Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 41:10  And between the chambers was the width of twenty cubits all around the house on every side.
Ezek NHEBJE 41:10  Between the rooms was a breadth of twenty cubits around the house on every side.
Ezek ABP 41:10  And between the inner chambers a breadth [2cubits 1of twenty], the circumference of the house round about.
Ezek NHEBME 41:10  Between the rooms was a breadth of twenty cubits around the house on every side.
Ezek Rotherha 41:10  And between the chambers, was a breadth of twenty cubits round about the house round about on every side,
Ezek LEB 41:10  and between the chambers was the width of twenty cubits all around the temple, ⌞all the way around⌟ it.
Ezek RNKJV 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek Jubilee2 41:10  And between the chambers [was] the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek Webster 41:10  And between the chambers [was] the width of twenty cubits around the house on every side.
Ezek Darby 41:10  And between the cells [and the house] was a width of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek ASV 41:10  And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek LITV 41:10  And between the rooms was the width of twenty cubits circling the house all around.
Ezek Geneva15 41:10  And betweene the chambers was the widenes of twentie cubites round about the House on euery side.
Ezek CPDV 41:10  And between the storerooms, there was the width of twenty cubits, all around the house on every side.
Ezek BBE 41:10  And between the rooms was a space twenty cubits wide all round the house.
Ezek DRC 41:10  And between the chambers was the breadth of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek GodsWord 41:10  and the priests' rooms. It was 35 feet wide and went all around the temple.
Ezek JPS 41:10  And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek KJVPCE 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek NETfree 41:10  and the chambers of the court was 35 feet in width all around the temple on every side.
Ezek AB 41:10  and between the chambers, were a width of twenty cubits, the circumference of the house.
Ezek AFV2020 41:10  And between the chambers and the temple was the width of twenty cubits, circling all around the temple.
Ezek NHEB 41:10  Between the rooms was a breadth of twenty cubits around the house on every side.
Ezek NETtext 41:10  and the chambers of the court was 35 feet in width all around the temple on every side.
Ezek UKJV 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek Noyes 41:10  And between the rooms was the breadth of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek KJV 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek KJVA 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek AKJV 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek RLT 41:10  And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek MKJV 41:10  And between the chambers was the width of twenty cubits, circling the house all around.
Ezek YLT 41:10  And between the chambers is a breadth of twenty cubits round about the house, all round about.
Ezek ACV 41:10  And between the chambers was a breadth of twenty cubits round about the house on every side.
Ezek VulgSist 41:10  Et inter gazophylacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique,
Ezek VulgCont 41:10  Et inter gazophylacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique,
Ezek Vulgate 41:10  et inter gazofilacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique
Ezek VulgHetz 41:10  Et inter gazophylacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique,
Ezek VulgClem 41:10  Et inter gazophylacia latitudinem viginti cubitorum in circuitu domus undique,
Ezek CzeBKR 41:10  Mezi nimiž a komůrkami byla širokost dvadcíti loket okolo domu vůkol a vůkol.
Ezek CzeB21 41:10  a místnostmi na nádvoří obklopovalo chrám po stranách na šířku 20 loktů.
Ezek CzeCEP 41:10  a mezi komorami byl široký dvacet loket po celém obvodu domu.
Ezek CzeCSP 41:10  a mezi síněmi, měla šířku dvacet loket ze všech stran domu kolem dokola.
Ezek PorBLivr 41:10  E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados ao redor do templo por todos os lados.
Ezek Mg1865 41:10  Ary ny teo anelanelan’ ny efi-trano dia roa-polo hakiho manodidina ny trano na aiza na aiza.
Ezek FinPR 41:10  Välimatkaa pihakammiorakennuksiin oli kahtakymmentä kyynärää leveälti ympäri temppelin-yltympäri.
Ezek FinRK 41:10  ja piharakennuksien välillä oli joka puolella kaksikymmentä kyynärää leveä.
Ezek ChiSB 41:10  廂房之外有二十肘寬的空地,環繞著殿的四周。
Ezek ChiUns 41:10  在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
Ezek BulVeren 41:10  И между стаите имаше ширина от двадесет лакътя околовръст около дома.
