Ezra
|
RWebster
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
NHEBJE
|
10:24 |
Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
ABP
|
10:24 |
And of the singers -- Eliashib. And of the gatekeepers -- Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
NHEBME
|
10:24 |
Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
Rotherha
|
10:24 |
And, of the singers, Eliashib. And, of the doorkeepers, Shallum and Telem and Uri.
|
Ezra
|
LEB
|
10:24 |
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
|
Ezra
|
RNKJV
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
Jubilee2
|
10:24 |
And of the singers; Eliashib; and of the porters; Shallum, Telem, and Uri.
|
Ezra
|
Webster
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
Darby
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
ASV
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
LITV
|
10:24 |
From the singers also were Eliashib; and from the gatekeepers, Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
Geneva15
|
10:24 |
And of the singers, Eliashib. And of the porters, Shallum, and Telem, and Vri.
|
Ezra
|
CPDV
|
10:24 |
And from the singing men, Eliashib. And from the gatekeepers, Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
BBE
|
10:24 |
And of the music-makers, Eliashib; and of the door-keepers, Shallum and Telem and Uri.
|
Ezra
|
DRC
|
10:24 |
And of the singing men, Elisiab: and of the porters, Sellum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
GodsWord
|
10:24 |
From the singers: Eliashib From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri
|
Ezra
|
JPS
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib; and of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
KJVPCE
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
NETfree
|
10:24 |
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
|
Ezra
|
AB
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib; and of the porters: Shallum, Telem, and Uri.
|
Ezra
|
AFV2020
|
10:24 |
And from the singers: Eliashib; and from the gatekeepers, Shallum and Telem and Uri.
|
Ezra
|
NHEB
|
10:24 |
Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
NETtext
|
10:24 |
From the singers: Eliashib. From the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
|
Ezra
|
UKJV
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
KJV
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
KJVA
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
AKJV
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
RLT
|
10:24 |
Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
MKJV
|
10:24 |
And from the singers: Eliashib; and from the gatekeepers, Shallum and Telem and Uri.
|
Ezra
|
YLT
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
ACV
|
10:24 |
And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
10:24 |
E dos cantores: Eliasibe; e dos porteiros: Salum, Telém, e Uri.
|
Ezra
|
Mg1865
|
10:24 |
ary ny avy tamin’ ny mpihira dia Eliasiba; ary ny avy tamin’ ny mpiandry varavarana dia Saloma sy Talema ary Ory.
|
Ezra
|
FinPR
|
10:24 |
Veisaajia: Eljasib. Ovenvartijoita: Sallum, Telem ja Uuri.
|
Ezra
|
FinRK
|
10:24 |
laulajista Eljasib ja portinvartijoista Sallum, Telem ja Uuri.
|
Ezra
|
ChiSB
|
10:24 |
歌詠者中有厄肋雅史布;守門者中有沙隆、特冷和烏黎。
|
Ezra
|
ChiUns
|
10:24 |
歌唱的人中有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联、乌利。
|
Ezra
|
BulVeren
|
10:24 |
и от певците: Елиасив; и от вратарите: Селум и Телем, и Урий;
|
Ezra
|
AraSVD
|
10:24 |
وَمِنَ ٱلْمُغَنِّينَ: أَلْيَاشِيبُ. وَمِنَ ٱلْبَوَّابِينَ: شَلُّومُ وَطَالَمُ وَأُورِي.
|
Ezra
|
Esperant
|
10:24 |
el la kantistoj: Eljaŝib; el la pordegistoj: Ŝalum, Telem, kaj Uri;
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
10:24 |
จากพวกนักร้อง มี เอลียาชีบ จากคนเฝ้าประตู มี ชัลลูม เทเลม และอุรี
|
Ezra
|
OSHB
|
10:24 |
וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי׃ ס
|
Ezra
|
BurJudso
|
10:24 |
သီချင်းသည် ဧလျာရှိပ်၊ တံခါးစောင့် ရှလ္လုံ၊ တေလင်၊ ဥရိ၊
|
Ezra
|
FarTPV
|
10:24 |
از سرایندگان: الیاشیب. شلوم و طالم، و اوری.
