|
Ezra
|
AB
|
10:4 |
arise, and alarm them with the commands of our God; and let it be done according to the law. Rise up, for the matter is upon you; and we are with you. Be strong and do.
|
|
Ezra
|
ABP
|
10:4 |
Rise up, for [3concerns 4you 1the 2matter], and we are with you -- strengthen and do!
|
|
Ezra
|
ACV
|
10:4 |
Arise, for the matter belongs to thee, and we are with thee. Be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
AFV2020
|
10:4 |
Arise, for this matter belongs to you. We also will be with you. Be of good courage and do it."
|
|
Ezra
|
AKJV
|
10:4 |
Arise; for this matter belongs to you: we also will be with you: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
ASV
|
10:4 |
Arise; for the matter belongeth unto thee, and we are with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
BBE
|
10:4 |
Up, now! for this is your business, and we are with you; take heart and do it.
|
|
Ezra
|
CPDV
|
10:4 |
Rise up. It is for you to discern, and we shall be with you. Be strengthened and act.”
|
|
Ezra
|
DRC
|
10:4 |
Arise, it is thy part to give orders, and we will be with thee: take courage, and do it.
|
|
Ezra
|
Darby
|
10:4 |
Arise, for this matter is incumbent on thee, and we will be with thee: be of good courage, and do [it].
|
|
Ezra
|
Geneva15
|
10:4 |
Arise: for the matter belogeth vnto thee: we also wil be with thee: be of comfort and do it.
|
|
Ezra
|
GodsWord
|
10:4 |
Get up! It's your duty to take action. We are with you, so be strong and take action."
|
|
Ezra
|
JPS
|
10:4 |
Arise; for the matter belongeth unto thee, and we are with thee; be of good courage, and do it.'
|
|
Ezra
|
Jubilee2
|
10:4 |
Arise; for [this] matter [belongs] unto thee; we also [will be] with thee: be of good courage, and do [it].
|
|
Ezra
|
KJV
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
KJVA
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
KJVPCE
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
LEB
|
10:4 |
Arise, for it is your task and we are with you. Be strong and do it.”
|
|
Ezra
|
LITV
|
10:4 |
Rise up, for the matter is on you. We also will be with you. Be strong and act.
|
|
Ezra
|
MKJV
|
10:4 |
Arise, for this matter belongs to you. We also will be with you. Be of good courage and act.
|
|
Ezra
|
NETfree
|
10:4 |
Get up, for this matter concerns you. We are with you, so be strong and act decisively!"
|
|
Ezra
|
NETtext
|
10:4 |
Get up, for this matter concerns you. We are with you, so be strong and act decisively!"
|
|
Ezra
|
NHEB
|
10:4 |
Arise; for the matter belongs to you, and we are with you. Be courageous, and do it."
|
|
Ezra
|
NHEBJE
|
10:4 |
Arise; for the matter belongs to you, and we are with you. Be courageous, and do it."
|
|
Ezra
|
NHEBME
|
10:4 |
Arise; for the matter belongs to you, and we are with you. Be courageous, and do it."
|
|
Ezra
|
RLT
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
RNKJV
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
RWebster
|
10:4 |
Arise; for this matter belongeth to thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it .
|
|
Ezra
|
Rotherha
|
10:4 |
Arise, for, upon thee, resteth the thing, but, we, are with thee,—be strong, and act.
|
|
Ezra
|
UKJV
|
10:4 |
Arise; for this matter belongs unto you: we also will be with you: be of good courage, and do it.
|
|
Ezra
|
Webster
|
10:4 |
Arise; for [this] matter [belongeth] to thee: we also [will be] with thee: be of good courage, and do [it].
|
|
Ezra
|
YLT
|
10:4 |
rise, for on thee is the matter, and we are with thee; be strong, and do.'
|
|
Ezra
|
ABPGRK
|
10:4 |
ανάστηθι ότι επί σε το ρήμα και ημείς μετά σου κραταιού και ποίησον
|
|
Ezra
|
Afr1953
|
10:4 |
Staan op, want die saak rus op u, en ons staan by u; wees sterk en handel!
|
|
Ezra
|
Alb
|
10:4 |
Çohu sepse kjo të përket ty; ne do të jemi me ty. Merr guxim dhe vepro!".