Ezek AraSVD 41:10  وَبَيْنَ ٱلْمَخَادِعِ عَرْضُ عِشْرِينَ ذِرَاعًا حَوْلَ ٱلْبَيْتِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ.
Ezek Esperant 41:10  Kaj la interspaco inter la oficaj ĉambroj, kiuj estis ĉiuflanke ĉirkaŭ la domo, estis dudek ulnoj.
Ezek ThaiKJV 41:10  ระหว่างห้องระเบียงแต่ละห้องมีความกว้างยี่สิบศอกโดยรอบพระนิเวศทุกด้าน
Ezek OSHB 41:10  וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃
Ezek BurJudso 41:10  အိမ်တော်ပတ်လည်၌ ထရံအခန်းတို့သည် အိမ်တော်တန်တိုင်းအခန်းတို့နှင့် အတောင်နှစ်ဆယ် ကွာလျက်ရှိကြ၏။
Ezek FarTPV 41:10  ضخامت این دیوارهای خارجی دو و نیم متر بود. یک در، از طرف شمال معبد بزرگ و یک در، از طرف جنوب آن به این اتاقها باز می‌شد. همچنین ایوانی دیدم که دور تا دور معبد بزرگ بود و عرض آن دو و نیم متر و ارتفاع آن سه متر بود و هم سطح پایه اتاقهای کنار دیوار بود. بین ایوانها و ساختمانی که کاهنان از آن استفاده می‌کردند، محوطه‌ای باز به درازای ده متر در امتداد معبد بزرگ وجود داشت.
Ezek UrduGeoR 41:10  In kamroṅ kī bairūnī dīwār paune 9 fuṭ moṭī thī. Jo kamre Rab ke ghar kī shimālī dīwār meṅ the un meṅ dāḳhil hone kā ek darwāzā thā, aur isī tarah junūbī kamroṅ meṅ dāḳhil hone kā ek darwāzā thā. Maiṅ ne dekhā ki Rab kā ghar ek chabūtare par tāmīr huā hai. Is kā jitnā hissā us ke irdgird nazar ātā thā wuh paune 9 fuṭ chauṛā aur sāṛhe 10 fuṭ ūṅchā thā. Rab ke ghar kī bairūnī dīwār se mulhiq kamre is par banāe gae the. Is chabūtare aur imāmoṅ se mustāmal makānoṅ ke darmiyān khulī jagah thī jis kā fāsilā 35 fuṭ thā. Yih khulī jagah Rab ke ghar ke chāroṅ taraf nazar ātī thī.
Ezek SweFolk 41:10  och de andra rummen hade en bredd av tjugo alnar runt om hela templet.
Ezek GerSch 41:10  Und zwischen den Kammern war ein Hofraum von zwanzig Ellen Breite rings um das Haus herum.
Ezek TagAngBi 41:10  At ang pagitan ng mga silid ay may luwang na dalawang pung siko sa palibot ng bahay sa lahat ng dako.
Ezek FinSTLK2 41:10  Välimatkaa pihakammiorakennuksiin oli kaksikymmentä kyynärää leveälti ympäri temppelin – yltympäri.
Ezek Dari 41:10  ضخامت دیوار خارجی سه متر بود. یک دروازه از طرف شمال عبادتگاه و یک دروازه از طرف جنوب آن به این اطاقها باز می شد. همچنین دیدم که یک صُفه به عرض دو و نیم متر دورادور عبادتگاه را پوشیده بود. این صُفه با اطاقهای مجاور هم سطح و سه متر از زمین بلندتر بود. بین صُفه و اطاقهای کاهنان یک زمین خالی به وسعت ده متر به موازات اطاقهای مجاور عبادتگاه وجود داشت.
Ezek SomKQA 41:10  Oo qolladaha dhexdoodana waxaa ku tiil meel ballaadhkeedu labaatan dhudhun yahay oo daarta dhinac kasta kaga wareegsan.
