit sie erkennen, daß ich der HERR bin!«
Ezek GerNeUe 30:19  So werde ich mein Strafgericht an Ägypten vollziehen, damit man erkennt, dass ich Jahwe bin.'"
Ezek GerSch 30:19  Also will ich an Ägypten das Urteil vollziehen, und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin!
Ezek GerTafel 30:19  Und Ich halte Gerichte in Ägypten, und sie werden wissen, daß Ich Jehovah bin.
Ezek GerTextb 30:19  Und so werde ich Gerichte an Ägypten vollstrecken, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.
Ezek GerZurch 30:19  So werde ich an Ägypten Gerichte vollstrecken, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin.
Ezek GreVamva 30:19  Και θέλω εκτελέσει κρίσεις επί την Αίγυπτον· και θέλουσι γνωρίσει ότι εγώ είμαι ο Κύριος.
Ezek Haitian 30:19  Se konsa mwen pral pini peyi Lejip. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Ezek HebModer 30:19  ועשיתי שפטים במצרים וידעו כי אני יהוה׃
Ezek HunIMIT 30:19  És büntetést viszek véghez Egyiptomon, hogy megtudják, hogy én vagyok az Örökkévaló.
Ezek HunKNB 30:19  Végrehajtom az ítéletet Egyiptomon, és megtudják, hogy én vagyok az Úr!«
Ezek HunKar 30:19  És cselekszem ítéleteket Égyiptomban, és megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Ezek HunRUF 30:19  Így tartok ítéletet Egyiptom fölött; akkor majd megtudják, hogy én vagyok az Úr!
Ezek HunUj 30:19  Így tartok ítéletet Egyiptom fölött, és megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Ezek ItaDio 30:19  Ed io farò giudicii sopra l’Egitto, ed essi conosceranno che io sono il Signore.
Ezek ItaRive 30:19  Così eserciterò i miei giudizi sull’Egitto, e si conoscerà che io sono l’Eterno".
Ezek JapBungo 30:19  かく我エジプトに鞫をおこなはん彼等すなはち我のヱホバなるを知べし
Ezek JapKougo 30:19  このようにわたしはエジプトにさばきを行う。そのとき彼らはわたしが主であることを知る」。
Ezek KLV 30:19  Thus DichDaq jIH execute judgments Daq Egypt; je chaH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
Ezek Kapingam 30:19  Dogu madagoaa ma-ga-hagaduadua Egypt beenei, gei digaula ga-iloo-laa bolo ma ko-Au go Dimaadua.”
Ezek Kaz 30:19  Мен Мысырға шығарған үкімімді осылай жүзеге асырамын. Сонда олар Менің Жаратқан Ие екенімді білетін болады».
Ezek Kekchi 30:19  Joˈcaˈin nak tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb laj Egipto. Ut eb aˈan teˈxqˈue retal nak la̱in li nimajcual Dios.—
Ezek KorHKJV 30:19  내가 이와 같이 이집트에서 심판을 집행하리니 내가 주인 줄을 그들이 알리라, 하라.
Ezek KorRV 30:19  이와 같이 내가 애굽을 국문하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라
Ezek LXX 30:19  καὶ ποιήσω κρίμα ἐν Αἰγύπτῳ καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
Ezek LinVB 30:19  Nakotu­mbola Ezipeti bongo ; bakoyeba bongo ’te ngai nazali Yawe.
Ezek LtKBB 30:19  Aš įvykdysiu teismus Egipte, ir jie žinos, kad Aš esu Viešpats’“.
Ezek LvGluck8 30:19  Tā Es turēšu tiesu Ēģiptes zemē, lai tie atzīst, ka Es esmu Tas Kungs.
Ezek Mal1910 30:19  ഇങ്ങനെ ഞാൻ മിസ്രയീമിൽ ന്യായവിധികളെ നടത്തും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു അവർ അറിയും.
Ezek Maori 30:19  Heoi ka mahia e ahau he whakawa ki Ihipa; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.
Ezek MapM 30:19  וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃
Ezek Mg1865 30:19  Toy izany no hanatanterahako ny fitsarana an’ i Egypta; Ka dia ho fantatra fa Izaho no Jehovah.
Ezek Ndebele 30:19  Ngokunjalo ngizakwenza izahlulelo eGibhithe. Khona bezakwazi ukuthi ngiyiNkosi.
Ezek NlCanisi 30:19  Dan komt er een einde aan zijn overmoedige trots, En wordt het bedekt door een wolk! Zo zal Ik in Egypte vonnis vellen, En zullen zij erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Ezek NorSMB 30:19  Og eg vil halda dom yver Egyptarland, og dei skal sanna at eg er Herren.