|
|
Ezra
|
Aleppo
|
10:4 |
קום כי עליך הדבר ואנחנו עמך חזק ועשה {פ}
|
|
Ezra
|
AraNAV
|
10:4 |
فَانْهَضِ الآنَ فَإِنَّ عِبْءَ هَذَا الأَمْرِ هُوَ مَسْئُولِيَّتُكَ؛ وَلَكِنَّنَا مَعَكَ. تَشَجَّعْ وَتَصَرَّفْ».
|
|
Ezra
|
AraSVD
|
10:4 |
قُمْ فَإِنَّ عَلَيْكَ ٱلْأَمْرَ وَنَحْنُ مَعَكَ. تَشَجَّعْ وَٱفْعَلْ».
|
|
Ezra
|
Azeri
|
10:4 |
قالخ، چونکي بو ائشئن مسعولئيّتئني داشييان سنسن، لاکئن بئز ده سنئنلهيئک. اورَکلي اول، ائشه باشلا!"
|
|
Ezra
|
Bela
|
10:4 |
Устань, бо гэта твая справа, і мы з табою: узбадзёрся і дзей!
|
|
Ezra
|
BulVeren
|
10:4 |
Стани, защото това е твоя длъжност, и ние сме с теб. Бъди силен и действай!
|
|
Ezra
|
BurJudso
|
10:4 |
ထတော်မူပါ။ ဤအမှုကို ကိုယ်တော်ဆိုင်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း ဝိုင်း၍မစကြပါမည်။ ရဲရင့်သော စိတ်ရှိ၍ ပြုတော်မူပါဟု ဧဇရအားပြန်ပြောကြလျှင်၊
|
|
Ezra
|
CSlEliza
|
10:4 |
востани, понеже на тебе есть глагол, и мы с тобою: укрепися и сотвори.
|
|
Ezra
|
CebPinad
|
10:4 |
Tindog; kay kining butanga anaa ra kanimo, ug kami ania uban kanimo: pagmaisugon, ug buhata kana.
|
|
Ezra
|
ChiNCVs
|
10:4 |
你起来!因为这事全在你身上,我们支持你,你当坚强地去作。”
|
|
Ezra
|
ChiSB
|
10:4 |
起來! 因為這事全在妳身上,我們支持妳,妳應勇敢去作! 」
|
|
Ezra
|
ChiUn
|
10:4 |
你起來,這是你當辦的事,我們必幫助你,你當奮勉而行。」
|
|
Ezra
|
ChiUnL
|
10:4 |
爾起、此屬爾事、我儕偕爾、強乃志而爲之、
|
|
Ezra
|
ChiUns
|
10:4 |
你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。」
|
|
Ezra
|
CroSaric
|
10:4 |
Ustani, jer to je tvoja dužnost, a mi ćemo biti uza te. Budi hrabar i na djelo!"
|
|
Ezra
|
DaOT1871
|
10:4 |
Staa op, thi den Sag paaligger dig, og vi ville være med dig; vær frimodig og gør det!
|
|
Ezra
|
DaOT1931
|
10:4 |
Staa op, thi det er dig, der skal tage dig af Sagen, og vi vil staa dig bi; vær frimodig og tag fat!«
|
|
Ezra
|
Dari
|
10:4 |
این مسئولیت به عهدۀ تو است، تو ما را در انجام آن رهبری کن و ما از تو پشتیبانی خواهیم کرد.»
|
|
Ezra
|
DutSVV
|
10:4 |
Sta op, want deze zaak komt u toe; en wij zullen met u zijn; wees sterk en doe het.
|
|
Ezra
|
DutSVVA
|
10:4 |
Sta op, want deze zaak komt u toe; en wij zullen met u zijn; wees sterk en doe het.
|
|
Ezra
|
Esperant
|
10:4 |
Leviĝu, ĉar vi devas okupi vin pri tio, kaj ni estos kun vi; estu kuraĝa, kaj agu.
|
|
Ezra
|
FarOPV
|
10:4 |
برخیز زیرا که این کار تو است و مابا تو میباشیم. پس قویدل باش و بهکار بپرداز.»
|
|
Ezra
|
FarTPV
|
10:4 |
این مسئولیّت به عهدهٔ توست. ما را در انجام آن رهبری کن و ما پشت سر تو خواهیم بود.»
|
|
Ezra
|
FinBibli
|
10:4 |
Niin nouse, sillä sinun se tulee, me olemme sinun kanssas; ole hyvässä turvassa ja tee niin.