Ezek NorSMB 41:10  og hine kovarne hadde ei vidd på tjuge alner kringum huset, rundt ikring.
Ezek Alb 41:10  dhe dhomat e jashtme ishte njëzet kubitë rreth e qark tempullit.
Ezek KorHKJV 41:10  또 그 방들 사이에는 폭이 이십 큐빗 되는 곳이 그 집 주위에 사방에 돌아가며 있더라.
Ezek SrKDIjek 41:10  И међу клијетима бјеше двадесет лаката ширине око дома.
Ezek Wycliffe 41:10  And bitwixe treseries Y siy the breede of twenti cubitis in the cumpas of the hous on ech side;
Ezek Mal1910 41:10  എന്നാൽ ആലയത്തിന്റെ പുറവാരമുറികൾക്കും മണ്ഡപങ്ങൾക്കും ഇടയിൽ ആലയത്തിന്നു ചുറ്റും ഇരുപതുമുഴം വീതിയുള്ള മുറ്റം ഉണ്ടായിരുന്നു.
Ezek KorRV 41:10  전 골방 삼면에 광이 이십 척 되는 뜰이 둘려 있으며
Ezek Azeri 41:10  آچيق ساحه‌نئن اِني ائيئرمي قول‌آچ ائدي کي، معبدئن اطرافي بويونجا اوزانيردي.
Ezek KLV 41:10  joj the chambers ghaHta' a breadth vo' cha'maH cubits around the tuq Daq Hoch retlh.
Ezek ItaDio 41:10  Or fra le camere vi era uno spazio di venti cubiti di larghezza, d’ogn’intorno della casa.
Ezek RusSynod 41:10  И между комнатами расстояние двадцать локтей кругом всего храма.
Ezek CSlEliza 41:10  и между преградами широта двадесяти лактей, окружность окрест храма.
Ezek ABPGRK 41:10  και αναμέσον των εξεδρών εύρος πηχών είκοσι το περιφερές τω οίκω κύκλω
Ezek FreBBB 41:10  Et jusqu'aux chambres, il y avait une largeur de vingt coudées tout autour de la Maison.
Ezek LinVB 41:10  mpe biteni bisusu zongazonga na Tempelo mobimba bikoki maboko ntuku ibale.
Ezek HunIMIT 41:10  és a kamarák közt húsz könyöknyi szélesség a ház körül, köröskörül.
Ezek ChiUnL 41:10  殿四周之小室間、其隙地廣二十肘、
Ezek VietNVB 41:10  và các phòng là hai mươi thước, bao chung quanh đền thờ khắp các phía.
Ezek LXX 41:10  καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ἐξεδρῶν εὖρος πηχῶν εἴκοσι τὸ περιφερὲς τῷ οἴκῳ κύκλῳ
Ezek CebPinad 41:10  Ug sa tunga-tunga sa mga lawak may gilapdon nga kaluhaan ka maniko liyok sa balay sa tanang kiliran.
Ezek RomCor 41:10  Locul gol dintre odăile lăturalnice ale casei şi odăile dimprejurul casei avea o lăţime de douăzeci de coţi de jur împrejur.
Ezek Pohnpeia 41:10  Maslikin dihd en pere ko piht 8 mosul; mie ehu wenihmw me pedolongalahng nan pere ko ni paliepeng en Tehnpas Sarawio, oh ehu pedolongalahng nan pere ko ni palieir. I ahpw kilangada me mie palangk ehu me piht 8 tehlap kapilpene Tehnpas Sarawio; e piht 10 iledahsang pwehl oh pahrekiong poahsoan en pere ko me patehngete dihd en Tehnpas Sarawio. Nanpwungen palangko oh ihmw kan me samworo kan kin doadoahngki mie ehu wasa wehwe me piht 34 tehlap, me mihte ni pengepengen Tehnpas Sarawio.
Ezek HunUj 41:10  és a kamrák között: ez húsz könyök széles volt mindenütt a templom körül.
Ezek GerZurch 41:10  Und ein abgesperrter Platz, zwanzig Ellen breit, war rings um das Haus herum. (1) in der Originalüs. wird V. 11 dem V. 10 vorangestellt.