Ezek Norsk 30:19  Jeg vil holde dom over Egypten, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Ezek Northern 30:19  Beləcə Misiri cəzalandıracağam. Onda biləcəklər ki, Rəbb Mənəm”».
Ezek OSHB 30:19  וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
Ezek Pohnpeia 30:19  Ni ei pahn kaloke Isip ni duwe met, re pahn esehla me ngehi, KAUN-O.”
Ezek PolGdans 30:19  A tak wykonam sądy nad Egiptem, i dowiedzą się, żem Ja Pan.
Ezek PolUGdan 30:19  Tak wykonam sądy nad Egiptem. I poznają, że ja jestem Panem.
Ezek PorAR 30:19  Assim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.
Ezek PorAlmei 30:19  Assim executarei juizos no Egypto, e saberão que eu sou o Senhor.
Ezek PorBLivr 30:19  Pois farei julgamentos no Egito, e saberão que eu sou o SENHOR.
Ezek PorBLivr 30:19  Pois farei julgamentos no Egito, e saberão que eu sou o SENHOR.
Ezek PorCap 30:19  É assim que Eu exercerei o meu julgamento contra o Egito. Então, saberão que Eu sou o Senhor.»
Ezek RomCor 30:19  Îmi voi aduce astfel la îndeplinire judecăţile asupra Egiptului şi vor şti că Eu sunt Domnul.»’ ”
Ezek RusSynod 30:19  Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.
Ezek RusSynod 30:19  Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь“».
Ezek SloChras 30:19  In tako izvršim sodbe nad Egiptom; in spoznajo, da sem jaz Gospod.
Ezek SloKJV 30:19  Tako bom izvršil sodbe v Egiptu, in spoznali bodo, da jaz sem Gospod.‘“
Ezek SomKQA 30:19  Sidaasaan Masar xukummo ugu soo dejin doonaa, oo waxay ogaan doonaan inaan anigu Rabbiga ahay.
Ezek SpaPlate 30:19  Así haré justicia en Egipto; y conocerán que Yo soy Yahvé.”
Ezek SpaRV 30:19  Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SpaRV186 30:19  Y haré juicios en Egipto; y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SpaRV190 30:19  Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.
Ezek SrKDEkav 30:19  И извршићу судове на Мисиру, и они ће познати да сам ја Господ.
Ezek SrKDIjek 30:19  И извршићу судове на Мисиру, и они ће познати да сам ја Господ.
Ezek Swe1917 30:19  Jag skall hålla dom över Egypten, och man skall förnimma att jag är HERREN.
Ezek SweFolk 30:19  Jag ska hålla dom över Egypten, och de ska inse att jag är Herren.”
Ezek SweKarlX 30:19  Och jag skall låta rätten gå öfver Egypten, att de skola förnimma att jag är Herren.
Ezek TagAngBi 30:19  Ganito maglalapat ako ng mga kahatulan sa Egipto; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.
Ezek ThaiKJV 30:19  เราจะกระทำการพิพากษาลงโทษอียิปต์ดังนี้แหละ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์”
Ezek TpiKJPB 30:19  Olsem tasol bai Mi mekim ol kot long Isip. Na ol bai save long Mi stap BIKPELA.
Ezek TurNTB 30:19  Mısır'ı böyle cezalandırdığımda Benim RAB olduğumu anlayacaklar.’ ”
Ezek UkrOgien 30:19  І буду виконувати при́суди над Єгиптом, і вони пізна́ють, що Я — Госпо́дь!“
Ezek UrduGeo 30:19  یوں مَیں مصر کی عدالت کروں گا اور وہ جان لیں گے کہ مَیں ہی رب ہوں‘۔“
Ezek UrduGeoD 30:19  यों मैं मिसर की अदालत करूँगा और वह जान लेंगे कि मैं ही रब हूँ’।”
Ezek UrduGeoR 30:19  Yoṅ maiṅ Misr kī adālat karūṅga aur wuh jān leṅge ki maiṅ hī Rab hūṅ.’”
Ezek VieLCCMN 30:19  Ta sẽ thi hành án phạt dành cho Ai-cập và thiên hạ sẽ nhận biết chính Ta là ĐỨC CHÚA.
Ezek Viet 30:19  Ta sẽ làm sự đoán phạt ta trên Ê-díp-tô, và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.
Ezek VietNVB 30:19  Ta sẽ thi hành án phạt nước Ai Cập,Bấy giờ chúng nó sẽ biết rằng chính Ta là CHÚA.
Ezek WLC 30:19  וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Ezek WelBeibl 30:19  Dw i'n mynd i farnu'r Aifft. Byddan nhw'n deall wedyn mai fi ydy'r ARGLWYDD.’”
Ezek Wycliffe 30:19  and thei schulen wite, that Y am the Lord.