|
|
Ezra
|
FinPR
|
10:4 |
Nouse, sillä tämä on sinun asiasi, ja me olemme sinun kanssasi. Ole luja ja ryhdy toimeen."
|
|
Ezra
|
FinPR92
|
10:4 |
Nouse, sillä tämä asia kuuluu sinulle. Me tuemme sinua. Ole rohkea ja ryhdy toimeen!"
|
|
Ezra
|
FinRK
|
10:4 |
Nouse, sillä tämä asia kuuluu sinulle, ja me olemme sinun kanssasi. Ole luja ja ryhdy toimeen.”
|
|
Ezra
|
FinSTLK2
|
10:4 |
Nouse, sillä tämä on sinun asiasi, ja me olemme kanssasi. Ole luja ja ryhdy toimeen."
|
|
Ezra
|
FreBBB
|
10:4 |
Lève-toi, car cette affaire te regarde, et nous sommes avec toi ; prends courage et agis.
|
|
Ezra
|
FreBDM17
|
10:4 |
Lève-toi, car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi ; prends donc courage, et agis.
|
|
Ezra
|
FreCramp
|
10:4 |
Lève-toi, car c'est à toi de prendre en main cette affaire. Nous serons avec toi. Courage, et à l'œuvre ! "
|
|
Ezra
|
FreJND
|
10:4 |
Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis.
|
|
Ezra
|
FreKhan
|
10:4 |
Lève-toi, car à toi incombe la chose; quant à nous, nous serons avec toi: prends courage et agis!"
|
|
Ezra
|
FreLXX
|
10:4 |
Lève-toi, car l'affaire te regarde, et nous sommes avec toi ; sois fort et agis.
|
|
Ezra
|
FrePGR
|
10:4 |
Lève-toi ! à toi l'affaire ! et nous serons de ton côté. Courage ! et agis !
|
|
Ezra
|
FreSegon
|
10:4 |
Lève-toi, car cette affaire te regarde. Nous serons avec toi. Prends courage et agis.
|
|
Ezra
|
FreVulgG
|
10:4 |
Lève-toi ; c’est à toi de commander. Nous serons avec toi ; revêts-toi de force, et agis.
|
|
Ezra
|
GerBoLut
|
10:4 |
So mache dich auf, denn dir gebuhrt es; wir wollen mit dir sein. Sei getrost und tu es!
|
|
Ezra
|
GerElb18
|
10:4 |
Stehe auf, denn dir liegt die Sache ob; und wir werden mit dir sein. Sei stark und handle!
|
|
Ezra
|
GerElb19
|
10:4 |
Stehe auf, denn dir liegt die Sache ob; und wir werden mit dir sein. Sei stark und handle!
|
|
Ezra
|
GerGruen
|
10:4 |
Steh auf! Denn deine Sache ist es. Wir sind mit dir. Ermanne dich und handle!"
|
|
Ezra
|
GerMenge
|
10:4 |
Stehe auf, denn dir obliegt die Sache! Wir wollen zu dir halten: sei entschlossen und handle!«
|
|
Ezra
|
GerNeUe
|
10:4 |
Steh auf, denn du musst das erledigen! Doch wir stehen hinter dir! Hab Mut und pack die Sache an!"
|
|
Ezra
|
GerSch
|
10:4 |
Mache dich auf; dir liegt die Sache ob, wir wollen dir beistehen; führe es mutig aus!
|
|
Ezra
|
GerTextb
|
10:4 |
Stehe auf, denn dir liegt die Sache ob, und wir werden dir beistehen; ermanne dich und handle!
|
|
Ezra
|
GerZurch
|
10:4 |
Steh auf! Dir liegt es ob. Wir stehen zu dir. Sei stark und handle!
|
|
Ezra
|
GreVamva
|
10:4 |
εγέρθητι διότι το πράγμα ανήκει εις σέ· και ημείς είμεθα μετά σού· ανδρίζου και πράττε.
|
|
Ezra
|
Haitian
|
10:4 |
Leve non! Se ou menm ki pou regle bagay sa a. N'ap kanpe la avè ou! Kouraj! Annavan!
|
|
Ezra
|
HebModer
|
10:4 |
קום כי עליך הדבר ואנחנו עמך חזק ועשה׃
|
|
Ezra
|
HunIMIT
|
10:4 |
Kelj fel, mert téged illet a dolog, mi pedig veled vagyunk, légy erős és tégy.
