Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene NHEBJE 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene SPE 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene ABP 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Gene NHEBME 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene Rotherha 10:29  and Ophir and Havilah, and Jobab—all these were sons of Joktan.
Gene LEB 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene RNKJV 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene Jubilee2 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab; all these [were] the sons of Joktan.
Gene Webster 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
Gene Darby 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Gene ASV 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene LITV 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab. These all were the sons of Joktan.
Gene Geneva15 10:29  And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Gene CPDV 10:29  and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene BBE 10:29  And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Gene DRC 10:29  And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
Gene GodsWord 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. These were Joktan's sons.
Gene JPS 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Gene Tyndale 10:29  Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
Gene KJVPCE 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene NETfree 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Gene AB 10:29  Ophir, Havila, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene AFV2020 10:29  And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Gene NHEB 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene NETtext 10:29  Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Gene UKJV 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene KJV 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene KJVA 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene AKJV 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene RLT 10:29  And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
Gene MKJV 10:29  and Ophir and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene YLT 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these are sons of Joktan;
Gene ACV 10:29  and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Gene VulgSist 10:29  et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
Gene VulgCont 10:29  et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti, filii Iectan.
Gene Vulgate 10:29  et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Gene VulgHetz 10:29  et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
Gene VulgClem 10:29  et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.
Gene CzeBKR 10:29  A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Gene CzeB21 10:29  Ofira, Chavílu a Jobaba; všichni tito jsou synové Joktanovi.
Gene CzeCEP 10:29  Ofíra a Chavílu a Jóbaba; ti všichni jsou synové Joktánovi.
Gene CzeCSP 10:29  Ofíra, Chavílu a Jóbaba; ti všichni jsou synové Joktánovi.
Gene PorBLivr 10:29  E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
Gene Mg1865 10:29  sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
Gene FinPR 10:29  Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Gene FinRK 10:29  Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Gene ChiSB 10:29  敖非爾、哈威拉和約巴布:以上都是約刻堂的子孫。
Gene ArmEaste 10:29  Ուփիրին, Եւիլային ու Յոբաբին: Սրանք բոլորը Յեկտանի որդիներն են:
Gene ChiUns 10:29  阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
Gene BulVeren 10:29  и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Gene AraSVD 10:29  وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. جَمِيعُ هَؤُلَاءِ بَنُو يَقْطَانَ.
Gene Esperant 10:29  kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
Gene ThaiKJV 10:29  โอฟีร์ ฮาวิลาห์ และโยบับ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายทั้งหลายของโยกทาน
Gene OSHB 10:29  וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
Gene SPMT 10:29  ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
Gene BurJudso 10:29  ဩဖိရဟဝိလ၊ ယောဗပ်၊ ဤသူအပေါင်းတို့ သည် ယုတ္တန်သားဖြစ်သတည်း။
Gene FarTPV 10:29  اوفیر، حویله ‌و یوباب‌.
Gene UrduGeoR 10:29  Ofīr, Hawīlā aur Yūbāb the. Yih sab Yuqtān ke beṭe the.
Gene SweFolk 10:29  Ofir, Havila och Jobab. Alla dessa var Joktans söner.
Gene GerSch 10:29  Ophir, Chavila und Jobad; diese alle sind Söhne Joktans.
Gene TagAngBi 10:29  At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
Gene FinSTLK2 10:29  Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Gene Dari 10:29  اوفیر، حویله و یوباب بود.
Gene SomKQA 10:29  iyo Oofir, iyo Xawiilaah, iyo Yoobaab: kuwaasu kulli waxay ahaayeen wiilashii Yoqtaan.
Gene NorSMB 10:29  og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Gene Alb 10:29  Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
Gene UyCyr 10:29  Офир, Һавилаһ вә Йобаблар еди. Мана буларниң һәммиси Йоқтанниң оғуллири болуп,
Gene KorHKJV 10:29  오빌과 하윌라와 요밥을 낳았더라. 이들은 다 욕단의 아들들이었더라.
Gene SrKDIjek 10:29  И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви бјеху синови Јектанови.