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
10:24 |
Gulūkāroṅ meṅ se qusūrwār: Iliyāsib. Rab ke ghar ke darbānoṅ meṅ se qusūrwār: Sallūm, Talam aur Ūrī.
|
Ezra
|
SweFolk
|
10:24 |
av sångarna: Eljashib, av dörrvakterna: Shallum, Telem och Uri.
|
Ezra
|
GerSch
|
10:24 |
Von den Sängern: Eliaschib. Von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
TagAngBi
|
10:24 |
At sa mga mangaawit: si Eliasib: at sa mga tagatanod-pinto; si Sellum, at si Telem, at si Uri.
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
10:24 |
Veisaajia: Eljasib. Ovenvartijoita: Sallum, Telem ja Uuri.
|
Ezra
|
Dari
|
10:24 |
از سرایندگان: اَلِیاشیب. از نگهبانان عبادتگاه: شلوم، طالَم و اُوری.
|
Ezra
|
SomKQA
|
10:24 |
Raggii gabayaaga ahaana waxaa laga helay Eliyaashiib; irid-dhawryadiina waxaa laga helay Shalluum, iyo Telem, iyo Uurii.
|
Ezra
|
NorSMB
|
10:24 |
av songarane: Eljasib; av dørvaktarane: Sallum, Telem og Uri.
|
Ezra
|
Alb
|
10:24 |
Nga këngëtarët: Eliashibi. Nga derëtarët: Shallumi, Telemi dhe Uri.
|
Ezra
|
UyCyr
|
10:24 |
Ибадәтхана мунаҗәтчилиридин Әляшиб, ибадәтхана дәрвазивәнлиридин Шаллум, Тәләм вә Ури,
|
Ezra
|
KorHKJV
|
10:24 |
또한 노래하는 자들 중에서는 엘리아십이요, 문지기들 중에서는 살룸과 델렘과 우리였더라.
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
10:24 |
И од пјевача Елијасив; и од вратара Салум и Телем и Урија;
|
Ezra
|
Wycliffe
|
10:24 |
And of syngeris, Eliazub; and of porteris, Sellum, and Thellem, and Vry.
|
Ezra
|
Mal1910
|
10:24 |
സംഗീതക്കാരിൽ: എല്യാശീബ്. വാതിൽകാവല്ക്കാരിൽ: ശല്ലൂം, തേലെം, ഊരി.
|
Ezra
|
KorRV
|
10:24 |
노래하는 자 중에는 엘리아십이요 문지기 중에는 살룸과 델렘과 우리였더라
|
Ezra
|
Azeri
|
10:24 |
نغمهچئلردن: اِلياشئب، معبد قاپيچيلاريندان شَلّوم، طِلِم و اوري؛
|
Ezra
|
SweKarlX
|
10:24 |
Ibland sångarena: Eljasib. Ibland dörravaktarena: Sal lura, Telem och Uri.
|
Ezra
|
KLV
|
10:24 |
vo' the singers: Eliashib. vo' the porters: Shallum, je Telem, je Uri.
|
Ezra
|
ItaDio
|
10:24 |
E de’ cantori, Eliasib. E de’ portinai, Sallum, e Telem, ed Uri.
|
Ezra
|
RusSynod
|
10:24 |
и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий;
|
Ezra
|
CSlEliza
|
10:24 |
и от певцев Елисав: и от дверник Солмин и Телмин и Одуа:
|
Ezra
|
ABPGRK
|
10:24 |
και από των αδόντων Ελιασάβ και από των πυλωρών Σολήν και Τελλήν και Ουρίας
|
Ezra
|
FreBBB
|
10:24 |
Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum et Télem et Uri.
|
Ezra
|
LinVB
|
10:24 |
O libota lya bayembi, bazwi Eliasib na Zakur. O libota lya bakengeli ba bizibeli bya Tempelo bazwi, Salum, Telem na Uri.
|
Ezra
|
HunIMIT
|
10:24 |
És az énekesek közül: Eljásib. És a kapuőrök közül Sallúm, Télem és Úri.