|
|
Ezra
|
HunKNB
|
10:4 |
Fel tehát! A te dolgod határozni, mi melletted leszünk. Cselekedj bátran!«
|
|
Ezra
|
HunKar
|
10:4 |
Kelj fel! mert reád néz e dolog, s mi veled leszünk: légy erős és láss hozzá!
|
|
Ezra
|
HunRUF
|
10:4 |
Kelj föl, mert ez a te dolgod, és mi veled leszünk. Légy erős, és cselekedj!
|
|
Ezra
|
HunUj
|
10:4 |
Kelj föl, mert rád tartozik ez a dolog, és mi veled leszünk. Légy erős, és cselekedj!
|
|
Ezra
|
ItaDio
|
10:4 |
Levati; perciocchè quest’affare ti appartiene, e noi saremo teco; prendi animo, e metti la mano all’opera.
|
|
Ezra
|
ItaRive
|
10:4 |
Lèvati, poiché questo e affar tuo, e noi sarem teco. Fatti animo, ed agisci!"
|
|
Ezra
|
JapBungo
|
10:4 |
起よ是事は汝の主どる所なり 我ら汝を助くべし心を強くして之を爲せと
|
|
Ezra
|
JapKougo
|
10:4 |
立ちあがってください、この事はあなたの仕事です。われわれはあなたを助けます。心を強くしてこれを行いなさい」。
|
|
Ezra
|
KLV
|
10:4 |
Hu'; vaD the matter belongs Daq SoH, je maH 'oH tlhej SoH: taH vo' QaQ courage, je ta' 'oH.
|
|
Ezra
|
Kapingam
|
10:4 |
Deenei do waawa e-hagangalua di mee deenei gii-hai, gei gimaadou ga-daudali goe, heia di-mee deenei gii-lawa.”
|
|
Ezra
|
Kaz
|
10:4 |
Енді орныңыздан тұрыңыз, бұл міндет сіздің мойныңызда. Біз сізді қолдайтын боламыз. Осы істі батыл жүзеге асырыңыз!»
|
|
Ezra
|
Kekchi
|
10:4 |
Xaklin, at Esdras, xban nak saˈ a̱be̱n tenebanbil xba̱nunquil aˈin ut la̱o tatkatenkˈa. Cacuubresi a̱chˈo̱l ut ba̱nu li tento xba̱nunquil, chanqueb.
|
|
Ezra
|
KorHKJV
|
10:4 |
이 일은 당신에게 속한 일이니 일어나소서. 우리도 당신과 함께하리니 크게 용기를 내시고 그 일을 행하소서, 하매
|
|
Ezra
|
KorRV
|
10:4 |
이는 당신의 주장할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 힘써 행하소서
|
|
Ezra
|
LXX
|
10:4 |
ἀνάστα ὅτι ἐπὶ σὲ τὸ ῥῆμα καὶ ἡμεῖς μετὰ σοῦ κραταιοῦ καὶ ποίησον
|
|
Ezra
|
LinVB
|
10:4 |
Yo teleme, likambo liye litali yo ; biso tokosalisa yo ; banda mosala mpe sala makasi. »
|
|
Ezra
|
LtKBB
|
10:4 |
Kelkis, nes tu turi tai padaryti, o mes būsime su tavimi. Būk drąsus ir veik“.
|
|
Ezra
|
LvGluck8
|
10:4 |
Celies, jo šī lieta tev piekrīt, un mēs būsim ar tevi; esi stiprs un izdari (to).
|
|
Ezra
|
Mal1910
|
10:4 |
എഴുന്നേല്ക്ക; ഇതു നീ നിൎവ്വഹിക്കേണ്ടുന്ന കാൎയ്യം ആകുന്നു; ഞങ്ങൾ നിനക്കു തുണയായിരിക്കും; ധൈൎയ്യപ്പെട്ടു പ്രവൎത്തിക്ക.
|
|
Ezra
|
Maori
|
10:4 |
Whakatika, mau hoki te mahi; a ko matou hei hoa mou: kia uaua, meatia.
|
|
Ezra
|
MapM
|
10:4 |
ק֛וּם כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר וַאֲנַ֣חְנוּ עִמָּ֑ךְ חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה׃
|
|
Ezra
|
Mg1865
|
10:4 |
Mitsangàna, fa adidinao izany; ary indreto koa izahay eto aminao; dia matokia tsara, ka ataovy izany.