Ezek GerTafel 41:10  Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen, rings um das Haus, ringsum und ringsum.
Ezek PorAR 41:10  E por fora das câmaras havia um espaço livre de vinte côvados de largura em toda a volta do templo.
Ezek DutSVVA 41:10  En tussen de kameren was een breedte van twintig ellen, rondom het huis, rondom henen.
Ezek FarOPV 41:10  و در میان حجره‌ها، عرض بیست ذراعی گرداگرد خانه بهرطرفش بود.
Ezek Ndebele 41:10  Laphakathi kwamakamelo kwakulobubanzi bengalo ezingamatshumi amabili inhlangothi zonke zendlu, inhlangothi zonke ezizingelezeleyo.
Ezek PorBLivr 41:10  E entre as câmaras havia a largura de vinte côvados ao redor do templo por todos os lados.
Ezek Norsk 41:10  og de andre kammer hadde en bredde av tyve alen rundt omkring hele huset.
Ezek SloChras 41:10  in med hrami, ki so bili okoli hiše, je bila dvajset komolcev široka na vse strani.
Ezek Northern 41:10  Məbədin ətrafı boyunca uzanan sahənin eni iyirmi qulac idi.
Ezek GerElb19 41:10  Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen, rings um das Haus, ringsherum.
Ezek LvGluck8 41:10  Un starp tiem kambariem bija platums divdesmit olektis visapkārt tam namam.
Ezek PorAlmei 41:10  E entre as camaras havia a largura de vinte covados por todo o redor do templo.
Ezek ChiUn 41:10  在旁屋與對面的房屋中間有空地,寬二十肘。
Ezek SweKarlX 41:10  Och det var ju, ifrå den ena väggene i husena intill den andra, tjugu alnar.
Ezek FreKhan 41:10  et entre les salles était de vingt coudées sur tout le pourtour de l’édifice.
Ezek FrePGR 41:10  et les chambres, avait vingt coudées de largeur tout autour de la maison.
Ezek PorCap 41:10  Entre os aposentos havia uma largura de vinte côvados, à volta do templo.
Ezek JapKougo 41:10  庭の室の間には、宮の周囲に、広さ二十キュビトの所があった。
Ezek GerTextb 41:10  Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen rings um den Tempel herum.
Ezek SpaPlate 41:10  y entre las cámaras había una anchura de veinte codos alrededor de la Casa por todos lados.
Ezek Kapingam 41:10  Baahi gi-tua nia ruum aalaa la dagi-8 piidi maadolu. Di bontai e-dahi e-ulu-adu gi-lodo di ruum i-di baahi-ngeia di Hale Daumaha, gei e-dahi e-ulu-adu gi-nia ruum ala i-di baahi-ngaaga. Gei au gaa-mmada gi-di balanda e-8 piidi palaha e-haganiga di gili di Hale Daumaha, nia piidi e-10 e-tanga i-di gelegele e-tungaadahi gi-nia hagamau o-nia ruum ala e-pigi gi-di abaaba di Hale Daumaha. I-mehanga di balanda mo nia hale ala e-hai-hegau-ai digau hai-mee-dabu, e-iai di gowaa maalama i-golo nia piidi e-34 palaha, di gowaa deenei la i-taalinga-hua di Hale Daumaha.
Ezek WLC 41:10  וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃
Ezek LtKBB 41:10  Atstumas tarp šoninių kambarių buvo dvidešimt uolekčių.
Ezek Bela 41:10  І паміж пакоямі адлегласьць дваццаць локцяў вакол усяго храма.
Ezek GerBoLut 41:10  Und es warje von einer Wand am Hause zu der andern zwanzig Ellen.
Ezek FinPR92 41:10  Tämän ja muiden rakennusten välissä oli kaksikymmentä kyynärää leveä avoin tasanne, joka kiersi koko rakennuksen.
Ezek SpaRV186 41:10  Y dentro de las cámaras había anchura de veinte codos al derredor de la casa, por todos lados.
Ezek NlCanisi 41:10  het had een breedte van twintig el aan drie zijden van de tempel.