Gene Wycliffe 10:29  alle these weren the sones of Jectan.
Gene Mal1910 10:29  ശെബാ, ഓഫീർ, ഹവീലാ, യോബാബ് എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു; ഇവർ എല്ലാവരും യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാർ ആയിരുന്നു.
Gene KorRV 10:29  오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
Gene Azeri 10:29  اوفئر، خَوئلا و يوباب اولدو؛ بونلارين هاميسي يوقتانين اوغوللاري ائدي.
Gene SweKarlX 10:29  Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Gene KLV 10:29  Ophir, Havilah, je Jobab. Hoch Dochvammey were the puqloDpu' vo' Joktan.
Gene ItaDio 10:29  ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.
Gene RusSynod 10:29  Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Gene CSlEliza 10:29  и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
Gene ABPGRK 10:29  και Ουφείρ και τον Ευειλάτ και Ιωβάβ πάντες ούτοι υιοί Ιεκτάν
Gene FreBBB 10:29  Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Joktan ;
Gene LinVB 10:29  Ofir, Avila na Yobab ; bango ba­nso bobele bana ba Yoktan.
Gene HunIMIT 10:29  Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
Gene ChiUnL 10:29  阿斐、哈腓拉、約巴、此皆約坍之子、
Gene VietNVB 10:29  Ô-phia, Ha-vi-la và Giô-báp. Tất cả các người đó là con trai của Giốc-tan.
Gene LXX 10:29  καὶ Ουφιρ καὶ Ευιλα καὶ Ιωβαβ πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιεκταν
Gene CebPinad 10:29  Ug kang Ophir, ug kang Habila, ug kang Jobad: kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Joctan.
Gene RomCor 10:29  pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
Gene Pohnpeia 10:29  Opir, Apila, oh Sopap. Irail koaros pwildohsang Sokdan.
Gene HunUj 10:29  Ófirt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Gene GerZurch 10:29  Ophir, Hawila und Jobab. Diese alle sind die Söhne Joktans.
Gene GerTafel 10:29  Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
Gene RusMakar 10:29  Офиръ, Хавила и Іовавъ. Всј сіи былн дјти Іоктана.
Gene PorAR 10:29  Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
Gene DutSVVA 10:29  En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
Gene FarOPV 10:29  و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.
Gene Ndebele 10:29  loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
Gene PorBLivr 10:29  E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
Gene Norsk 10:29  og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Gene SloChras 10:29  Ofirja in Havila in Jobaba; ti so bili vsi sinovi Joktanovi.
Gene Northern 10:29  Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
Gene GerElb19 10:29  und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Gene LvGluck8 10:29  Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Gene PorAlmei 10:29  E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Gene ChiUn 10:29  阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
Gene SweKarlX 10:29  Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
Gene SPVar 10:29  ואת אפר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
Gene FreKhan 10:29  Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Gene FrePGR 10:29  et Ophir et Havila et Jobab, tous ceux-ci fils de Joctan.
Gene PorCap 10:29  Ofir, Havilá e Jobab. São estes os filhos de Joctan.
Gene JapKougo 10:29  オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
Gene GerTextb 10:29  Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Gene Kapingam 10:29  Ophir, Havilah mo Jobab. Digaula huogodoo ne-hagadili mai Joktan.
Gene SpaPlate 10:29  a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Gene GerOffBi 10:29  Und den Ofir und den Hawila und den Jobab alle diese [sind] Söhne Joktans.
Gene WLC 10:29  וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
Gene LtKBB 10:29  Ofyras, Havila ir Jobabas; visi jie yra Joktano sūnūs.
Gene Bela 10:29  Афіра, Хавілу і Ёвава. Усе гэтыя сыны Ёктанавыя.
Gene GerBoLut 10:29  Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
Gene FinPR92 10:29  Ofir, Havila ja Jobab. Nämä kaikki olivat Joktanin jälkeläisiä.
Gene SpaRV186 10:29  Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
Gene NlCanisi 10:29  Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
Gene GerNeUe 10:29  Ofir, Hawila und Jobab. Das waren also die Nachkommen Joktans.