|
|
Ezra
|
Ndebele
|
10:4 |
Sukuma, ngoba udaba luphezu kwakho, lathi silawe. Qina, wenze.
|
|
Ezra
|
NlCanisi
|
10:4 |
Sta op; want op u rust de taak, maar wij staan aan uw zijde; wees sterk en tast door.
|
|
Ezra
|
NorSMB
|
10:4 |
Ris upp! for det er du som lyt greida denne saki, og me skal stydja deg. Ver frihuga og set det i verk!»
|
|
Ezra
|
Norsk
|
10:4 |
Stå op! For det er du som må sørge for dette, og vi skal hjelpe dig; vær frimodig og sett det i verk!
|
|
Ezra
|
Northern
|
10:4 |
Qalx, çünki bu işin məsuliyyətini daşıyan sənsən və biz də səninləyik. Ürəkli ol, işə başla!»
|
|
Ezra
|
OSHB
|
10:4 |
ק֛וּם כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר וַאֲנַ֣חְנוּ עִמָּ֑ךְ חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה׃ פ
|
|
Ezra
|
Pohnpeia
|
10:4 |
Met iei omwi pwukoa en koasoanehdi. Se pahn utung komwi, eri komwi wenla mwowe oh koasoanehdi.”
|
|
Ezra
|
PolGdans
|
10:4 |
Wstańże, bo ta rzecz tobie należy, a my będziemy z tobą; zmocnij się, a uczyń tak.
|
|
Ezra
|
PolUGdan
|
10:4 |
Wstań, bo do ciebie należy ta sprawa, a my będziemy z tobą. Wzmocnij się i działaj.
|
|
Ezra
|
PorAR
|
10:4 |
Levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.
|
|
Ezra
|
PorAlmei
|
10:4 |
Levanta-te, pois, porque te pertence este negocio, e nós seremos comtigo; esforça-te, e obra.
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
10:4 |
Levanta-te, porque cabe a ti este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te, e age.
|
|
Ezra
|
PorBLivr
|
10:4 |
Levanta-te, porque cabe a ti este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te, e age.
|
|
Ezra
|
PorCap
|
10:4 |
Levanta-te, pois é tua a responsabilidade deste trabalho; nós estamos contigo. Coragem, e mãos à obra!»
|
|
Ezra
|
RomCor
|
10:4 |
Scoală-te, căci treaba aceasta te priveşte. Noi vom fi cu tine. Îmbărbătează-te şi lucrează.”
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
10:4 |
Встань, потому что это твое дело, и мы с тобою: ободрись и действуй!
|
|
Ezra
|
RusSynod
|
10:4 |
Встань, потому что это твое дело, и мы с тобой. Ободрись и действуй!»
|
|
Ezra
|
SloChras
|
10:4 |
Vstani, ker to je tvoj posel, in mi bodemo pri tebi, bodi srčen in izvrši to!
|
|
Ezra
|
SloKJV
|
10:4 |
Vstani, kajti ta zadeva pripada tebi. Tudi mi bomo s teboj. Bodi odločnega poguma in to naredi.“
|
|
Ezra
|
SomKQA
|
10:4 |
Haddaba kac, waayo, xaalkan adiguu ku dul saaran yahay, oo annana waannu kula jirnaa; si wanaagsan u dhiirranow, oo samee.
|
|
Ezra
|
SpaPlate
|
10:4 |
¡Levántate! que esta cosa es de tu incumbencia; nosotros estaremos contigo. ¡Ánimo, y a la obra!”
|
|
Ezra
|
SpaRV
|
10:4 |
Levántate, porque á ti toca el negocio, y nosotros seremos contigo; esfuérzate, y ponlo por obra.
|
|
Ezra
|
SpaRV186
|
10:4 |
Levántate, porque a ti toca el negocio, y nosotros seremos contigo: esfuérzate, y haz.
|
|
Ezra
|
SpaRV190
|
10:4 |
Levántate, porque á ti toca el negocio, y nosotros seremos contigo; esfuérzate, y ponlo por obra.
|
|
Ezra
|
SrKDEkav
|
10:4 |
Устани, јер је ово твој посао; а ми ћемо бити уза те, буди слободан и ради.
|
|
Ezra
|
SrKDIjek
|
10:4 |
Устани, јер је ово твој посао; а ми ћемо бити уза те, буди слободан и ради.
|
|
Ezra
|
Swe1917
|
10:4 |
Stå upp, ty dig åligger denna sak, och vi vilja vara med dig. Var frimodig och grip verket an.»
|
|
Ezra
|
SweFolk
|
10:4 |
Stå upp, för den uppgiften faller på dig, och vi ska vara med dig. Fatta mod och gå till handling!”