|
Ezra
|
ChiUnL
|
10:24 |
謳歌者以利亞實、司閽者沙龍、提聯、烏利、
|
Ezra
|
VietNVB
|
10:24 |
Thuộc thành phần ca nhạc sĩ:En-gia-sip;thuộc thành phần người gác cổng:Sa-lum, Tê-lem, và U-ri;
|
Ezra
|
LXX
|
10:24 |
καὶ ἀπὸ τῶν ᾀδόντων Ελισαφ καὶ ἀπὸ τῶν πυλωρῶν Σελλημ καὶ Τελημ καὶ Ωδουε
|
Ezra
|
CebPinad
|
10:24 |
Ug sa mga mag-aawit: si Eliasib. Ug sa mga magbalantay sa mga pultahan: si Sallum, ug si Telem, ug si Uri.
|
Ezra
|
RomCor
|
10:24 |
Dintre cântăreţi: Eliaşib. Dintre uşieri: Şalum, Telem şi Uri.
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
10:24 |
Sounkeseng kan: Eliasip Sounsilasil kan en Tehnpas Sarawio: Sallum, Telem, oh Uri
|
Ezra
|
HunUj
|
10:24 |
Az énekesek közül Eljásib. A kapuőrök közül Sallúm, Telem és Úri.
|
Ezra
|
GerZurch
|
10:24 |
unter den Sängern: Eljasib; unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
PorAR
|
10:24 |
Dos cantores: Eliasibe. Dos porteiros: Salum, Telem e îri.
|
Ezra
|
DutSVVA
|
10:24 |
En van de zangers: Eljasib; en van de poortiers: Sallum, en Telem, en Uri.
|
Ezra
|
FarOPV
|
10:24 |
و از مغنیان، الیاشیب واز دربانان، شلوم و طالم و اوری.
|
Ezra
|
Ndebele
|
10:24 |
Lakubahlabeleli: UEliyashibi. Lakubalindimasango: OShaluma loTelema loUri.
|
Ezra
|
PorBLivr
|
10:24 |
E dos cantores: Eliasibe; e dos porteiros: Salum, Telém, e Uri.
|
Ezra
|
Norsk
|
10:24 |
av sangerne Eljasib; av dørvokterne Sallum og Telem og Uri.
|
Ezra
|
SloChras
|
10:24 |
In iz pevcev: Eliasib; iz vratarjev: Salum, Telem in Uri.
|
Ezra
|
Northern
|
10:24 |
İlahiçilərdən: Elyaşiv, məbəd qapıçılarından Şallum, Telem və Uri;
|
Ezra
|
GerElb19
|
10:24 |
Und von den Sängern: Eljaschib. Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. -
|
Ezra
|
LvGluck8
|
10:24 |
Un no dziedātājiem: Elijašibs. Un no vārtu sargiem: Šalums un Telems un Urus.
|
Ezra
|
PorAlmei
|
10:24 |
E dos cantores: Eliasib: e dos porteiros: Sallum, e Telem, e Uri.
|
Ezra
|
ChiUn
|
10:24 |
歌唱的人中有以利亞實。守門的人中,有沙龍、提聯、烏利。
|
Ezra
|
SweKarlX
|
10:24 |
Ibland sångarena: Eljasib. Ibland dörravaktarena: Sallum, Telem och Uri.
|
Ezra
|
FreKhan
|
10:24 |
parmi les chanteurs: Elyachib; parmi les portiers: Challoum, Télem et Ouri;
|
Ezra
|
FrePGR
|
10:24 |
et des Chantres : Eliasib ; et des Portiers : Sallum et Télem et Uri ;
|
Ezra
|
PorCap
|
10:24 |
entre os cantores: Eliachib; entre os porteiros: Chalum, Telem e Uri.
|
Ezra
|
JapKougo
|
10:24 |
歌うたう者のうちではエリアシブ。門衛のうちではシャルム、テレム、ウリ。
|
Ezra
|
GerTextb
|
10:24 |
Von den Sängern: Eljasib. Von den Thorhütern: Sallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
Kapingam
|
10:24 |
Digau huwa-daahili:Go Eliashib. Go Shallum, Telem, mo Uri.
|
Ezra
|
SpaPlate
|
10:24 |
De los cantores: Eliasib; de los porteros: Sellum, Télem y Urí.