Ezek GerNeUe 41:10  und den Räumen um das Tempelhaus herum war ein freigelassener Platz von zehn Metern Breite.
Ezek UrduGeo 41:10  اِن کمروں کی بیرونی دیوار پونے 9 فٹ موٹی تھی۔ جو کمرے رب کے گھر کی شمالی دیوار میں تھے اُن میں داخل ہونے کا ایک دروازہ تھا، اور اِسی طرح جنوبی کمروں میں داخل ہونے کا ایک دروازہ تھا۔ مَیں نے دیکھا کہ رب کا گھر ایک چبوترے پر تعمیر ہوا ہے۔ اِس کا جتنا حصہ اُس کے ارد گرد نظر آتا تھا وہ پونے 9 فٹ چوڑا اور ساڑھے 10 فٹ اونچا تھا۔ رب کے گھر کی بیرونی دیوار سے ملحق کمرے اِس پر بنائے گئے تھے۔ اِس چبوترے اور اماموں سے مستعمل مکانوں کے درمیان کھلی جگہ تھی جس کا فاصلہ 35 فٹ تھا۔ یہ کھلی جگہ رب کے گھر کے چاروں طرف نظر آتی تھی۔
Ezek AraNAV 41:10  وَمَا بَيْنَ الرَّصِيفِ وَالْمَخَادِعِ عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) عَلَى امْتِدَادِ مُحِيطِ الْهَيْكَلِ الْخَارِجِيِّ.
Ezek ChiNCVs 41:10  厢房的外墙厚两公尺半;圣殿的厢房与祭司的房子之间有空地,绕着殿的四周,宽十公尺。
Ezek ItaRive 41:10  e lo spazio libero intorno alle camere laterali della casa e fino alle stanze attorno alla casa aveva una larghezza di venti cubiti tutt’attorno.
Ezek Afr1953 41:10  En tussen die kamers was 'n breedte van twintig el, aan alle kante rondom die huis.
Ezek RusSynod 41:10  И между комнатами расстояние – двадцать локтей вокруг всего храма.
Ezek UrduGeoD 41:10  इन कमरों की बैरूनी दीवार पौने 9 फ़ुट मोटी थी। जो कमरे रब के घर की शिमाली दीवार में थे उनमें दाख़िल होने का एक दरवाज़ा था, और इसी तरह जुनूबी कमरों में दाख़िल होने का एक दरवाज़ा था। मैंने देखा कि रब का घर एक चबूतरे पर तामीर हुआ है। इसका जितना हिस्सा उसके इर्दगिर्द नज़र आता था वह पौने 9 फ़ुट चौड़ा और साढ़े 10 फ़ुट ऊँचा था। रब के घर की बैरूनी दीवार से मुलहिक़ कमरे इस पर बनाए गए थे। इस चबूतरे और इमामों से मुस्तामल मकानों के दरमियान खुली जगह थी जिसका फ़ासला 35 फ़ुट था। यह खुली जगह रब के घर के चारों तरफ़ नज़र आती थी।
Ezek TurNTB 41:10  Yan odaların dış duvarının kalınlığı beş arşındı. Tapınağın yan odaları ile kâhin odaları arasındaki açık alanın genişliği tapınak çevresi boyunca yirmi arşındı.
Ezek DutSVV 41:10  En tussen de kameren was een breedte van twintig ellen, rondom het huis, rondom henen.
Ezek HunKNB 41:10  A helyiségek között a távolság húsz könyök volt, körös-körül a ház körül.
Ezek Maori 41:10  Na he takiwa kei waenganui i nga ruma, e rua tekau whatianga, i nga taha katoa o te whare a taka noa.
Ezek HunKar 41:10  És a kamarák közt húsz singnyi szélesség vala a ház körül köröskörül.
Ezek Viet 41:10  Khoảng trống ở giữa các phòng bên hông nhà và các phòng khác rộng là hai mươi cu-đê khắp chung quanh nhà.
Ezek Kekchi 41:10  Li xya̱nk, aˈan laje̱b metro ru chixjun sutam li templo.