Gene Est 10:29  Oofir, Havila ja Joobab; need kõik olid Joktani pojad.
Gene UrduGeo 10:29  اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب یُقطان کے بیٹے تھے۔
Gene AraNAV 10:29  وَأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبَابَ. وَهَؤُلاَءِ جَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ يَقْطَانَ.
Gene ChiNCVs 10:29  阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。
Gene ItaRive 10:29  Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
Gene Afr1953 10:29  en Ofir en Háwila en Jobab. Hulle almal was seuns van Joktan.
Gene RusSynod 10:29  Офира, Хавилу и Иовава. Все эти – сыновья Иоктана.
Gene UrduGeoD 10:29  ओफ़ीर, हवीला और यूबाब थे। यह सब युक़तान के बेटे थे।
Gene TurNTB 10:29  Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Oval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
Gene DutSVV 10:29  En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
Gene HunKNB 10:29  Ofírt, Havilát és Jobábot; ezek mind Joktán fiai.
Gene Maori 10:29  Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
Gene sml_BL_2 10:29  Opir, Habila, maka Jobab. Panubu' si Joktan asal sigām kamemon itu.
Gene HunKar 10:29  Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Gene Viet 10:29  Ô-phia, Ha-vi-la và Giô-báp. Hết thảy các người đó là con trai của Giốc-tan.
Gene Kekchi 10:29  joˈ ajcuiˈ laj Ofir, laj Havila ut laj Jobab. Aˈaneb aˈin chixjunileb li ralal laj Joctán.
Gene Swe1917 10:29  Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Gene SP 10:29  ואת אפר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
Gene CroSaric 10:29  Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
Gene VieLCCMN 10:29  Ô-phia, Kha-vi-la, Giô-váp. Tất cả những người đó là con ông Gióc-tan.
Gene FreBDM17 10:29  Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
Gene FreLXX 10:29  Ophir, Hévila et Jobab : tels furent les fils de Jectan.
Gene Aleppo 10:29  ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
Gene MapM 10:29  וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כׇּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יׇקְטָֽן׃
Gene HebModer 10:29  ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Gene Kaz 10:29  Опыр, Хауила, Жобаб туды. Бұлардың бәрі — Жоқтанның ұлдары.
Gene FreJND 10:29  et Ophir, et Havila, et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
Gene GerGruen 10:29  Ophir, Chavila und Jobab: dies alles sind Joktans Söhne.
Gene SloKJV 10:29  Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
Gene Haitian 10:29  Ofi, Avila ak Jobab. Yo tout se pitit Joktan yo te ye.
Gene FinBibli 10:29  Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
Gene Geez 10:29  [ወለሄዊላ ፡] ወለኢዮቦር ፡ ወኵሎሙ ፡ ደቂቁ ፡ ለዮቃጤን ።
Gene SpaRV 10:29  Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Gene WelBeibl 10:29  Offir, Hafila, a Iobab. Roedd y rhain i gyd yn ddisgynyddion i Ioctan.
Gene GerMenge 10:29  Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans,
Gene GreVamva 10:29  και τον Οφείρ, και τον Αβιλά, και τον Ιωβάβ· πάντες ούτοι ήσαν υιοί του Ιοκτάν.
Gene UkrOgien 10:29  і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Gene FreCramp 10:29  Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jectan.
Gene SrKDEkav 10:29  И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
Gene PolUGdan 10:29  Ofira, Chawilę i Jobaba; ci wszyscy byli synami Joktana.
Gene FreSegon 10:29  Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Gene SpaRV190 10:29  Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
Gene HunRUF 10:29  Ófírt, Havílát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Gene DaOT1931 10:29  Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Gene TpiKJPB 10:29  Na Ofir, na Havila, na Jobap. Olgeta ol dispela em ol pikinini man bilong Joktan.
Gene DaOT1871 10:29  og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Gene FreVulgG 10:29  Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent enfants (fils) de Jectan.
Gene PolGdans 10:29  I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Gene JapBungo 10:29  オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
Gene GerElb18 10:29  und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.