|
Ezra
|
WLC
|
10:24 |
וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי׃
|
Ezra
|
LtKBB
|
10:24 |
Iš giedotojų – Eljašibas. Iš vartininkų—Šalumas, Telemas ir Ūris.
|
Ezra
|
Bela
|
10:24 |
і са сьпевакоў: Эльяшыў; і з брамнікаў: Шалум, Тэлем і Урый;
|
Ezra
|
GerBoLut
|
10:24 |
Unter den Sangern: Eliasib. Unter den Torhutern: Sallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
FinPR92
|
10:24 |
laulajista Eljasib ja portinvartijoista Sallum, Telem ja Uri.
|
Ezra
|
SpaRV186
|
10:24 |
Y de los cantores; Eliasib. Y de los porteros; Sellum, y Tellem, y Urí.
|
Ezra
|
NlCanisi
|
10:24 |
Onder de deurwachters waren het: Sjalloem, Télem en Oeri.
|
Ezra
|
GerNeUe
|
10:24 |
Von den Tempelsängern war es Eljaschib, von den Torwächtern: Schallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
UrduGeo
|
10:24 |
گلوکاروں میں سے قصوروار: اِلیاسب۔ رب کے گھر کے دربانوں میں سے قصوروار: سلّوم، طِلِم اور اُوری۔
|
Ezra
|
AraNAV
|
10:24 |
وَمِنَ الْمُغَنِّينَ: أَلْيَاشِيبُ. وَمِنْ حُرَّاسِ أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ: شَلُّومُ وَطَالَمُ وَأُورِي.
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
10:24 |
歌唱者中,有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联和乌利。
|
Ezra
|
ItaRive
|
10:24 |
De’ cantori: Eliascib. De’ portinai; Shallum, Telem e Uri.
|
Ezra
|
Afr1953
|
10:24 |
En van die sangers: Éljasib; en van die poortwagters: Sallum en Telem en Uri.
|
Ezra
|
RusSynod
|
10:24 |
и из певцов: Елияшив; и из привратников: Шаллум, Телем и Урий;
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
10:24 |
गुलूकारों में से क़ुसूरवार : इलियासिब। रब के घर के दरबानों में से क़ुसूरवार : सल्लूम, तलम और ऊरी।
|
Ezra
|
TurNTB
|
10:24 |
Ezgicilerden: Elyaşiv. Tapınak kapı nöbetçilerinden: Şallum, Telem, Uri.
|
Ezra
|
DutSVV
|
10:24 |
En van de zangers: Eljasib; en van de poortiers: Sallum, en Telem, en Uri.
|
Ezra
|
HunKNB
|
10:24 |
az énekesek közül: Eljasib; a kapuőrök közül: Sallum, Telem és Úri;
|
Ezra
|
Maori
|
10:24 |
O nga kaiwaiata; ko Eriahipi; o nga kaitiaki kuwaha; ko Harumu, ko Tereme, ko Uri.
|
Ezra
|
HunKar
|
10:24 |
Az énekesek közül pedig: Eliásib, s a kapunállók közül: Sallum, Telem és Uri;
|
Ezra
|
Viet
|
10:24 |
Trong các người ca hát có Ê-li-a-síp; trong những người giữ cửa có Sa-lum, Tê-lem, và U-ri.
|
Ezra
|
Kekchi
|
10:24 |
Xcomoneb laj bichanel, aˈan laj Eliasib; xcomoneb li nequeˈcˈacˈalen saˈ li oqueba̱l re li templo, aˈaneb laj Salum, laj Telem ut laj Uri.
|
Ezra
|
Swe1917
|
10:24 |
av sångarna: Eljasib; av dörrvaktarna: Sallum, Telem och Uri.
|
Ezra
|
CroSaric
|
10:24 |
Od pjevača: Elijašib i Zakur. Od vratara: Šalum, Telem i Uri.