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
10:4 |
Så statt nu upp; ty det hörer dig till: Vi vilje vara med dig; var vid en god tröst, och gör så.
|
|
Ezra
|
SweKarlX
|
10:4 |
Så statt nu upp; ty det hörer dig till: Vi vilje vara med dig; var vid en god tröst, och gör så.
|
|
Ezra
|
TagAngBi
|
10:4 |
Bumangon ka: sapagka't bagay na ukol sa iyo, at kami ay sumasaiyo: magpakatapang kang mabuti, at iyong gawin.
|
|
Ezra
|
ThaiKJV
|
10:4 |
จงลุกขึ้นเถิด เพราะเป็นหน้าที่ของท่าน และเราทั้งหลายจะสนับสนุนท่าน ขอจงเข้มแข็งและกระทำเสียเถิด”
|
|
Ezra
|
TpiKJPB
|
10:4 |
Kirap. Long wanem, dispela samting i bilong yu. Mipela tu bai stap wantaim yu. Holimpas gutpela strong bilong pait, na mekim.
|
|
Ezra
|
TurNTB
|
10:4 |
Haydi kalk! Sorumluluk senin üzerinde. Biz seni destekleyeceğiz. Güçlü ol ve gerekeni yap!”
|
|
Ezra
|
UkrOgien
|
10:4 |
Устань, бо на тобі ця річ, а ми з тобою. Будь му́жній і дій!“
|
|
Ezra
|
UrduGeo
|
10:4 |
اب اُٹھیں! کیونکہ یہ معاملہ درست کرنا آپ ہی کا فرض ہے۔ ہم آپ کے ساتھ ہیں، اِس لئے حوصلہ رکھیں اور وہ کچھ کریں جو ضروری ہے۔“
|
|
Ezra
|
UrduGeoD
|
10:4 |
अब उठें! क्योंकि यह मामला दुरुस्त करना आप ही का फ़र्ज़ है। हम आपके साथ हैं, इसलिए हौसला रखें और वह कुछ करें जो ज़रूरी है।”
|
|
Ezra
|
UrduGeoR
|
10:4 |
Ab uṭheṅ! Kyoṅki yih muāmalā durust karnā āp hī kā farz hai. Ham āp ke sāth haiṅ, is lie hauslā rakheṅ aur wuh kuchh kareṅ jo zarūrī hai.”
|
|
Ezra
|
UyCyr
|
10:4 |
Орнуңдин тур! Сән бу ишни бир тәрәп қилишта һоқуқлуқ, биз сени қоллаймиз. Сән җүръәтчан болуп, бу ишни әмәлгә ашур! — деди.
|
|
Ezra
|
VieLCCMN
|
10:4 |
Xin ông trỗi dậy, vì đây là việc của ông, nhưng chúng tôi sẽ ở bên ông. Ông cứ can đảm và hành động đi !
|
|
Ezra
|
Viet
|
10:4 |
Ông hãy đứng dậy, vì việc ầy can hệ đến ông, và chúng tôi sẽ giúp đỡ; khá can đảm mà làm.
|
|
Ezra
|
VietNVB
|
10:4 |
Xin ông bắt tay vào việc, vì đây là trọng trách của ông. Chúng tôi sẽ ủng hộ ông. Xin ông can đảm hành động.
|
|
Ezra
|
WLC
|
10:4 |
ק֛וּם כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר וַאֲנַ֣חְנוּ עִמָּ֑ךְ חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה׃
|
|
Ezra
|
WelBeibl
|
10:4 |
Tyrd, mae'n rhaid i ti wneud rhywbeth am y sefyllfa. Bwrw iddi. Dŷn ni tu cefn i ti.”
|
|
Ezra
|
Wycliffe
|
10:4 |
Rise thou, it `is thin office to deme, and we schulen be with thee; be thou coumfortid, and do.
|