Ezek Swe1917 41:10  Och mellanrummet bort till tempelkamrarna var tjugu alnar brett runt omkring hela huset.
Ezek CroSaric 41:10  i klijeti bijaše, sve uokolo Doma, dvadeset lakata širok.
Ezek VieLCCMN 41:10  và các phòng, có một khoảng trống rộng mười thước, khắp chung quanh Đền Thờ.
Ezek FreBDM17 41:10  Or entre les chambres il y avait un espace de vingt coudées de largeur tout autour du Temple.
Ezek FreLXX 41:10  Et les appartements, avaient vingt coudées de large autour du temple.
Ezek Aleppo 41:10  ובין הלשכות רחב עשרים אמה סביב לבית—סביב סביב
Ezek MapM 41:10  וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃
Ezek HebModer 41:10  ובין הלשכות רחב עשרים אמה סביב לבית סביב סביב׃
Ezek Kaz 41:10  діни қызметкерлердің бөлмелерінің арасындағы ашық алаңқайдың ені жиырма шынтақ болды. Бұл алаңқай бүкіл киелі үйді айналдыра жатты.
Ezek FreJND 41:10  Et entre les cellules [et la maison] il y avait une largeur de 20 coudées, autour de la maison, tout autour.
Ezek GerGruen 41:10  und zwischen den Gemächern war ein zwanzig Ellen breiter Raum rings um das Haus.
Ezek SloKJV 41:10  In med sobami je bila širina dvajsetih komolcev naokoli hiše na vsaki strani.
Ezek Haitian 41:10  ak rès batiman an, te gen yon koulwa trannkat pye lajè, ki te fè wonn Tanp lan.
Ezek FinBibli 41:10  Ja kammioiden välillä ympäri huoneen oli leveys kaksikymmentä kyynärää.
Ezek SpaRV 41:10  Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa.
Ezek WelBeibl 41:10  a'r ystafelloedd ar wal allanol yr iard fewnol; roedd y lle agored yma o gwmpas y deml i gyd ac yn ddeg metr a hanner o led.
Ezek GerMenge 41:10  und zwischen den Zellen, hatte eine Breite von zwanzig Ellen rings um das ganze Tempelhaus herum.
Ezek GreVamva 41:10  Και μεταξύ των θαλάμων ήτο διάστημα είκοσι πηχών κύκλω κύκλω, περί τον οίκον.
Ezek UkrOgien 41:10  І поміж комо́рами — завши́ршки двадцять ліктів круго́м навколо храму.
Ezek SrKDEkav 41:10  И међу клетима беше двадесет лаката ширине око дома.
Ezek FreCramp 41:10  De là jusqu'aux chambres, il y avait une largeur de vingt coudées tout autour de la maison.
Ezek PolUGdan 41:10  A między komorami i komórkami odległość wynosiła dwadzieścia łokci wszędzie wokół domu.
Ezek FreSegon 41:10  et les chambres autour de la maison, avait une largeur de vingt coudées, tout autour.
Ezek SpaRV190 41:10  Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa.
Ezek HunRUF 41:10  és a kamrák között: ez húsz könyök széles volt mindenütt a templom körül.
Ezek DaOT1931 41:10  En afspærret Plads, tyve Alen bred, omgav Templet paa alle Sider.
Ezek TpiKJPB 41:10  Na namel long ol rum i gat spes i gat brait i 20 kyubit raun nabaut long haus long olgeta wan wan sait.
Ezek DaOT1871 41:10  Og imellem denne og Cellebygningerne var der en Bredde af tyve Alen, rundt om Huset, trindt omkring.
Ezek FreVulgG 41:10  Entre les chambres il y avait une largeur de vingt coudées, tout autour du temple.
Ezek PolGdans 41:10  A między komorami i komórkami była szerokość na dwadzieścia łokci około domu zewsząd.
Ezek JapBungo 41:10  室の間にあたりて家の四周に廣二十キユビトの處あり
Ezek GerElb18 41:10  Und zwischen den Zellen war eine Breite von zwanzig Ellen, rings um das Haus, ringsherum.