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
10:24 |
Trong số các ca viên, có En-gia-síp. Trong số những người giữ cửa, có Sa-lum, Te-lem và U-ri.
|
Ezra
|
FreBDM17
|
10:24 |
Et des chantres, Eliasib ; et des portiers, Sallum, Telem, et Uri.
|
Ezra
|
FreLXX
|
10:24 |
Et des chantres : Elisabadi ; et des portiers, Solmen, Telmen et Oduth ;
|
Ezra
|
Aleppo
|
10:24 |
ומן המשררים אלישיב ומן השערים שלם וטלם ואורי {ס}
|
Ezra
|
MapM
|
10:24 |
וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים אֶלְיָשִׁ֑יב וּמִן־הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם וְאוּרִֽי׃
|
Ezra
|
HebModer
|
10:24 |
ומן המשררים אלישיב ומן השערים שלם וטלם ואורי׃
|
Ezra
|
Kaz
|
10:24 |
Әншілерден: Елияшип.Қақпа күзетшілерінен: Шаллум, Телем, Ұри.
|
Ezra
|
FreJND
|
10:24 |
Et des chantres : Éliashib. Et des portiers : Shallum, et Télem, et Uri.
|
Ezra
|
GerGruen
|
10:24 |
Und von den Sängern Eljasib und von den Torhütern Sallum, Telem und Uri.
|
Ezra
|
SloKJV
|
10:24 |
Tudi izmed pevcev Eljašíb in izmed vratarjev Šalúm, Telem in Urí.
|
Ezra
|
Haitian
|
10:24 |
Pami sanba yo, te gen Elijachib. Pami gad tanp yo, te gen Chaloum, Telèm ak Ouri.
|
Ezra
|
FinBibli
|
10:24 |
Veisaajain seassa: Eljasib; ovenvartijain seassa: Sallum, Telem ja Uri.
|
Ezra
|
SpaRV
|
10:24 |
Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Sellum, y Telem, y Uri.
|
Ezra
|
WelBeibl
|
10:24 |
O'r cantorion: Eliashif. O'r rhai oedd yn gofalu am y giatiau: Shalwm, Telem ac Wri.
|
Ezra
|
GerMenge
|
10:24 |
Sodann von den Sängern: Eljasib; und von den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. –
|
Ezra
|
GreVamva
|
10:24 |
Και εκ των ψαλτωδών, Ελιασείβ· και εκ των θυρωρών, Σαλλούμ και Τελέμ και Ουρεί.
|
Ezra
|
UkrOgien
|
10:24 |
А з співакі́в: Ел'яшів. А з придве́рних: Шаллум, і Телем, та Урі.
|
Ezra
|
FreCramp
|
10:24 |
— Parmi les chantres : Eliasib. — Parmi les portiers : Selum, Télem et Uri.
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
10:24 |
И од певача Елијасив; и од вратара Салум и Телем и Урија;
|
Ezra
|
PolUGdan
|
10:24 |
A ze śpiewaków: Eliaszib; a z odźwiernych: Szallum, Telem i Uri;
|
Ezra
|
FreSegon
|
10:24 |
Parmi les chantres: Éliaschib. Parmi les portiers: Schallum, Thélem et Uri.
|
Ezra
|
SpaRV190
|
10:24 |
Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Sellum, y Telem, y Uri.
|
Ezra
|
HunRUF
|
10:24 |
Az énekesek közül Eljásíb. A kapuőrök közül Sallúm, Telem és Úrí.
|
Ezra
|
DaOT1931
|
10:24 |
Af Tempelsangerne: Eljasjib og Zakkur. Af Dørvogterne Sjallum, Telem og Uri.
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
10:24 |
Bilong ol lain bilong singim song tu, Eliasip. Na bilong ol wasman bilong dua, Salum, na Telem, na Uri.
|
Ezra
|
DaOT1871
|
10:24 |
og af Sangerne, Eliasib; og af Portnerne, Sallum og Telem og Uri;
|
Ezra
|
FreVulgG
|
10:24 |
Des chantres : Eliasib. Des portiers : Sellum, Télem et Uri.
|
Ezra
|
PolGdans
|
10:24 |
A z śpiewaków: Elijasyb; a z odźwiernych: Sallum i Telem, i Ury.
|
Ezra
|
JapBungo
|
10:24 |
謳歌者の中にてはエリアシブ 門を守る者の中にてはシヤルム、テレムおよびウリ
|
Ezra
|
GerElb18
|
10:24 |
Und von den Sängern: Eljaschib. Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. -
|